Este hombre quiere llevarnos la contraria en todos nuestros asuntos

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Anas que dijo:

“que dijo que los judíos, cuando la mujer tiene el período menstrual, no comen con ellas, ni permanecen con ellas en la misma habitación.
Así que los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ, le preguntaron al respecto y Allah, Ensalzado sea, hizo descender esta aleya “Y te preguntarán acerca de la menstruación. Di: ‘Es un estado de impureza. Así pues, manteneos apartados de las mujeres durante la menstruación, y no os acerquéis a ellas hasta que queden limpias; y cuando queden limpias, id a ellas como Allah os ha ordenado’. Ciertamente, Allah ama a los que se vuelven a Él arrepentidos, y ama a los que se purifican” [Corán, 2:222].

El Mensajero de Allah ﷺ les dijo al respecto “haced con ellas de todo excepto mantener relaciones sexuales”. Esto llegó a oídos de los judíos, que dijeron: “este hombre quiere llevarnos la contraria en todos nuestros asuntos”.

Luego vinieron a verlo Asyad Ibn Judair y Abbád Ibn Bishr y le dijeron: “Mensajero de Allah, los judíos dicen esto y aquello, ¿acaso no debemos acostarnos con nuestras mujeres?”

La expresión facial del Mensajero de Allah cambió de tal modo que creyeron que se había enojado de ellos. Al salir se encontraron con una persona que traía como agasajo leche para el Mensajero de Allah ﷺ.
Más tarde, envió a alguien para que los alcance en su camino y les dio de beber de esa leche. Así supieron que no se había enojado con ellos. ”

De Aisha que dijo en Al Bujari y Muslim:

que el Mensajero de Allah ﷺ me pedía que me cubra con un Izar (es como una falda o un pantalón corto) y entonces me acariciaba mientras me encontraba menstruando.

De Muádh ibn Yabal que dijo en Abu Dawúd:

Le pregunté al Mensajero de Allah ﷺ
«¿Qué le es permitido a un hombre de su esposa cuando ella se encuentra menstruando?»
Respondió: «Todo lo que está por encima de la cintura, sobre el (Izar)

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس -رضي الله عنه-:

أن اليهود كانوا إذا حاضت المرأة فيهم لم يؤاكلوها ولم يجامعوهن في البيوت
فسأل أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم النبي صلى الله عليه وسلم
فأنزل الله تعالى ويسألونك عن المحيض قل هو أذى فاعتزلوا النساء في المحيض إلى آخر الآية
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم اصنعوا كل شيء إلا النكاح
فبلغ ذلك اليهود فقالوا ما يريد هذا الرجل أن يدع من أمرنا شيئا إلا خالفنا فيه
فجاء أسيد بن حضير وعباد بن بشر فقالا يا رسول الله إن اليهود تقول كذا وكذا فلا نجامعهن
فتغير وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى ظننا أن قد وجد عليهما
فخرجا فاستقبلهما هدية من لبن إلى النبي صلى الله عليه وسلم
فأرسل في آثارهما فسقاهما فعرفا أن لم يجد عليهما

روى البخاري ومسلم عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يأمرني فأتزر, فيباشرني وأنا حائض

روى أبو داود عن معاذ بن جبل -رضي الله عنه-:

أنه سأل النبي -صلى الله عليه وسلم- ما يحل للرجل من امرأته وهي حائض? قال: ((ما فوق الإزار))

صححه الألبانى.

Sobre la purificación de la menstruación

Libros:
Asuntos: , ,

De Aisha que Asmá bint Shakal preguntó al Mensajero de Allah ﷺ sobre la purificación de la menstruación. Dijo:

“Ustedes toman su agua, sus hojas de loto y se purifican y haciéndolo bien.
Luego se debe verter agua sobre la cabeza y frotar vigorosamente, para que llegue a las raíces de su cabello, y verter agua sobre ella.
Luego se debe tomar un trozo de tela que está perfumado con almizcle y purificarse con ella. «Asma» dijo: «¿Como se puede purificarse con ella?»
Él dijo: ‘Subhana Allah, .»Aisha le dijo: «Debes seguir los rastros de sangre.»
Aisha entonces le dijo, como susurrándole: “Limpia los rastros de sangre”. Y entonces Asmáa le preguntó cómo debía purificarse en el caso de haber mantenido relaciones, y él le respondió:
“Toma agua y purifícate bien, completamente, luego vierte agua sobre tu cabeza y frótala para que el agua llegue a las raíces del pelo, luego vierte agua sobre todo tu cuerpo”.

