Ni perjuicio ni venganza

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abu Saíd Al-Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ni perjuicio (sin intención) ni venganza (perjuicio con intención).”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico por las otras evidencias.

عن أبى سعيد الخدرى رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

ﻻ ﺿﺮﺭ ﻭﻻ ﺿﺮاﺭ

صححه الألبانى لغيره.

El veredicto que se debe aplicar a una mujer a quien mata a un embrión o el aborto voluntario

Libros:
Asuntos:

Fue narrado sobre Umar Ibn Al-Jattáb:

“que él consultó a los presentes por el veredicto que se debe aplicar a una mujer que había abortado voluntariamente”. Al-Mughíra Ibn Shu’ba le dijo:
“Presencié cuando el Mensajero de Allah ﷺ dictaminó como compensación liberar un esclavo o una esclava”.
Le dijo Umar: “Tráeme a quien haya sido testigo de ello”. Y testificó junto a él Muhammad Ibn Maslama”.

عن عمر بن الخطاب -رضي الله عنه-:

أنه استشار الناس في إملاص المرأة، فقال المغيرة بن شعبة:
«شهدت النبي -صلى الله عليه وسلم- قضى فيه بغرة- عبد أو أمة-
فقال: ائتني بمن يشهد معك، فشهد معه محمد بن مسلمة»

El amamantamiento es cuando se pasa hambre

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ entró donde yo me encontraba y vio que había un hombre conmigo en casa.
Dijo: Oh Aisha, ¿quién es este? Le dije: mi hermano de leche.
Él dijo: Oh Aicha, vigilad quién son vuestros hermanos, puesto que el amamantamiento es cuando se pasa hambre”.

عن عائشة- رضي الله عنها- قالت:

«دخل علي رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وعندي رجل، فقال: يا عائشة، من هذا؟
قلت: أخي من الرضاعة،
فقال: يا عائشة: انظرن من إخوانكن؟ فإنما الرضاعة من المجاعة».

حسنه الألبانى.

El amamantar prohíbe lo mismo que prohíbe el dar a luz

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El amamantar prohíbe lo mismo que prohíbe el dar a luz.”

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo sobre la hija de Hamza:

“No es lícita para mí (es decir, casarme con ella). El lazo contraído a través de la leche es como el parentesco de sangre, y ella es la hija de mi hermano de leche.”

عن عائشة -رضي الله عنها- عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«الرضاعة تحرم ما تحرم الولادة».

عن عبد الله بن عباس -رضي الله عنهما- «قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم- في بنت حمزة:

لا تحل لي، يحرم من الرضاع: ما يحرم من النسب، وهي ابنة أخي من الرضاعة».

La primera parte en ser revelada fue una sura de al-Mufassal que menciona el paraíso y el infierno

Libros:
Asuntos: , ,

De Yusuf ibn Mahak que dijo:

“Yo estuve con Aishah, la Madre de los Creyentes, cuando un iraqí vino a ella y dijo: “Oh, Madre de los Creyentes, muéstrame tu musjaf”.
Ella dijo: “¿Por qué?, y él respondió: “Así yo puedo compilar y ordenar el Corán acorde a él, porque la gente lo recita con sus suras en un orden impropio”.
Ella replicó: “No importa qué parte lees primero. La primera parte en ser revelada fue una sura de al-Mufassal que menciona el paraíso y el infierno, entonces cuando la gente se hizo más firme en el Islam, (las reglas de) lo halal y haram (lícito y ilícito) fueron reveladas.
Si la primera cosa en haber sido revelada hubiera sido “no beban vino”, la gente habría dicho: “Nunca abandonaremos el vino”.
Si hubiera sido revelado “no cometan fornicación (zina)”, la gente habría dicho: “Nunca abandonaremos la fornicación”.

Y esto fue revelado en La Meca al Mensajero de Allah ﷺ cuando yo era una niña que aún jugaba: “No, pero su Hora está designada (para su retribución total), y la Hora será más penosa y amarga” (al-Qámar 54:46). Y surat al-Báqarah y an-Nisá’ no fueron reveladas hasta que yo estuve con él”.

