Quién bebe en un utensilio de plata

Libros: ,
Asuntos: ,

De Umm Salama que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Quién bebe en un utensilio de plata estará tragando sólo Fuego del Infierno en su estómago»

عن أم سلمة -رضي الله عنها- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

» لذي يأكل ويشرب في آنية الذهب والفضة إنما يجرجر في بطنه نار جهنم. »

Este vestido es para aquellos que no tienen ninguna acción

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abdullah ibn Umar que dijo:

Umar compró un abrigo de seda en el mercado, lo llevó al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:

«O Apóstol de Alá! Tómalo y te adornas con ella durante la fiesta de Eid y cuando las delegaciones de visita.»

El Mensajero de Allah ﷺ respondió:
«Este vestido es para aquellos que no tienen ninguna acción (en la otra vida).»

Después de un largo período de Allah envió a Umar un manto de brocado de seda. Umar llegó al Mensajero de Allah ﷺ con el manto y le dijo:
«O Apóstol de Allah Usted ha dicho que este vestido era para los que no tenía ninguna parte (en la otra vida);!
Sin embargo, tú me has enviado este manto.»Apóstol de Alá le dijo:
«Venderlo y satisfacer sus necesidades por ella.»

En un otro relato de Abdullah bin Umar:

Umar bin Al Jattáb vió una capa de seda que se vendía en la puerta de la mezquita y dijo:
‘¡Mensajero de Allah! ¿Y si te compras esta capa y la vistes para el viernes y para recibir a las delegaciones que vienen a tí?’
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “Esto lo viste una persona que no tendrá recompensa en la Otra Vida”.
Tiempo después, unas capas similares fueron entregadas al Mensajero de Allah ﷺ y él le dio una de ellas a Umar.
‘Umar dijo: ‘¡Mensajero de Allah! ¿Me das esta capa después de los comentarios que hiciste sobre la capa de ‘Utárid (el comerciante que vendía la capa en la puerta de la mezquita)?’.
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: “No te la dí para que la uses”.
Así que Umar se la dio a uno de sus hermanos paganos en La Meca para que la vista.

En un otro relato en Muslim de Yábir:

« El Mensajero de Allah ﷺ vistió un día un abrigo que le había ofrecido.
Luego, lo retiró inmediatamente y lo envió a Omar Ibn Al-Jattáb.
Se le dijo entonces: no tardaste en quitártelo, oh mensajero de Allah!
Él dijo: Gabriel me lo prohibió luego
Umar llegó llorando y dijo: Desaprobaste algo y me lo ofreciste … que me ocurre?
Dijo : no te lo ofrecí para que lo vistas sino para que lo vendas. Y lo vendió en 2.000 Dirhams»

عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- أنه قال:

أخذ عمر جبة من إستبرق تباع في السوق فأخذها فأتى رسول الله ﷺ، فقال: يا رسول الله ابتع هذه تجمل بها للعيد والوفود،
فقال له رسول الله ﷺ إنما هذه لباس من لا خلاق له
فلبث عمر ما شاء الله أن يلبث ثم أرسل إليه رسول الله ﷺ بجبة ديباج فأقبل بها عمر فأتى بها رسول الله ﷺ، فقال:
يا رسول الله إنك قلت: إنما هذه لباس من لا خلاق له وأرسلت إلي بهذه الجبة،
فقال له رسول الله: ﷺ تبيعها أو تصيب بها حاجتك

وفى رواية أخرى:

أن عمر بن الخطاب رأى حلة سيراء عند باب المسجد. فقال : يا رسول الله ! لو اشتريت هذه فلبستها للناس يوم الجمعة ، وللوفد إذا قدموا عليك !
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ( إنما يلبس هذه من لا خلاق له في الآخرة )
ثم جاءت رسول الله صلى الله عليه وسلم منها حلل. فأعطى عمر منها حلة .
فقال عمر : يا رسول الله ! كسوتنيها . وقد قلت في حلة عطارد ما قلت ؟
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ( إني لم أكسكها لتلبسها )
فكساها عمر أخا له مشركا ، بمكة .

وفى رواية أخرى فى مسلم عن جابر رضى الله عنهما:

لبس النبي صلى الله عليه وسلم يوما قباء من ديباج أهدى له . ثم أوشك أن نزعه . فأرسل به إلى عمر بن الخطاب .
فقيل له : قد أوشك ما نزعته ، يا رسول الله ! فقال ( نهاني عنه جبريل )
فجاءه عمر يبكي . فقال : يا رسول الله ! كرهت أمرا وأعطيتنيه ، فما لي ؟ قال
( إني لم أعطكه لتلبسه . إنما أعطيتكه تبيعه ) فباعه بألفي درهم.