Aisha comentó sobre su relato: “¡Cuán buenas eran las mujeres de la Medina! Ellas nunca dejaban que la vergüenza les impidiera preguntar para comprender correctamente la religión”.

عن عائشة رضي الله عنه أن أسماء سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الغسل من المحيض فقال صلى الله عليه وسلم:

تأخذ إحداكن ماءها وسدرتها فتطهر ، فتحسن الطهور ، ثم تصب على رأسها فتدلكه دلكا شديدا ؛
حتى يبلغ شؤون رأسها ، ثم تصب عليها الماء،
ثم تأخذ فرصة ممسكة فتطهر بها.
فقالت أسماء : وكيف تطهر بها ؟ فقال : سبحان الله ! تطهرين بها ! فقالت عائشة كأنها تخفي ذلك : تتبعين أثر الدم . وسألته عن غسل الجنابة ،
فقال : تأخذ ماء فتطهر فتحسن الطهور ، ثم تصب على رأسها فتدلكه حتى تبلغ شؤون رأسها ، ثم تفيض عليها الماء .
فقالت عائشة : نعم النساء نساء الأنصار ، لم يكن يمنعهن الحياء أن يتفقهن في الدين ).

Las relaciones íntimas durante la menstruación

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía decirme que usara un cobertor de la cintura. Entonces me acariciaba cuando estaba menstruando.”

De Maimúna que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ solía tener intimidad con sus esposas por encima del izár mientras menstruaban.

En un relato:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía acariciar a su esposa cuando menstruaba de la cintura hacia arriba”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كانت إحدانا إذا كانت حائضا ، فأراد رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يباشرها ،
أمرها أن تتزر في فور حيضتها ، ثم يباشرها. ».

عن ميمونة رضي الله عنها قالت:

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يباشر نساءه فوق الإزار، وهن حيض .

وفي رواية:

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد أن يباشر امرأة من نسائه، أمرها فاتزرت وهي حائض

Si quería algo de su esposa cuando estaba menstruando

Libros:
Asuntos: ,

De una de las esposas del Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ quería tener algún tipo de intimidad con una de sus esposas cuando estaba menstruando, le ponía un trozo de tela sobre sus partes íntimas.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن بعض أزواج النبي -صلى الله عليه وسلم قالت:

«أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا أراد من الحائض شيئا ألقى على فرجها ثوبا».

صححه الألبانى.

Será suficiente para ti lavarlo con agua y no te perjudicará su rastro

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira quedijo:

Jaula bint Yasár vino al Mensajero de Allah ﷺ diciendo:
“O Mensajero de Allah, tengo un sólo vestido y me llega la menstruación en él. ¿Qué puedo hacer?”
Dijo: “Cuando purificas, lávalo y ora en él. ”
dijo: «Si (el rastro de) sangre no desaparece?»
Dijo:»Será suficiente para ti lavarlo con agua y no te perjudicará su rastro».

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

أن خولة بنت يسار أتت النبي صلى الله عليه وسلم فقالت:
يا رسول الله؛ إنه ليس لي إلا ثوب واحد، وأنا أحيض فيه، فكيف أصنع؟
قال: إذا طهرت فاغسليه ثم صلي فيه،
فقالت: فإن لم يخرج الدم؟
قال: يكفيك غسل الدم ولا يضرك أثره.

صححه الألبانى.

Cuando la menstruación llegue, abstente de las oraciones

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

Vino Fátima la hija de Abü Hubaish al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
«¡Mensajero de Alláh! Soy una mujer que sufre de metrorreal y no me purifico; ¿debo dejar de orar?»
Respondió: «No, eso sólo es sangre de una vena (metrorrea), y no es menstruación. Cuando la menstruación llegue, abstente de las oraciones, y cuando finalice, lava el resto de sangre y luego ora».

La versión de Bujári agrega:

«y realiza la ablución para cada oración»

En un relato:

Que Fátima, hija de Abú Hubaish preguntó al Profeta ﷺ: No, ya que esto no es menstruación sino sangre de metrorragia, así que deja de rezar el tiempo que equivale los días de tu periodo menstrual, después toma un baño complato y reza.

En un otro relato:

Esto no es menstruación, así que cuando te llega la menstruación deja la oración, y cuando se acabo tu periodo menstrual, toma un baño purificandote de la sangre y reza.