عن يوسف بن ماهك قال:

«إني عند عائشة أم المؤمنين رضي الله عنها إذ جاءها عراقي فقال أي الكفن خير؟
قالت ويحك وما يضرك قال يا أم المؤمنين أريني مصحفك
قالت لم قال لعلي أولف القرآن عليه فإنه يقرأ غير مؤلف قالت وما يضرك؟ أيه قرأت قبل إنما نزل أول ما نزل منه سورة من المفصل فيها ذكر الجنة والنار
حتى إذا ثاب الناس إلى الإسلام نزل الحلال والحرام ولو نزل أول شيء لا تشربوا الخمر لقالوا لا ندع الخمر أبدا
ولو نزل لا تزنوا لقالوا لا ندع الزنا أبدا
لقد نزل بمكة على محمد صلى الله عليه وسلم وإني لجارية ألعب بل الساعة موعدهم والساعة أدهى وأمر
وما نزلت سورة البقرة والنساء إلا وأنا عنده».

Quien haya hecho un pecado, que no lo revele

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Eviten estas inmundicias que Dios ha prohibido.
Quien haya hecho alguna de ellas, que no las revele y las reserve al conocimiento de Dios, y que se arrepienta sólo ante Él.
Pues, quien nos muestra su pecado, vamos a aplicar el libro de Allah sobre él (aplicar lo que dice el Corán sobre el castigo de este pecado)”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبدالله بن عمر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«اجتنبوا هذه القاذورات (أو القاذورة) التي نهى الله عز وجل عنها،
فمن ألم بشيء منها فليستتر بستر الله عز وجل وليتب إلى الله،
فإنه من يبد لنا صفحته نقم عليه كتاب الله».

صححه الألبانى.

Las mujeres son las mitades gemelas de los hombres

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ fue consultado por un hombre que advirtió cierta humedad, pero no recuerda haber tenido un sueño erótico.
La respuesta fue: “Debe hacer ghusl(bañarse)”.
También fue consultado por un hombre que cree haber tenido un sueño erótico pero no ve ninguna evidencia.
Él respondiَ: “No es necesario que haga el ghusl”.
Umm Salamah dijo: “Oh Mensajero de Allah, ؟tiene que hacer ghusl una mujer si ve algo así?”.
Él respondió. “Sí, las mujeres son las mitades gemelas de los hombres”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الرجل يجد البلل ولا يذكر احتلاما قال يغتسل
وعن الرجل يرى أنه قد احتلم ولم يجد بللا قال لا غسل عليه
قالت أم سلمة يا رسول الله هل على المرأة ترى ذلك غسل؟
قال نعم إنما النساء شقائق الرجال

صححه الألبانى.

Dios ama que se observen sus concesiones tanto como ama que se respeten sus determinaciones

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Dios exaltado sea, ama que se observen sus concesiones tanto como ama que se respeten sus determinaciones.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato de Ibn Umar:

“Allah ama que Sus concesiones sean observadas como odia que sea desobedecido.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الله يحب أن تؤتى رخصه كما يحب أن تؤتى عزائمه».

صححه الألبانى.

وفى رواية أخرى عن ابن عمر رضي الله عنهما:

«إن الله يحب أن تؤتى رخصه كماكما يكره أن تؤتى معصيته».

صححه الألبانى.

A cada uno lo hemos designado heredero de lo que dejen sus padres y sus parientes más cercanos

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que dijo:

“Cuando los emigrantes llegaron a Medina, los emigrantes heredaban de los ansár excluyendo a los propios parientes del Ansár, por los lazos de hermandad que el Mensajero de Allah ﷺ había establecido entre ellos. Cuando se reveló el versículo
“A cada uno lo hemos designado heredero de lo que dejen sus padres y sus parientes más cercanos.” [4:33] ésto se derogó.
Y la frase “Y a aquellos con quienes hayáis concertado algún pacto, dadles su parte.” [4:33] se relaciona con la obligación de ayudar, apoyar y aconsejarse mutuamente.
Por lo tanto los derechos de herencia entre ellos ya no se aplican, pero se puede legar el uno al otro.”

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال :

«كان المهاجرون لما قدموا المدينة يرث المهاجر الأنصاري دون ذوي رحمه للأخوة التي آخى النبي صلى الله عليه وسلم بينهم
فلما نزلت { ولكل جعلنا موالي } نسخت ثم قال
{ والذين عقدت أيمانكم } إلا النصر والرفادة والنصيحة وقد ذهب الميراث ويوصي له».

Ciertamente se nos ha prohibido espiar

Libros:
Asuntos: ,

Le fue traído un hombre a Ibn Masúd y se le dijo:

«Este es fulano, su barba gotea vino».
Dijo:
«Ciertamente se nos ha prohibido espiar, pero si se nos muestra algo, lo tenemos en consideración».

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن مسعود -رضي الله عنه-: أنه أتي برجل فقيل له:

هذا فلان تقطر لحيته خمرا، فقال:
إنا قد نهينا عن التجسس، ولكن إن يظهر لنا شيء، نأخذ به.

صححه الألبانى