¿Dónde apoyó el Profeta el estandarte el día de la conquista (de La Meca)?

Libros:
Asuntos: , ,

De Urwa bin Al-Zubayr que dijo:

“‘Cuando los qurayshíes supieron de la partida del Mensajero de Allah ﷺ el año de la conquista, salió Abu Sufyán bin Harb, Hakím bin Hizám y Budayl bin Warqá’ a procurar alguna noticia sobre el Mensajero de Allah ﷺ. Anduvieron hasta que llegaron a Marr Al-Zhahrán (lugar cerca de La Meca) y se encontraron con fogatas como las de los peregrinos en ‘Arafa.
Abû Sufyán dijo: ‘¿Qué es esto? ¡Parecen las fogatas de ‘Arafa!’ Budayl bin Warqá’ dijo: ‘Son los fuegos de los Banu ‘Amr’
Abû Sufyán dijo: ‘Banu ‘Amr son mucho menos que estos’.
Entonces, gente de la guardia del Mensajero de Allah ﷺ los divisó y los capturó. Los trajeron ante el Mensajero
de Allah ﷺ y Abû Sufyán se convirtió al Islam.
Cuando el Mensajero de Allah ﷺ partió dijo a Al-‘Abbás:
«Retén a Abû Sufyán sobre la montaña para que vea a los musulmanes».

Al-‘Abbás lo retuvo y las tribus empezaron a pasar acompañando al Mensajero de Allah ﷺ, batallón tras batallón fueron pasando frente a Abû Sufyán. Un grupo pasó y Abû Sufyán dijo: ‘¡‘Abbás! ¿Quiénes son?’ Al-‘Abbás dijo: ‘Son
los Gifár’ Abû Sufyán dijo: ‘Yo no tengo nada con los Gifár’.
Cuando pasó Yuhayna dijo lo mismo;

luego pasó Sa‘d bin Huzaym y él dijo lo mismo; pasó Sulaym y dijo lo mismo, hasta que pasó una formación de gente que nunca había visto.

Dijo: ‘¿Quiénes son?’ Al-‘Abbás dijo: ‘Son los ansár (los auxiliares del ; habitantes de la Medina), los dirige Sa‘d bin ‘Ubáda que lleva el estandarte’.
Sa‘d bin ‘Ubáda dijo: ‘¡Abu Sufyán! ¡Hoy es el día de la gran batalla! ¡Hoy la Ka‘ba dejará de ser prohibida!’;

Abu Sufyán dijo: ‘¡Oh ‘Abbás! ¡Qué excelente es el día de la destrucción!’ Luego llegó una formación, menor en número que las demás; entre ellos estaba el Mensajero de Allah ﷺ y sus sahabas (discipulos), y el estandarte del Mensajero de Allah ﷺ estaba con Al- Zubayr bin Al-‘Awwám.

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ pasó frente a Abu Sufyán él dijo: ‘¿Sabes lo que dijo Sa‘d bin ‘Ubáda?’ el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¿Qué dijo?» Abu Sufyán dijo: ‘Dijo esto y aquello’.

El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Sa‘d mintió; este día, más bien, será el día en que la Caaba sea glorificada y sea cubierta (con una tela)» y ordenó que su estandarte se clave el Al-Huyún.’

‘Al-‘Abbás dijo a Al-Zubayr: ‘¡Abu ‘Abdullah! ¿Dónde te dijo el Mensajero de Allah ﷺ que claves el estandarte?’
El Mensajero de Allah ﷺ ordenó a Jálid bin Al-Walíd que entre por la parte alta de La Meca, desde Kadá’, mientras el Mensajero de Allah ﷺ entraba desde Kudá.