جاءت فاطمة بنت أبي حبيش إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالت:

يا رسول الله إني امرأة أستحاض فلا أطهر أفأدع الصلاة
فقال لا إنما ذلك عرق وليس بالحيضة فإذا أقبلت الحيضة فدعي الصلاة
وإذا أدبرت فاغسلي عنك الدم وصلي

وللبخاري:

((ثم توضئي لكل صلاة))

وفي رواية:

((أن فاطمة بنت أبي حبيش: سألت النبي -صلى الله عليه وسلم- فقالت: إني أستحاض فلا أطهر، أفأدع الصلاة؟ قال: لا، إن ذلك عرق، ولكن دعي الصلاة قدر الأيام التي كنت تحيضين فيها، ثم اغتسلي وصلي)).

وفي رواية أخرى:

وليست بالحيضة، فإذا أقبلت الحيضة: فاتركي الصلاة فيها، فإذا ذهب قدرها فاغسلي عنك الدم وصلي

Lavar la mancha de sangre de la menstruación en un vestido

Libros: ,
Asuntos: ,

De Asmáa (hija de Abu Bakr) que dijo:

«Una mujer preguntó al Mensajero de Allah ﷺ con respecto a la mancha de sangre de la menstruación en un vestido
Él dijo:
Que la desprenda (raspándole) luego que la refriegue con agua, y enseguida que la lave. Luego entonces puede orar con el vestido».

En un otro relato:

Vino una mujer al Mensajero de Allah ﷺ y dijo:
“¿Cómo ves si una de nosotras mancha su ropa al menstruar, qué debe hacer?”
Dijo: (Que la frote y luego, con agua, que la friccione con la punta de los dedos y la empape; y después que rece con ella.)

عن أسماء بنت أبي بكر ـ رضي الله عنها ـ قالت:

سألت امرأة رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت
يا رسول الله أرأيت إحدانا إذا أصاب ثوبها الدم من الحيضة كيف تصنع
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أصاب ثوب إحداكن الدم من الحيضة فلتقرصه ثم لتنضحه بماء ثم لتصلي فيه

وفى رواية أخرى:

جاءت امرأة النبي -صلى الله عليه وسلم- فقالت: أرأيت إحدانا تحيض في الثوب، كيف تصنع؟
قال: «تحته، ثم تقرصه بالماء، وتنضحه، وتصلي فيه».

¿Acaso va a retrasar nuestra salida?

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

“Realizamos la Peregrinación con el Mensajero de Allah ﷺ. Cuando concluimos todas las etapas el Día del Sacrificio, cumplimos con los giros de cierre alrededor de la Kaaba (tawaf al-ifada).

El Mensajero de Allah ﷺ quiso cohabitar con su esposa Safía (en la noche de la despedida), pero ella tuvo ese día la menstruación.
Le dije: ‘Mensajero de Allah, ella tiene la regla’.
Dijo: ‘¿Acaso va a retrasar nuestra salida?’
Le dijeron:
‘Mensajero de Allah, ella ya cumplió con los giros de cierre alrededor de la Kaaba (tawaf al-ifada) el Día del Sacrificio’.
Él les dijo: ‘Partid pues’.

En otra narración, que el Mensajero de Allah ﷺ:

“¡Que te quedes estéril y calva! ¿Has girado en torno a la Kabaa el Día del Sacrificio?”
Ella dijo: “Sí”.
Él le dijo: “Puedes partir entonces”.

En un relato:

‘Salimos con el Mensajero de Allah ﷺ con la sola in- tención de realizar el haÿÿ. Cuando llegamos a Makka, realizamos el tawâf alrededor de la Caaba (con el sa‘yi) y el Mensajero de Allah ﷺ mandó suspender el ihrâm a todos los que no habían traído con ellos sus ofrendas; y así lo hicieron.
Nosotras, sus esposas, no trajimos nuestras ofrendas, así es que suspendimos el ihrâm’. Safiyya dijo: ‘Pienso que los voy a retrasar’.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «‘Aqra Halqa; ¿Acaso no hiciste el tawáf el día del sacrificio?» Ella dijo: ‘Si’. El dijo: «No hay problema, parte con nosotros».

عائشة -رضي الله عنها- قالت:

«حججنا مع النبي -صلى الله عليه وسلم- فأفضنا يوم النحر، فحاضت صفية، فأراد النبي -صلى الله عليه وسلم- منها ما يريد الرجل من أهله،
فقلت: يا رسول الله، إنها حائض، فقال: ((أحابستنا هي؟ ))
فقالوا: يا رسول الله، إنها قد أفاضت يوم النحر، قال: ((اخرجوا)).

