Quien dice estas palabras durante su muerte no será tocado por el fuego

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si el siervo dice: La ilaha illa Allah wa Allahu akbar – Allah dice : Mi siervo ha dicho la verdad, no hay otra divinidad que no sea Yo y Yo soy el más grande.
Cuando el siervo dice: La ilaha illa Allah Wahdah- Allah dice: Mi siervo ha dicho la verdad no hay otra divinidad que no sea Yo, el Único.
Cuando el siervo dice: La ilaha illa Allah la sharika lah- Allah dice: Mi siervo ha dicho la verdad, no hay otra divinidad que no sea Yo y no tengo asociados.
Cuando el siervo dice: La ilaha illa Allah Lahul mulk wa lahul hamd – Allah dice: Mi siervo ha dicho la verdad, no hay otras divinidades que Yo y Mío es Reino y la Alabanza.
Cuando el siervo dice: La ilaha illa Allah wa la hawla wa la quwata illa billah- Allah dice: Mi siervo ha dicho la verdad, no hay otra divinidad que no sea Yo y no hay fuerza ni poder, sino por mí.
Quien dice estas palabras durante su muerte no será tocado por el fuego.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا قال العبد : لا إله إلا الله والله أكبر ، قال الله : صدق عبدي : لا إله إلا أنا ، وأنا أكبر ،
فإذا قال : لا إله إلا الله وحده ، قال : صدق عبدي لا إله إلا أنا وحدي ،
فإذا قال : لا إله إلا الله ، لا شريك له ، قال : صدق عبدي لا إله إلا أنا ولا شريك لي ،
فإذا قال : لا إله إلا الله له الملك وله الحمد ، قال : صدق عبدي لا إله إلا أنا لي الملك ولي الحمد ،
فإذا قال لا إله إلا الله ولا حول ولا قوة إلا بالله ،
قال : صدق عبدي لا إله إلا أنا ولا حول ولا قوة إلا بي . من رزقهن عند موته لم تمسه النار».

صححه الألبانى.

El ejemplo del hombre y de la muerte

Libros: , ,
Asuntos:

De An-Núman Ibn Bashír que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El ejemplo del hombre y de la muerte es similar al ejemplo de un hombre que tiene tres amigos.
Uno de ellos es su dinero que dice: Toma lo que quieras.
Otro dice: Yo estoy contigo y cuando mueras te dejaré.
Finalmente el último dice: Yo estoy contigo y me voy contigo.
Así pues uno de ellos es su dinero, el otro es su familia y sus hijos y el tercero son sus obras.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن النعمان بن بشير رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«مثل المؤمن و مثل الموت كمثل رجل له ثلاثة أخلاء
أحدهم ماله قال : خذ ما شئت
و قال الآخر : أنا معك فإذا مت أنزلتك
و قال الآخر : أنا معك و أخرج معك
فأحدهم ماله و الآخر أهله و ولده و الآخر عمله».

صححه الألبانى.

El Profeta le pidió permiso a Su Señor para visitar la tumba de su madre y para pedirle perdón

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ visitó la tumba de su madre.
Él lloró y todas las personas alrededor de él lloraron y dijo: “Pedí permiso a Mi Señor para visitar la tumba de mi madre. Él me lo permitió, y él Le pedí permiso para pedirle perdón, Él no se lo permitió.
Pues visitad las tumbas porque os recuerda la otra vida.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

زار النبي صلى الله عليه وسلم قبر أمه فبكى وأبكى من حوله،
فقال استأذنت ربي في أن أستغفر لها فلم يؤذن لي واستأذنته في أن أزور قبرها فأذن لي
فزوروا القبور فإنها تذكر الموت.

Cuando Allah quiere el bien para un siervo lo usa

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando Allah quiere el bien para un siervo lo usa»
Un hombre del pueblo dijo: ¿De que forma lo usa?
Dijo: «Allah lo guía a las buenas obras antes de su muerte, luego lo hace morir así”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato: El Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Si Allah desea el bien para Su siervo, endulza con miel».
Alguien preguntó: ‘¿Qué significa endulzar con miel?’
Él respondió: ‘Allah le concede una obra buena y justa antes de su muerte, y lo mantiene firme en ella hasta su muerte’

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا أراد الله بعبد خيرا استعمله قبل موته» فسأله رجل من القوم: ما استعمله؟
قال: «يهديه الله عز وجل إلى العمل الصالح قبل موته، ثم يقبضه على ذلك»

صححه الألبانى.

