¡Comed primero de los lados y dejad la comida del centro para que traiga la bendición!

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdallah Ibn Busr que dijo:

“El Mensajero ﷺ tenía una gran fuente llamada «lucero» que debía ser portada por cuatro hombres. Y en cierta ocasión, después de haber hecho la oración de media mañana, la trajeron llena de caldo de carne y pan troceado en él (zarid). Los compañeros se reunieron alrededor de la misma pero como eran muchos, el Mensajero de Allah ﷺ tuvo que sentarse de rodillas sobre sus talones.

En ese instante un beduino le dijo: ‘¿Qué forma de sentarse es esa?’
Y el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: ‘Verdaderamente, Allah me ha hecho un siervo noble y generoso y no me ha hecho terco ni soberbio’.

Después, el Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘¡Comed primero de los lados y dejad la comida del centro para que traiga la baraca!’”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عبد الله بن بسر -رضي الله عنه- قال:

كان للنبي -صلى الله عليه وسلم- قصعة يقال لها: الغراء يحملها أربعة رجال؛ فلما أضحوا وسجدوا الضحى أتي بتلك القصعة -يعني وقد ثرد فيها- فالتفوا عليها،
فلما كثروا جثا رسول الله -صلى الله عليه وسلم-
فقال أعرابي: ما هذه الجلسة؟
فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «إن الله جعلني عبدا كريما، ولم يجعلني جبارا عنيدا»،
ثم قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «كلوا من حواليها، ودعوا ذروتها يبارك فيها».

حسنه الألبانى.

Ninguno de mis siervos debe clamar ser mejor que el Profeta Jonás

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Allah dijo:
Ninguno de mis siervos debe decir:
«Soy mejor que (el profeta) Jonás hijo de Matta.»

En un otro relato en Al Bujári:

«Quien dice: ‘Yo soy mejor que Yúnus bin Matta (el Profeta Jonás)’ miente»

En un relato de Abu Huraira en Al Bujári:

“Un judío estaba vendiendo su mercancía en el mercado, le ofrecieron algo que el despreció y dijo:
‘no, no acepto por quien prefirió a musa (moisés) sobre todos los hombres’.
Uno de los ansar lo cacheteó y le dijo: ‘¿cómo te atreves a decir semejante cosa, y entre nosotros está Mensajero de Allah ﷺ el mejor y más noble de toda la humanidad!’.
El judío se dirigió inmediatamente hacia el Mensajero de Allah ﷺ para pedir justicia, le dijo: ‘abul qasim, yo tengo un pacto con ustedes, ¿qué vas a hacer con fulano que me dio una cachetada?’.
El Mensajero de Allah ﷺ lo mandó a llamar y le preguntó: ‘¿por qué lo golpeaste?’, le contó lo sucedido y la razón de su actitud. El Mensajero de Allah ﷺ se disgustó con la actitud del musulmán, tanto que el enfado se noto en su rostro, y luego dijo:
‘No digan que yo estoy por encima de los demás mensajeros, enviados y profetas de al-lah. cuando suene la trompeta en el día final, perecerán todos los que habitan la tierra y el cielo; luego, cuando sea tocada nuevamente, seré el primero en resucitar, pero me encontraré con que musa estará agarrado del trono de Allah,
y no sé si es porque se le está reclamando por el suceso en el monte o porque fue resucitado antes de mí.
Y nadie puede decir que soy mejor que yunus ibn matta (jonás)’”.

