Cabalga, anciano, pues Allah no te necesita ni a ti ni a tus votos

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ vio a un anciano caminando con el apoyo de sus hijos y preguntó:
“¿Qué le pasa?’ Alguien contestó: ‘Oh Mensajero de Allah, son sus hijos y él ha hecho un voto (ir a pie a la Caaba) que tiene que cumplir.’
El mensajero de Allâh  dijo: ‘Cabalga, anciano, pues Allah no te necesita ni a ti ni a tus votos.’”

De Anas que dijo:

el Mensajero de Dios ﷺ vio a un anciano recargándose en sus dos hijos.
Preguntó: «¿Qué le pasa a éste?» Le dijeron: ‘Hizo una promesa, la de ir caminando (hasta la Ka‘ba)’.
El dijo: «Ciertamente Dios no necesita que este anciano se torture a si mismo». Y ordenó que monte.

عن أبي هريرة رضي الله عنه:

أن النبي صلى الله عليه وسلم أدرك شيخا يمشي بين ابنيه يتوكأ عليهما
فقال النبي صلى الله عليه وسلم ما شأن هذا قال ابناه يا رسول الله كان عليه نذر
فقال النبي صلى الله عليه وسلم اركب أيها الشيخ فإن الله غني عنك وعن نذرك

عن أنس رضي الله عنه:

أن النبي صلى الله عليه وسلم رأى شيخا يهادى بين ابنيه، قال: ما بال هذا؟ قالوا: نذر أن يمشي، قال: إن الله عن تعذيب هذا نفسه لغني. وأمره أن يركب.

¡Allâh! bendice nuestra ciudad, nuestros frutos, nuestras medidas de peso, concédenos bendición sobre bendición!

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ decía cuando le traían los primeros dátiles maduros:

“¡Allâh! bendice nuestra ciudad, nuestros frutos, nuestras medidas de peso, concédenos bendición sobre bendición, luego le dio al niño más joven”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

كان إذا أتي بأول الثمرة قال اللهم بارك لنا في مدينتنا وفي ثمارنا وفي مدنا وفي صاعنا بركة مع بركة ثم يناوله أصغر من بحضرته من الولدان .

صححه الألبانى.

¿Con qué frecuencia debo perdonar a un siervo?

Libros:
Asuntos: , ,

De Abdullah Ibn Umar que dijo:

Un hombre se acercó al Mensajero de Allah ﷺ y le preguntó: » Mensajero de Allah! ¿Con qué frecuencia debo perdonar a un siervo?»
No dio ninguna respuesta, por lo que el hombre repitió lo que había dicho, pero aún se mantuvo en silencio Cuando le preguntó por tercera vez, respondió:
«.. Perdónale setenta veces al día «

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله، كم نعفو عن الخادم؟ فصمت، ثم أعاد عليه الكلام، فصمت، فلما كان في الثالثة قال: اعفوا عنه في كل يوم سبعين مرة

صححه الألبانى.

Oh Umar! Permitirles (para jugar)

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Mientras que algunos etíopes estaban jugando en presencia del Profeta, ‘Umar entró, cogió una piedra y los golpeó con ella. En que el Profeta dijo: «Oh Umar! Permitirles (para jugar).» Ma’mar (el sub-narrador) añadió que estaban jugando en la mezquita.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«بينا الحبشة يلعبون عند النبي صلى الله عليه وسلم بحرابهم، دخل عمر فأهوى إلى الحصى فحصبهم بها، فقال: دعهم يا عمر. [وفي رواية زاد]: في المسجد.»

El sirviente a quien Allah no ha puesto misericordia en su corazón hacia la humanidad, ha fallado y ciertamente está perdido


Asuntos:

De Amr ibn Habíb que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El sirviente a quien Allah no ha puesto misericordia en su corazón hacia la humanidad, ha fallado y ciertamente está perdido.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عمرو بن حبيب عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«خاب عبد وخسر من لم يجعل اللٰه تعالىٰ في قلبه رحمة للبشر».

حسنه الألبانى.

No creeréis hasta que tengáis misericordia

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Músa Al Ashári que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No creeréis hasta que tengáis misericordia”.
Dijeron: ‘¡Mensajero de Allah! Todos somos misericordiosos’.
Dijo: “No me refiero a la misericordia para con los amigos, sino para con la gente en general”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por las otras evidencias.

عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لن تؤمنوا حتى تراحموا قالوا : يا رسول الله ! كلنا رحيم .
قال : إنه ليس برحمة أحدكم صاحبه ، ولكنها رحمة العامة».

حسنه الألبانى لغيره.

La oración la oración y teman a Allah con respecto a aquéllos de quienes son responsables

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ali que dijo:

“Las últimas palabras del Mensajero de Allah ﷺ fueron: “La oración, la oración!» Y teman a Allah con respecto a sus esclavos.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un relato:

«Teme a Allah! Temed a Alá! En el tratamiento de lo que poseen vuestras diestras (es decir, esclavos). Cubra la espalda (es decir, vestirlos), llenar sus barrigas y ser amable con ellos para hablar «

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن علي رضي الله عنه قال:

«كان آخر كلام رسول الله صلى الله عليه وسلم الصلاة الصلاة اتقوا الله فيما ملكت أيمانكم».

صححه الألبانى.

وفي رواية

الله الله فيما ملكت أيمانكم أشبعوا بطونهم واكسوا ظهورهم وألينوا القول لهم

صححه الألبانى.

No te amontones cerca de la Roca ni molestes a los débiles

Libros:
Asuntos: , ,

El Mensajero de Allah ﷺ dijo a Umar:

“Oh, ‘Umar, tú eres un hombre fuerte, no te amontones cerca de la Roca ni molestes a los débiles.
Si encuentras lugar, tócala, si no, sólo mírala y pronuncia: ‘Allaahu akbar’”.

Al Albáni clasificó este hadiz como fuerte.

عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال لعمر :

« يا عمر إنك رجل قوي لا تزاحم على الحجر فتؤذي الضعيف ، إن وجدت خلوة فاستلمه ، وإلا فاستقبله وكبر».

قواه الألبانى.

¿Por qué el Mensajero de Allah ﷺ se retrasaba cuando iba de camino?

Libros: , ,
Asuntos:

De Yábir Ibn Abdullah que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ se retrasaba cuando iba de camino,y así llevar adelante a al débil,montarlo en su montura y pedir por él.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن جابر رضي الله عنه قال:

«كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يتخلف في الـمسير، فيزجي الضعيف، ويردف ويدعو له».

صححه الألبانى.

Los llevó a uno al frente de su montura y al otro atrás de él

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que dijo:

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ llegó a La Meca durante, los hijos de Banu ‘Abd el-Muttalib fueron a su encuentro.
Él los llevó a uno al frente de su montura y al otro atrás de él.”
Narrado por Al-Bujari (1704) en Kitab al-Umrah; él tituló el capítulo: “Capítulo sobre darle la bienvenida a los peregrinos que llegan, y tres hombres que van sobre una sola montura”.

Ibn al-Zubair le dijo a Ibn Yáfar:

“¿Recuerdas cuando nos encontramos con el Mensajero de Allah ﷺ, tú y yo e Ibn Abbás?”. Él respondió: “Sí, él nos llevó en su montura pero te dejó a ti”.

Se narró que Abd-Allah Ibn Yáfar dijo en Muslim:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ llegó de un viaje, nosotros salíamos a su encuentro. Al-Hasan, Al-Husain y yo salíamos a verlo, y él nos sentaba a alguno de nosotros en su montura frente a él y al otro detrás, hasta que ingresábamos a Medina

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

لما قدم النبي صلى الله عليه وسلم مكة – أي : في فتحها – استقبلته أغيلمة بني عبد المطلب ، فحمل واحدا بين يديه وآخر خلفه‏

وقال ابن الزبير لابن جعفر رضي الله عنهم :

أتذكر إذ تلقينا رسول الله صلى الله عليه وسلم أنا وأنت وابن عباس ؟ قال : نعم ، فحملنا وتركك.

وقال عبد الله بن جعفر رضي الله عنه كما عند مسلم:

كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا قدم من سفر تلقي بنا .
قال : فتلقي بي وبالحسن أو بالحسين . قال : فحمل أحدنا بين يديه والآخر خلفه حتى دخلنا المدينة