Murieron dos hombres de la caballería de Jálid bin Al-Walíd: Hubaysh bin Al- Ash‘ar y Kurz bin Yábir al Fihri’.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عروة بن الزبير قال:

لما سار رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الفتح فبلغ ذلك قريشا خرج أبو سفيان بن حرب وحكيم بن حزام وبديل بن ورقاء يلتمسون الخبر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
فأقبلوا يسيرون حتى أتوا مر الظهران فإذا هم بنيران كأنها نيران عرفة فقال أبو سفيان ما هذه لكأنها نيران عرفة
فقال بديل بن ورقاء نيران بني عمرو فقال أبو سفيان عمرو أقل من ذلك فرآهم ناس من حرس رسول الله صلى الله عليه وسلم
فأدركوهم فأخذوهم فأتوا بهم رسول الله صلى الله عليه وسلم فأسلم أبو سفيان فلما سار قال للعباس احبس أبا سفيان عند حطم الخيل حتى ينظر إلى المسلمين
فحبسه العباس فجعلت القبائل تمر مع النبي صلى الله عليه وسلم تمر كتيبة كتيبة على أبي سفيان
فمرت كتيبة قال يا عباس من هذه قال هذه غفار قال ما لي ولغفار ثم مرت جهينة قال مثل ذلك ثم مرت سعد بن هذيم فقال مثل ذلك ومرت سليم فقال مثل ذلك حتى أقبلت كتيبة لم ير مثلها قال من هذه
قال هؤلاء الأنصار عليهم سعد بن عبادة معه الراية فقال سعد بن عبادة ياأبا سفيان اليوم يوم الملحمة اليوم تستحل الكعبة فقال أبو سفيان يا عباس حبذا يوم الذمار
ثم جاءت كتيبة وهي أقل الكتائب فيهم رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه وراية النبي صلى الله عليه وسلم مع الزبير بن العوام
فلما مر رسول الله صلى الله عليه وسلم بأبي سفيان قال ألم تعلم ما قال سعد بن عبادة
قال ما قال قال كذا وكذا فقال كذب سعد ولكن هذا يوم يعظم الله فيه الكعبة ويوم تكسى فيه الكعبة
قال وأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم أن تركز رايته بالحجون
قال عروة، وأخبرني نافع بن جبير بن مطعم، قال: سمعت العباس، يقول للزبير بن العوام: يا أبا عبد الله ها هنا أمرك رسول الله صلى الله عليه وسلم أن تركز الراية،
قال: وأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم يومئذ خالد بن الوليد أن يدخل من أعلى مكة من كداء،
ودخل النبي صلى الله عليه وسلم من كدا، فقتل من خيل خالد بن الوليد رضي الله عنه يومئذ رجلان: حبيش بن الأشعر، وكرز بن جابر الفهري.

Recen antes del Maghrib

Libros:
Asuntos: ,

De Abdullah Al-Muzani que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Recen antes del Maghrib” tres veces y en la tercera vez dijo:
“Quien quiera hacerlo”, no queriendo que la gente lo tome como una obligación.

En un otro relato que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Recen antes de la oración del Maghrib (puesta de sol) dos postraciones”. Luego dijo: “Quien quiera que rece dos postraciones antes de la oración del Maghrib”. Lo especificó así porque temía que la gente las tomase como una Sunnah.

عن عبدالله المزني رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

صلوا قبل صلاة المغرب , قال في الثالثة : لمن شاء كراهية أن يتخذها الناس سنة

وفي رواية:

«صلوا قبل المغرب ركعتين»، ثم قال: «صلوا قبل المغرب ركعتين لمن شاء»، خشية أن يتخذها الناس سنة.

Quien golpea o abofetea a un esclavo tendrá que liberarlo como expiación

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien abofetea o golpea a su esclavo, tendrá que liberarlo como expiación.”

En un relato:

Quien golpea o abofetea a un esclavo sin que este cometa una falta tendrá que liberarlo como expiación.

Y de Abu Ali Suaid Ibn Muqarrin que dijo:

Yo era el séptimo de siete hermanos (o tenía siete hermanos) de Banu Muqarrin no teníamos quien nos sirviera sino una esclava, nuestro hermano menor la golpeó en la cara y el Mensajero de Allah ﷺ nos ordenó liberarla.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من لطم مملوكه، أو ضربه، فكفارته أن يعتقه»

وفي رواية:

من ضرب غلاما له حدا لم يأته، أو لطمه، فإن كفارته أن يعتقه.