وفي لفظ:

قال النبي -صلى الله عليه وسلم-:
((عقرى، حلقى، أطافت يوم النحر؟ )) قيل: نعم.
قال: ((فانفري)).

وفي رواية:

خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم ولا نرى إلا أنه الحج فلما قدمنا تطوفنا بالبيت ، فأمر النبي صلى الله عليه وسلم من لم يكن ساق الهدي أن يحل فحل من لم يكن ساق الهدي ونساؤه لم يسقن فأحللن .قالت عائشة (رضي الله عنها): فحضت فلم أطف بالبيت
فلما كانت ليلة الحصبة قالت يا رسول الله يرجع الناس بعمرة وحجة وأرجع أنا بحجة قال وما طفت ليالي قدمنا مكة قلت لا قال فاذهبي مع أخيك إلى التنعيم فأهلي بعمرة ثم موعدك كذا وكذا
قالت صفية : ما أراني إلا حابستهم .
قال : عقرى حلقى، أو ما طفت يوم النحر؟ قالت: قلت : بلى . قال : لا بأس ، انفري

Si hubiera sabido lo que ahora sé, no habría portado el animal para el sacrificio

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Yabir Ibn Abdallah que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ comenzó a recitar las súplicas de la Peregrinación mayor (Hayy) junto con sus compañeros pero, excepto el Mensajero de Allah y Talha, ninguno de ellos traía un animal para el sacrificio.
Luego, arribó Alí del Yemen, y dijo:
‘Mi ofrenda es el animal de sacrificio que va a emplear el Mensajero de Allah ﷺ. Luego, el Mensajero de Allah ﷺ ordenó a sus compañeros que lo hicieran Umrah, que dieran las siete vueltas indicadas (tawaf), que acortaran el tiempo estimado y que concluyeran la Umrah dando fin al estado de inviolabilidad (Ihram), a excepción de los que poseían un animal para el sacrificio.

Los que concluían dijeron: ‘¿Acaso vamos a ir a Mina estando el miembro viril de alguno de nosotros aún goteando?’ Esto llegó a los oídos del Mensajero de Allah ﷺ así que les dijo:
‘Si hubiera sabido lo que ahora sé, no habría portado el animal para el sacrificio y así habría concluido con vosotros’.

Aisha tuvo el periodo menstrual y cumplió con todas las etapas del Hayy a excepción de que no dio las vueltas alrededor de la Kaaba.
Cuando concluyó su menstruación, dio las siete vueltas a la Kaaba y dijo: ‘Mensajero de Allah, ¿Vosotros habréis hecho la Peregrinación mayor y menor (Hayy y Umrah) y yo solo Hayy?’
Él le ordenó a Abderrahman Ibn Abu Bakr que saliera con ella a la mezquita de Tan’ím. Así ella pudo realizar la Umrah después del Hayy”.

عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما- قال:

«أهل النبي -صلى الله عليه وسلم- وأصحابه بالحج، وليس مع أحد منهم هدي غير النبي -صلى الله عليه وسلم- وطلحة، وقدم علي -رضي الله عنه- من اليمن. فقال: أهللت بما أهل به النبي -صلى الله عليه وسلم- فأمر النبي -صلى الله عليه وسلم- أصحابه:
أن يجعلوها عمرة، فيطوفوا ثم يقصروا ويحلوا، إلا من كان معه الهدي، فقالوا:
ننطلق إلى منى وذكر أحدنا يقطر؟
فبلغ ذلك النبي – صلى الله عليه وسلم- فقال:
لو استقبلت من أمري ما استدبرت ؛ ما أهديت ، ولولا أن معي الهدي لأحللت.
وحاضت عائشة. فنسكت المناسك كلها، غير أنها لم تطف بالبيت.
فلما طهرت وطافت بالبيت قالت:
يا رسول الله، تنطلقون بحج وعمرة، وأنطلق بحج؟
فأمر عبد الرحمن بن أبي بكر: أن يخرج معها إلى التنعيم ، فاعتمرت بعد الحج»

El flujo de color turbio después del período menstrual

Libros:
Asuntos: ,

De Um ‘Atiyah, Nussaiba Bint Al-Hariz Al-Ansari que dijo:

“No solíamos tener en cuenta el flujo vaginal de color turbio o amarillento que sale una vez concluido el período menstrual”.
Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن أم عطية، نسيبة بنت الحارث الأنصارية -رضي الله عنها- قالت:

«كنا لا نعد الكدرة والصفرة بعد الطهر شيئا».
صححه الألبانى