وفي رواية:

إذا أراد الله بعبد خيرا عسله ، قيل : وما عسله ؟ قال : يفتح له عملا صالحا قبل موته ، ثم يقبضه عليه

صححه الألبانى.

Descansa, o se alivia de él

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Qatáda que dijo:

Un funeral pasó por el Mensajero de Allah ﷺ. Él dijo:
‘Descansa, o se alivia de él’
Preguntaron: Oh Mensajero de Allah, ¿Quién descansa y quien se alivia de él?
Dijo: El siervo de Allah creyente descansa de las calamidades de esta vida, mientras que el siervo que es corrupto, la gente, la tierra, los árboles y los animales se alivian de él)).

عن أبي قتادة رضي الله عنه قال:

أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: مر عليه بجنازة فقال: ((مستريح ومستراح منه))،
قالوا: يا رسول الله، ما المستريح والمستراح منه؟ فقال: ((العبد المؤمن يستريح من نصب الدنيا وأذاها إلى رحمة الله، والعبد الفاجر يستريح منه العباد والبلاد والشجر والدواب))

Haz a Medina querida para nosotros como hiciste a La Meca querida

Libros:
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

‘Cuando el Mensajero de Allah ﷺ llegó a Medina Abû Bakr y Bilâl enfermaron. Abû Bakr decía, cada vez que le subía la fiebre: ‘Cada hombre está vivo por su familia acompañado y la muerte está más cerca que los cordones de su calzado’. Cuando la fiebre disminuía un poco, Bilâl decía: ‘¡Ojalá estuviera durmiendo en un valle lleno de hierbas perfumadas!
¿Será que algún día podré beber de la fuente de Maÿinna y podré ver las montañas de Shâma y Tafíl ante mí?’
El Profeta (B y P) decía: «¡Oh Dios! Maldice a Shayba bin Rabí‘a, a ‘Utba bin Rabí‘a y a Ummayya bin Jalaf, así como nos expulsaron de nuestras tierras hacia estas tierras de epidemias». Luego agregó: «¡Oh Dios! Haznos amar a Medina así como amamos a Makka o más. ¡Oh Dios! Bendícenos en nuestro sâ‘ y nuestro mudd (medidas de alimentos) y hazla buena para nosotros enviando sus fiebres a Al-Ÿuhfa»’.
‘Âisha agregó: ‘Cuando llegamos a Medina, era la más insalubre tierra de Dios; por el valle de Buthân (el valle de Medina) corría una agua turbia

De Anas que dijo:

‘Salí con el Mensajero de Allah ﷺ hacia Jaybar (en campaña militar) para servirle. Cuando retornaba el Profeta ﷺ y se le hizo visible Uhud dijo: «Esta montaña nos quiere y la queremos»’.
e impura’.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

لما قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة، وعك أبو بكر وبلال، فكان أبو بكر إذا أخذته الحمى يقول: كل امرئ مصبح في أهله … والموت أدنى من شراك نعله
وكان بلال إذا أقلع عنه الحمى يرفع عقيرته يقول: ألا ليت شعري هل أبيتن ليلة … بواد وحولي إذخر وجليل وهل أردن يوما مياه مجنة … وهل يبدون لي شامة وطفيل قال: اللهم العن شيبة بن ربيعة، وعتبة بن ربيعة، وأمية بن خلف كما أخرجونا من أرضنا إلى أرض الوباء،
ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: اللهم حبب إلينا المدينة كحبنا مكة أو أشد، اللهم بارك لنا في صاعنا وفي مدنا، وصححها لنا، وانقل حماها إلى الجحفة. قالت: وقدمنا المدينة وهي أوبأ أرض الله،
قالت: فكان بطحان يجري نجلا. تعني ماء آجنا.

عن أنس رضي الله عنه قال:

خرجت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، إلى خيبر أخدمه، فلما قدم النبي صلى الله عليه وسلم، راجعا وبدا له أحد، قال: هذا جبل يحبنا ونحبه ثم أشار بيده إلى المدينة، قال: اللهم إني أحرم ما بين لابتيها، كتحريم إبراهيم مكة، اللهم بارك لنا في صاعنا ومدنا.

Muchas personas mueren a causa del mal de ojo

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La mayoría de aquellos que mueren entre mi ummah (nación musulmana) mueren a causa de la voluntad y el decreto de Allah, y luego a causa del mal de ojo”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جابر بن عبدالله رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أكثر من يموت من أمتي بعد قضاء الله وقدره بالأنفس – يعني : بالعين –.»