No vistáis ropa de seda

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

De Hudaifah Ibn Al-Yaman que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No vistáis ropa de seda ni ropa confeccionada por fuera y por dentro de seda (dibay). No bebáis de recipientes de oro o plata, ni comáis en ellos, pues son para ellos (los no musulmanes) en este mundo terrenal y serán para vosotros en la Otra vida”.

De Úmar Ibn Al Jattab que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No vistáis la seda. Verdaderamente quien la vista en este mundo, no la vestirá en la Otra vida”. 

En un relato transmitido por Bujari se especifica:

“aquel que no obtendrá la bendición en la Otra Vida”. 

Y también de Úmar Ibn Al Jattab:

El Mensajero de Allah ﷺ prohibió la vestimenta de seda excepto esto, y el Mensajero de Allah ﷺ levantó sus dos dedos índice y corazón”.

En Muslim:

“el Mensajero de Allah ﷺ prohibió la vestimenta de seda excepto la cantidad de dos dedos, tres o cuatro”.

عن حذيفة بن اليمان -رضي الله عنهما- مرفوعا:

«لا تلبسوا الحرير ولا الديباج، ولا تشربوا في آنية الذهب والفضة ولا تأكلوا في صحافهما؛ فإنها لهم في الدنيا ولكم في الآخرة».

عمر بن الخطاب -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله – صلى الله عليه وسلم -:

«لا تلبسوا الحرير؛ فإنه من لبسه في الدنيا لم يلبسه في الآخرة». 

وفي رواية:

«إنما يلبس الحرير من لا خلاق له».

وفي رواية للبخاري:

«من لا خلاق له في الآخرة». 

و عن عمر بن الخطاب -رضي الله عنه- أنه قال: قال رسول الله – صلى الله عليه وسلم -:

«لا تلبسوا الحرير فإن من لبسه في الدنيا لم يلبسه في الآخرة». 

و عن عمر بن الخطاب -رضي الله عنه- أيضا -:

أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- «نهى عن لبوس الحرير إلا هكذا، ورفع لنا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أصبعيه: السبابة، والوسطى»
صححه الألبانى

وفي رواية للبخاري:

«من لا خلاق له في الآخرة». 

وفي رواية مسلم:

«نهى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن لبس الحرير إلا موضع أصبعين، أو ثلاث، أو أربع». 

Nadie se humilla ante Allah sin que Él lo eleve

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La riqueza no disminuye por dar caridad.
Un siervo no ejerce la tolerancia sin que Allah eleve su honor.
Y nadie se humilla ante Allah sin que Él lo eleve.“

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«ما نقصت صدقة من مال (ما نقص مال من صدقة)،
وما زاد الله عبدا بعفو إلا عزا،
وما تواضع أحد لله إلا رفعه الله»

Allah no hablará ni recompensará ni absolverá del doloroso castigo a tres clases de personas

Libros:
Asuntos: , , ,

De Salman Al Farisi que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah no hablará, ni recompensará, ni absolverá del doloroso castigo a tres clases de personas:
Un adúltero canoso
Un mendigo arrogante
Y una persona que ha hecho de Allah su mercancía, no compra sino jurando por Él, y no vende sino jurando por Él”.

عن سلمان الفارسي رضي الله عنه قال :

«ثلاثة لا يكلمهم الله، ولا يزكيهم، ولهم عذاب أليم:
أشيمط زان،
وعائل مستكبر،
ورجل جعل الله بضاعته: لا يشتري إلا بيمينه، ولا يبيع إلا بيمينه»

Allah me ha revelado que seáis humildes

Libros:
Asuntos: ,

De ‘Iyad Ibn Himar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Ciertamente Allah,el Altísmo,me ha revelado que seáis humildes,hasta que nadie sea injusto con nadie,ni uno sea orgulloso con otro».

عن عياض بن حمار رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

«إن الله أوحى إلي أن تواضعوا؛ حتى لا يفخر أحد على أحد ولا يبغي أحد على أحد»

Enseña y no prediques dificultades

Libros: , ,
Asuntos: , , , , ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Enseña, no prediques dificultades y si uno de ustedes se enfada, debe permanecer en silencio»

Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato de Anas en Al Bujari que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Facilitad las cosas y no las hagáis difíciles (para la gente en temas de religión). Dadles buenas noticias y no los hagáis huir (del Islam).”