عن أبى هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

قال الله تعالي
((لا ينبغي لعبد أن يقول: أنا خير من يونس بن متى))

وفي رواية للبخاري:

من قال أنا خير من يونس بن متى فقد كذب

وفي رواية عن أبي هريرة رضي الله عنه عند البخاري:

بينما يهودي يعرض سلعته، أعطي بها شيئا كرهه، فقال: لا والذي اصطفى موسى على البشر، فسمعه رجل من الأنصار، فقام فلطم وجهه،
وقال: تقول: والذي اصطفى موسى على البشر، والنبي صلى الله عليه وسلم بين أظهرنا؟ فذهب إليه فقال: أبا القاسم، إن لي ذمة وعهدا، فما بال فلان لطم وجهي، فقال: لم لطمت وجهه فذكره، فغضب النبي صلى الله عليه وسلم حتى رئي في وجهه،
ثم قال: لا تفضلوا بين أنبياء الله، فإنه ينفخ في الصور، فيصعق من في السموات ومن في الأرض، إلا من شاء الله، ثم ينفخ فيه أخرى، فأكون أول من بعث، فإذا موسى آخذ بالعرش،
فلا أدري أحوسب بصعقته يوم الطور، أم بعث قبلي، ولا أقول: إن أحدا أفضل من يونس بن متى.

El infiel come para llenar siete intestinos

Libros: ,
Asuntos: , , ,

Fue narrado que Naafi’ dijo: Ibn Umar no comía hasta que hubiera un pobre para comer con él. Traje a un hombre para comer con él y este comió mucho.
El dijo: ‘Oh Naafi’ no dejes que este hombre venga nuevamente, pues escuché al Mensajero de Allah ﷺ decir:

“El creyente come para llenar un solo intestinos y el infiel come para llenar siete intestinos.”

عن نافع قال: كان ابن عمر لا يأكل حتى يؤتى بمسكين يأكل معه، فأدخلت رجلا يأكل معه، فأكل كثيرا، فقال :يا نافع! لا تدخل هذا علي، سمعت النبي – صلى الله عليه وسلم – يقول:

«المؤمن يأكل في معى واحد، والكافر يأكل في سبعة أمعاء»

La humildad es parte de la fe

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

Narró Abu Umama Iyas Ibn Zalabah Al Ansari Al Harizi:

Los compañeros del Profeta ﷺ estaban hablando en su presencia sobre la vida mundanal y él les dijo:
“¿No escuchan? ¿No escuchan? La humildad es parte de la fe, sí, la humildad es parte de la fe”

عن أبي أمامة إياس بن ثعلبة الأنصاري الحارثي -رضي الله عنه- قال: ذكر أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما عنده الدنيا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ألا تسمعون؟ ألا تسمعون؟ إن البذاذة من الإيمان، إن البذاذة من الإيمان» قال الراوي: يعني التقحل.
[حسن لغيره.] – [رواه أبو داود وابن ماجه وأحمد.]

Come, bebe, viste y da limosna

Libros: ,
Asuntos: , ,

Abdullah Ibn Amru Ibn Al-‘As narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Come, bebe, viste y da limosna sin presumir ni derrochar. Dios ama ver los rastros de Su munificencia en Sus servidores”.

Al Albáni lo consideraba como aceptado

عن عبد الله بن عمرو بن العاص -رضي الله عنهما- مرفوعا:

«أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال كلوا واشربوا وتصدقوا والبسوا غير (أو ما لم يخالطه) مخيلة ولا سرف إن الله يحب أن ترى نعمته على عبده «.

حسنه الألبانى

El Mensajero de Allah ﷺ nos ordenó hacer siete cosas y nos prohibió hacer siete

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Imara Al Bará Ibn Azib que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«El Mensajero de Allah, Él le bendiga y le de paz nos ordenó hacer siete cosas y nos prohibió hacer otras siete: nos ordenó visitar al enfermo; acompañar al fallecido; pedir por el que estornuda si, a su vez, da alabanzas a Allah; hacer valer el juramento de quien te ha pedido algo; ayudar al oprimido; aceptar la invitación; y desearnos la paz.

Y nos prohibió ponernos anillos de oro; comer y beber en recipientes de plata; llevar algo de seda en la silla de montar; llevar algún ropaje tejido con mezcla de seda y lino y el uso de ropajes de seda en general.»