حسنه الألبانى.

Quien lava un muerto y oculta sus defectos

Libros: , ,
Asuntos: , , , ,

De Abu Ráfi que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien lava un muerto y oculta sus defectos, Allah lo perdonará cuarenta veces.
El que que le embalsama Allah le vestirá el Día de la Resurrección con prendas de seda fina y brocados del Paraíso. Y el cava su fosa y le introduce, tendrá la misma recompensa que si le hubiera protegido hasta el día de la Resurrección.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي رافع رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من غسل ميتا فكتم عليه، غفر الله له أربعين مرة ،
ومن كفن ميتا كساه الله من سندس وإستبرق الجنة
ومن حفر لميت قبراً وأجنه فيه أجري له من الأجر كأجر مسكن إلى يوم القيامة.»

صححه الألبانى.

¿Acaso no me relatarías sobre la enfermedad del Mensajero de Allah ﷺ?

Libros:
Asuntos: , , ,

De Ubaydullah Ibn Abdullah Ibn Utbah dijo: «Entré donde estaba ‘Aisha y le dije: «¿Acaso no me relatarías sobre la enfermedad del Mensajero de Allah ﷺ?» :

Dijo: «Claro que sí. Empeoró la salude del Mensajero de Allah ﷺ y entonces dijo: «¿Acaso la gente ha hecho la oración?.
Dijimos: «No te están esperando». Dijo:»Pongan agua en un recipiente para mí». Dijo: «Así lo hicimos e hizo gusl (purificación mayor ).
A continuación, se dispuso a levantarse pero se desmayó. Después se despertó y dijo ﷺ: «¿Acaso la gente ha hecho la oración?». Contestamos: «No, ciertamente te están esperando, oh Mensajero de Allah».
Dijo: «Pongan agua en un recipiente para mí». Dijo: «Entonces se sentó e hizo gusl. Después se dispuso a levantarse, pero se desmayó.
Después se despertó y dijo: «¿Acaso la gente ha hecho la oración?». Respondimos: «No te están esperando, oh Mensajero de Allah». Dijo: «Pongan agua en un recipiente para mí».
A continuación, se dispuso a levantarse, pero se desmayó y cuando se despertó dijo: «¿Acaso la gente ha hecho la oración?». Dijimos: «No te están esperando, oh Mensajero de Allah». Y la gente estaba en la mezquita esperando al Profeta ﷺ para hacer la oración del isha.
Entonces el Profeta ﷺ envió una orden a Abu Bakr para que hiciera de imam, así que le llegó el mensajero (con al orden) y le dijo:
«Ciertamente el Mensajero de Allah ﷺ te ordena dirigir la oración. Y dijo Abu Bakr, y él era un hombre sensible: «Oh ‘Umar dirge».
Entonces dijo ‘Umar: «Tú tienes más derecho en eso». Entonces Abu Bakr dirigió la oración en estos días. Después el Profeta ﷺ se sintió mejor y salió a la mezquita entre dos hombres, uno de ellos Al Abbás, para la oración del duhr, mientras Abu Bakr dirigía la oración.
Cuando Abu Bakr lo vio, se dispuso a retrasarse pero el Profeta ﷺ le indicó que no lo hiciera y dijo: «Háganme sentar a su lado». Así que lo sentaron al lado de Abu Bakr».
Dijo: «Por lo tanto, Abu Bakr seguía al Profeta ﷺ en la oración y la gente seguía a Abu Bakr. Y el Profeta ﷺ estaba sentado.
Dijo ‘Ubaydullah: «Entonces entré donde estaba ‘Abdullah Ibn Abbás y le dije:»¿Te relato lo que me contó Aisha sobre la enfermedad del Profeta ﷺ?, dijo: «Dime». Entonces le expuse lo que había dicho y no negó nada de lo que dije , excepto que me dijo:
«¿Acaso te nombró al hombre que estaba con el Al Abbás? Dije: «No». Entonces dijo: «Era Ali Ibn Abi Tálib.

عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة رضي الله عنه قال: دخلت على عائشة فقلت: ألا تحدثيني عن مرض رسول الله -صلى الله عليه وسلم-؟ :

قالت: بلى، ثقل النبي -صلى الله عليه وسلم- فقال: «أصلى الناس؟» قلنا: لا، هم ينتظرونك،
قال: «ضعوا لي ماء في الْمخضب ». قالت: ففعلنا، فاغتسل، فذهب لِيَنُوءَ فأغمي عليه، ثم أفاق، فقال -صلى الله عليه وسلم-: «أصلى الناس؟» قلنا: لا، هم ينتظرونك يا رسول الله،
قال: «ضعوا لي ماء في الْمِخْضَبِ » قالت: فقعد فاغتسل، ثم ذهب لينوء فأغمي عليه، ثم أفاق، فقال: «أصلى الناس؟» قلنا: لا، هم ينتظرونك يا رسول الله، فقال: «ضعوا لي ماء في الْمِخْضَبِ »، فقعد، فاغتسل،
ثم ذهب لِيَنُوءَ فأغمي عليه، ثم أفاق فقال: «أصلى الناس؟» فقلنا: لا، هم ينتظرونك يا رسول الله، والناس عكوف في المسجد، ينتظرون النبي عليه السلام لصلاة العشاء الآخرة، فأرسل النبي -صلى الله عليه وسلم- إلى أبي بكر بأن يصلي بالناس،
فأتاه الرسول فقال: إن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يأمرك أن تصلي بالناس، فقال أبو بكر – وكان رجلا رقيقا -: يا عمر صل بالناس،
فقال له عمر: أنت أحق بذلك، فصلى أبو بكر تلك الأيام،
ثم إن النبي -صلى الله عليه وسلم- وجد من نفسه خفة ، فخرج بين رجلين أحدهما العباس لصلاة الظهر وأبو بكر يصلي بالناس، فلما رآه أبو بكر ذهب ليتأخر، فأومأ إليه النبي -صلى الله عليه وسلم- بأن لا يتأخر،
قال: أجلساني إلى جنبه، فأجلساه إلى جنب أبي بكر، قال: فجعل أبو بكر يصلي وهو يأتم بصلاة النبي -صلى الله عليه وسلم-، والناس بصلاة أبي بكر، والنبي -صلى الله عليه وسلم- قاعد،
قال عبيد الله: فدخلت على عبد الله بن عباس فقلت له: ألا أعرض عليك ما حدثتني عائشة عن مرض النبي -صلى الله عليه وسلم-، قال: هات، فعرضت عليه حديثها، فما أنكر منه شيئا غير أنه قال: أسمت لك الرجل الذي كان مع العباس قلت: لا، قال: هو علي بن أبي طالب -رضي الله عنه-.

Nadie presente en la superficie de la Tierra esta noche estará vivo cuando se hayan completado 100 años

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdullah Ibn Umar que dijo:

“Una vez el Mensajero de Allah ﷺ nos dirigió en la oración de la noche en los últimos días de su vida, y después de terminar la oración con la salutación del salam, dijo:
“¿Se dan cuenta de la importancia de esta noche? Nadie presente en la superficie de la Tierra esta noche estará vivo cuando se hayan completado 100 años.”

En un otro relato:

“El Mensajero de Allah ﷺ nos guió al orar a ‘Isha’ una noche cerca del final de su vida, luego se puso de pie y dijo:
‘¿Ven esta noche suya? De aquí a cien años ninguno de los que se encuentran sobre la faz de la tierra permanecerá aquí”.
Ibn Umar dijo: “Las personas no entendieron estas palabras del Mensajero de Allah ﷺ y creyeron que esto significaba que el Día de la Resurrección llegaría cien años después.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo ‘Ninguno de los que se encuentran sobre la faz de la tierra en este momento permanecerá aquí’ refiriéndose a que esa generación moriría”.

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

صلى بنا النبي صلى الله عليه وسلم العشاء في آخر حياته فلما سلم قام فقال :
( أرأيتكم ليلتكم هذه فإن رأس مائة سنة منها لا يبقى ممن هو على ظهر الأرض أحد )

وفي رواية أخرى:

صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات ليلة صلاة العشاء في آخر حياته فلما سلم قام فقال :
» أرأيتكم ليلتكم هذه فإن على رأس مائة سنة منها لا يبقى ممن هو على ظهر الأرض أحد ،
قال ابن عمر : فوهل الناس في مقالة رسول الله صلى الله عليه وسلم تلك فيما يتحدثون من هذه الأحاديث عن مائة سنة وإنما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
» لا يبقى ممن هو اليوم على ظهر الأرض أحد يريد بذلك أن ينخرم ذلك القرن .