عن أبي علي سويد بن مقرن -رضي الله عنه- قال:

لقد رأيتني سابع سبعة (وفي رواية: سابع إخوة لي) من بني مقرن ما لنا خادم إلا واحدة لطمها أصغرنا فأمرنا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أن نعتقها

Traten bien a los prisioneros

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abu Azíz bin Umair, el hermano de Musab ibn Umair que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Fui hecho prisionero en la batalla de Badr por los musulmanes. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‚Traten bien a los prisioneros‛.
Yo estaba entre el grupo de los (Ansár) auxiliares de la Medina, y cuando ellos comían su almuerzo y cena, comían dátiles mientras a mí me daban pan a causa de lo que el Profeta se les ordenó‛”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي عزيز بن عمير رضي الله عنه قال:

«كنت في الأسرى يوم بدر فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
إستوصوا بالأسارى خيرا ، وكنت في نفر من الأنصار ،
وكانوا إذا قدموا غداءهم وعشاءهم أكلوا التمر وأطعموني الخبز بوصية رسول الله صلى الله عليه وسلم إياهم».

حسنه الألبانى.

Oh Amr, guiaste en la oración a tus compañeros mientras estabas yunub

Libros:
Asuntos: , , ,

De Amr ibn al-Áas que que dijo:

“Tuve un sueٌo erَtico en una noche muy fría durante la campaña de Dhaat al-Salásil, y tuve miedo de morir si realizaba el ghusl.
Por eso hice el tayammum y oré, luego en la mañana mis compañeros le mencionaron eso al Mensajero de Allah ﷺ.
Él dijo: ‘Oh ‘Amr, guiaste en la oración a tus compañeros mientras estabas yunub. Le dije lo que me impidió realizar el ghusl y dijo:
‘He oído que Allah dice (interpretación del significado): “No os matéis a vosotros mismos. Allah es Misericordioso con vosotros.” [al-Nisa’ 4:29]’.
El Mensajero de Allah ﷺ sonrió y no dijo nada”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عمرو بن العاص رضي الله عنه قال:

احتلمت في ليلة باردة في غزوة ذات السلاسل فأشفقت إن اغتسلت أن أهلك فتيممت ثم صليت بأصحابي الصبح
فذكروا ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فقال يا عمرو صليت بأصحابك وأنت جنب فأخبرته بالذي منعني من الاغتسال
وقلت إني سمعت الله يقول ولا تقتلوا أنفسكم إن الله كان بكم رحيما فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم ولم يقل شيئا

صححه الألبانى.

Ciertamente Allah ama lo fácil para esta Ummah y odia la dificultad para ella

Libros: ,
Asuntos: ,

De Mihgan ibn Al-Adrá que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ciertamente Allah ama lo fácil para esta Ummah (nación) y odia la dificultad para ella.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن محجن بن الأدرع رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الله تعالى رضي لهذه الأمة اليسر وكره لها العسر».

حسنه الألبانى.

El camello se queja de ti, porque lo dejas sin comida y lo cargas más de lo que aguanta

Libros:
Asuntos: ,

De Abdullah ibn Yáfar que dijo:

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ entró en una finca de un hombre de los Ansár, (partidarios del profeta en Medina); encontró un camello que, al ver el profeta, derramó lágrimas.
El Profeta se acercó a él, palmeó la parte trasera de su cabeza, motivo por lo cual el camello se quedó calmado. Entonces el Profeta preguntó:”¿Quién es el dueño de este camello?”.
Entonces, vino un joven de los Ansár, y dijo: Es mío.
El Profeta dijo:
“¿Acaso no tienes piedad de Allah en esta bestia que Allah te ha apropiado? El camello se queja de ti, porque lo dejas sin comida y lo cargas más de lo que aguanta”.”

عن عبد الله بن جعفر بن أبي طالب رضي الله عنه قال:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل حائط رجل من الأنصار فإذا فيه جمل فلما رأى النبي صلى الله عليه وسلم ذرفت عيناه
فأتاه النبي صلى الله عليه وسلم فمسح سراته إلى سنامه وذفراه فسكن قال من رب هذا الجمل لمن هذا الجمل
فجاء فتى من الأنصار فقال هو لي يا رسول الله فقال
ألا تتقي الله في هذه البهيمة التي ملكك الله إياها فإنها تشكو إلي أنك تجيعه وتدئبه.