عن أبي عمارة البراء بن عازب رضي الله عنه قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:

أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بسبع ونهانا عن سبع:
أمرنا بعيادة المريض، واتباع الجنازة، وتشميت العاطس، وإبرار المقسم، ونصر المظلوم، وإجابة الداعي، وإفشاء السلام.
ونهانا عن خواتيم أو تختم بالذهب، وعن شرب بالفضة، وعن المياثر الحمر، وعن القسي، وعن لبس الحرير، الإستبرق، والديباج»

Un hombre no dejará de ser soberbio hasta el punto en que…

Libros: ,
Asuntos: ,
Narró Salama Ibn Al´Aku que el mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Un hombre no dejará de ser soberbio hasta el punto en que se encontrara entre los soberbios y les sobrevenga lo mismo que a ellos”
Fue autenticado por Ibn Hayar, Al Mundhiri y Al Tirmizi pero no fue aceptado como autentico por Al Albani
عن سلمة بن الأكوع -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «لا يزال الرجل يذهب بنفسه حتى يكتب في الجبارين، فيصيبه ما أصابهم».
[رواه الترمذي.]
حسنه ابن حجر و المنذرى و الترمذى و ضعفه الألبانى

Allah no hablará a tres tipos de personas en el Día del Juicio

Libros:
Asuntos: , ,

Abu Darr relató que el Profeta ﷺ dijo:

Allah no hablará a tres (tipos de personas) en el Día del Juicio. Ni siquiera los mirará para su purificación.
Abu Dharr dijo: «Que estén condenados o perdidos; ؟quiénes son, Oh Mensajero de Allah?».
Él repitió esto tres veces:
Quien arrastra su ropa por orgullo,
quien alardea por los favores que ha hecho a otros,
y quien vende sus bienes bajo juramento falso.

عن أبي ذر رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :

ثلاثة لا يكلمهم الله ولا ينظر إليهم يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم:
قال أبو ذر: خابوا وخسروا، من هم يا رسول الله؟
المسبل إزاره، والمنان فيما أعطى، والمنفق سلعته بالحلف الكاذب،

Mientras un hombre iba caminando de forma arrogante con orgullo

Libros: ,
Asuntos: ,

Se narró de Ibn ‘Umar que el Profeta Muhámmad ﷺ dijo:

“Mientras un hombre estaba arrastrando sus vestimentas con orgullo, la tierra se lo tragó y continuará hundiéndose en la tierra hasta el Día de la Resurrección”.

En un otro relato de Abu Huraira que el Profeta Muhámmad ﷺ dijo:

“Mientras un hombre iba caminando de forma arrogante admirándose a sí mismo y a su ropa, Allah hizo que la tierra lo tragara y continuará sufriendo este castigo hasta el Día de la Resurrección.”

En un otro relato de Abu Huraira que el Profeta Muhámmad ﷺ dijo:

Mientras un hombre iba caminando, llevando un vestido que le gusta él mismo con su pelo cuidadosamente peinado, Allah hizo que la tierra lo tragara y continuará hundiéndose en ella hasta el Día de la Resurrección.

عن عبدالله بن عمر رضي الله عنهما أن النبي – صلى الله عليه وسلم – قال :

( بينما رجل يجر إزاره من الخيلاء خسف به ، فهو يتجلجل في الأرض إلى يوم القيامة )

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

بينما رجل يتبختر ، يمشي في برديه ، قد أعجبته نفسه ، فخسف الله به الأرض ، فهو يتجلجل فيها إلى يوم القيامة

وفي رواية أخرى عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

بينما رجل يمشي في حلة تعجبه نفسه مرجل جمته إذ خسف الله به فهو يتجلجل إلى يوم القيامة

Allah no mira ni vuestro cuerpo ni vuestra imagen sino que mira vuestros corazones

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Realmente Allah no mira ni vuestro cuerpo ni vuestra imagen sino que mira vuestros corazones y sus acciones.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إن الله لا ينظر إلى صوركم وأموالكم ولكن ينظر إلى قلوبكم وأعمالكم