De Abu Músa que dijo según Muslim:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ enviaba a uno de sus Compañeros en una misión le decía: “Dales buenas nuevas (a la gente) y no creéis antipatías. Y sed indulgentes y no seáis severos”.

Saíd ibn Abu Burda relató de su padre que lo hizo de su abuelo que cuando el Mensajero de Allah ﷺ lo envió a él y a Muádh al Yemen les dijo:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ enviaba a uno de sus Compañeros en una misión le decía:
“Dales buenas nuevas (a la gente) y no creéis antipatías. Y sed indulgentes y no seáis severos”.

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Sed indulgentes y no seáis severos. Dad consuelo y no creéis antipatías”.

عن ابن عباس رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

» علموا ، ويسروا ، ولا تعسروا ، وإذا غضب أحدكم فليسكت .»

الحديث حسنه الألبانى

وفي رواية أخرى عند البخارى ومسلم عن أنس رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

يسروا ولا تعسروا، وبشروا ولا تنفروا

عن أبي موسى رضي الله عنه قال كما عند مسلم:

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا بعث أحدا من أصحابه في بعض أمره قال بشروا ولا تنفروا ويسروا ولا تعسروا

عن سعيد بن أبي بردة عن أبيه عن جده:

أن النبي صلى الله عليه وسلم بعثه ومعاذا إلى اليمن فقال يسرا ولا تعسرا وبشرا ولا تنفرا وتطاوعا ولا تختلفا

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:

يسروا ولا تعسروا وسكنوا ولا تنفروا

Aquellos que poseen mejor carácter estarán sentados más cerca del Profeta Muhammad ﷺ

Libros:
Asuntos: , ,

De Yábir Ibn Abdullah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ciertamente, los más queridos por Mí y los que estarán sentados más cerca de Mí el Día del Juicio, son aquellos que poseen mejor carácter. Y ciertamente, los más aborrecidos por Mí y los más alejados de Mí el día del Juicio, son los charlatanes, los jactanciosos cuando hablan, así como los que aparentan cuando hablan”.
Dijeron: “Sabemos, el significado de los primeros y últimos, pero ¿qué significa lo segundo (“Almutafayhiqún”)?”.
Les digo: “son los que se jactan y aparentan superioridad”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Abdullah Ibn Amr Ibn Al Ás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«¿Quieren que les cuente acerca de los más queridos para Dios, y los que estarán sentados más cerca de mí el Día de la Resurrección?».
La gente permaneció en silencio, y él lo repitió dos o tres veces, entonces la gente dijo:
“¡Sí, Mensajero de Dios!”. Él dijo: «Los mejores entre ustedes son los mejores en su actitud”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

إن من أحبكم إلي وأقربكم مني مجلسا يوم القيامة أحاسنكم أخلاقا، وإن أبغضكم إلي وأبعدكم مني يوم القيامة الثرثارون والمتشدقون والمتفيهقون»
قالوا: يا رسول الله قد علمنا «الثرثارون والمتشدقون»، فما المتفيهقون؟
قال: «المتكبرون»

حسنه الألبانى.

عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضى الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

( ألا أخبركم بأحبكم إلي وأقربكم مني مجلسا يوم القيامة؟ ) فسكت القوم ،
فأعادها مرتين أو ثلاثا، قال القوم: نعم يا رسول الله ، قال: ( أحسنكم خلقا ) .

حسنه الألبانى.

Aquél que deje la vestimenta ostentosa por humildad ante Allah

Libros: ,
Asuntos: ,

De Muádh Ibn Anás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Aquél que deje la vestimenta ostentosa por humildad ante Allah, pudiendo vestir mejor, Allah le llamará el Día del Juicio para darle a escoger el conjunto que prefiera vestir de entre los conjuntos de la gente de fe”
Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

عن معاذ بن انس رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

من ترك اللباس تواضعا لله وهو يقدر عليه دعاه الله يوم القيامة على رءوس الخلائق حتى يخيره من أي حلل الإيمان شاء يلبسها
الحديث حسنه الألبانى

Quien se elogia a sí mismo y camina arrogantemente

Libros: ,
Asuntos:

De Abdullah Ibn Omar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien se elogia así mismo y camina arrogantemente, Allah estará enojado cuando se encuentre con él”
Al Albani clasificó este hadiz fue como aceptado por .

عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

«من تعاظم في نفسه و اختال في مشيته، لقي الله وهو عليه غضبان»
الحديث حسنه الألبانى فى السلسلة الصحيحة