¡Sed misericordiosos para que los demás os tengan misericordia!

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

De Abdullah ibn Amr ibn Al-Ás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡Sed misericordiosos para que los demás os tengan misericordia! ¡Y perdonad para que los demás os perdonen! ¡Ay de los que no apliquen lo que se aprenden! ¡Ay de los que reinciden a sabiendas!”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبدالله بن عمرو رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ارحموا ترحموا ، واغفروا يغفر لكم ، ويل لأقماع القول ، ويل للمصرين ، الذين يصرون على ما فعلوا وهم يعلمون».

صححه الألبانى.

Allah tiene cien tipos de misericordia

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah tiene cien tipos de misericordia, de las cuales Él envió una a los genios, la humanidad, animales y a los insectos. Por virtud de la cual ellos muestran compasión y misericordia el uno hacia el otro, y los animales salvajes muestran compasión hacia sus crías.
Pero Dios ha retenido noventa y nueve tipos de misericordia, por virtud de las cuales Él tendrá misericordia de Sus servidores el Día de la Resurrección.”

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Si el incrédulo supiese cuanta misericordia tiene Dios nunca perdería las espe- ranzas de llegar al Paraíso. Y si el creyente supiese cuánto castigo tiene preparado Dios no se sentiría a salvo del Fuego»

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن لله مائة رحمة أنزل منها رحمة واحدة بين الجن والإنس والبهائم والهوام
فبها يتعاطفون وبها يتراحمون وبها تعطف الوحش على ولدها
وأخر الله تسعا وتسعين رحمة يرحم بها عباده يوم القيامة.»

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لو يعلم الكافر بكل الذي عند الله من الرحمة لم ييأس من الجنة، ولو يعلم المؤمن بكل الذي عند الله من العذاب لم يأمن من النار

Allah tiene más poder sobre ti del que tú tienes sobre este esclavo

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Abu Masúd Al Badri que dijo:

“Estaba golpeando un esclavo con un látigo, y oí una voz detrás de mí diciendo “¡Escucha, Abu Mas’ud!”. No puse ninguna atención, porque estaba furioso.
Cuando la voz se acercó a mí, me di cuenta que era el Mensajero de Allah ﷺ, y él me estaba diciendo
“Escucha Abu Masúd, ¡Escucha Abu Masúd!”. Solté entonces el látigo (según otro reporte: “el látigo cayó de mi mano por respeto a él”).
Él me dijo: “Escucha Abu Masúd, Dios tiene más poder sobre ti del que tú tienes sobre este esclavo”.
Yo dije: “¡No volveré a golpear a un esclavo nunca más!” (De acuerdo a otro reporte habría dicho: “¡Por Dios, que él queda libre por Su causa!”).
El me dijo: “Si no hicieras eso, el Fuego del Infierno habría soplado en tu rostro y te habría alcanzado”.

De acuerdo a otro reporte narrado por Muslim, el Mensajero de Allah ﷺ habría dicho:

“Ciertamente Dios tiene más poder sobre ti del que tú tienes sobre él. Por lo tanto, libéralo”.

عن أبي مسعود البدري رضي الله عنه قال:

كنتُ أضرِب غلاما لي بالسوط، فسمعت صوتا من خلفي: ((اعلم أبا مسعود، اعلم أبا مسعود، اعلم أبا مسعود))،
فلم أفهم الصوت من الغضب، فلمَّا دنا مِني إذا هو رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فإذا هو يقول: ((اعلم أبا مسعود، اعلم أبا مسعود))،
فسقط السوط من يدي من هيبته، فقال: ((اعلم أبا مسعود أن الله أقدر عليك منك على هذا الغلام))، فقلت:لا أضرب مملوكا بعده أبدا
و في رواية :يا رسول الله ، هو حر لوجه الله، فقال -صلى الله عليه وسلم-: ((أما لو لم تفعل للفحتك النار، أو لمستك النار))،
فقلت: والذي بعثك بالحق، لا أضرب عبدا بعده أبدا، فما ضربت مملوكا لي بعد ذلك اليوم»

رواية لمسلم أيضيا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم

والله لله أقدر عليك منك عليه . قال فأعتقه.