Lo que os he vedado evitadlo, y lo que os he ordenado cumplidlo cuanto podaís

Libros: ,
Asuntos: ,
En un relato, Abu Hurayrah dijo: He oído al Mensajero de Dios ﷺ decir:

«Lo que os he vedado, evitadlo, y lo que os he ordenado, cumplidlo cuanto podáis, pues lo que acabó con los anteriores a vosotros fueron sus exageradas interrogaciones y los desacuerdos con sus profetas».

Lo transmitierón al Bujari y Muslim.

عن أبي هريرة رضي الله عنه ، قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول :
( ما نهيتكم عنه فاجتنبوه ، وما أمرتكم به فأتوا منه ما استطعتم ؛ فإنما أهلك الذين من قبلكم كثرة مسائلهم ، واختلافهم على أنبيائهم )

La religión es consejo

Libros: ,
Asuntos: , , ,

Relató Abu Ruqayyah Tammim Ibn Aus ad Dariy que el Profeta ﷺ dijo:

«»La religión es consejo (lealtad)». Lo dijo tres veces.
Dijimos, «¿a quién?», y dijo: «A Dios, a su libro, a su Mensajero, a los líderes de los musulmanes y a su gente»».

عن تميم بن أوس رضي الله عنه ، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

( الدين النصيحة ثلاثا ، قلنا : لمن يا رسول الله ؟ قال : لله ، ولكتابه ، ولرسوله ، ولأئمة المسلمين وعامتهم )

Quien innova en esté nuestro asunto, algo ajeno al mismo, será rechazado

Libros: ,
Asuntos: ,

Relató Aishah que El Mensajero de Dios ﷺ dijo:

«Quien innova en esté nuestro asunto, algo ajeno al mismo, será rechazado».

En una transmisión de Muslim:

«Quien procede en un hecho de un manera ajena a la nuestra, será rechazado».

عن أم المؤمنين عائشة رضي الله عنها قالت : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :

( من أحدث في أمرنا هذا ما ليس منه فهو رد )

وفي رواية لمسلم:

( من عمل عملا ليس عليه أمرنا فهو رد ) .

Quien ayuna durante Ramadán por fe y deseando sólo la recompensa de Dios

Libros:
Asuntos: , , ,
Relató (Abû Huraira) que el Mensajero de Dios ﷺ dijo:
«Quien ayuna durante Ramadán, por fe y deseando sólo la recompensa de Dios, tendrá sus pecados pasados perdonados».
عن أبي هريرة – رضي الله عنه – قال: قال رسول الله – صلى الله عليه وسلم -: ((من صام رمضان إيمانا واحتسابا، غفر له ما تقدم من ذنبه))؛ متفق عليه.

¿Qué es el asociar a Allah otros seres en secreto?

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Saad Al-Judari que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¿Acaso no queréis que os informe de algo que es para mí más peligroso para vosotros que el falso mesías (Anticristo)? Dijeron: por supuesto, Mensajero de Allah. Dijo: el asociar a Allah otros seres en secreto. De modo que el hombre se levanta, reza y embellece su rezo antes los ojos de los demás hombres”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- مرفوعا:

«ألا أخبركم بما هو أخوف عليكم عندي من المسيح الدجال؟ قالوا: بلى يا رسول الله،
قال: الشرك الخفي يقوم الرجل فيصلي فيزين صلاته لما يرى من نظر رجل».

حسنه الألبانى.

Quien pase la noche del destino rezando le serán perdonadas sus faltas anteriores

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien pase la vigilia de la noche del destino (laylatu al-qadr) rezando y mencionando a Allah, le serán perdonadas sus faltas anteriores”

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- مرفوعا:

«من قام ليلة القدر ايمانا واحتسابا غفر له ماتقدم من ذنبه وما تأخر».

Sobre aquel que es herido por la causa de Allah

Libros: , ,
Asuntos: , ,
De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“¡Aquel que es herido por la causa de Allah, y Allah sabe los que son heridos por Su causa: vendrá en el Día del Juicio con su herida brotándole sangre: su color será el color de la sangre y su aroma será la fragancia del almizcle!”
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «لا يكلم أحد في سبيل الله والله أعلم بمن يكلم في سبيله إلا جاء يوم القيامة اللون لون الدم والريح ريح المسك».
[صحيح.] – [متفق عليه.]

¿Cómo desaparecería la Fe de los hombres?

Libros: ,
Asuntos: , ,

El Mensajero de Allah ﷺ nos dijo dos hadices, de los cuales he visto uno y espero el otro:

Nos dijo que la amanah (veracidad,fidelidad con los compromisos), había descendido en lo más profundo del corazón de la persona. Después había descendido el Corán y así conocieron parte del Corán y parte de la Sunnah.
Después nos dijo que desaparecería la «amanah» y dijo:

«Un hombre duerme y se toma de su corazón la «amanah»(la fe) en su forma más completa, la veracidad, la fidelidad con respecto a los compromisos) y queda un pequeño rastro de la misma como una ligera mancha.
Después duerme y se toma la «amanah» de su corazón y queda un resto de ella como una mancha que cuesta quitar, como un brasa que se hace rodar por la pierna y de la que salen pequeñas ampollas. Entonces, ves que se abultan pero no hay nada en ellas». Después tomó un guijarro y lo pasó por su pierna.

Luego las personas que venden y compran, casi no encontrarán a nadie que lo haga con honestidad, hasta el punto de que se diga:

«Ciertamente en la tribu tal hay un hombre honesto, veraz».

Y hasta que se le diga al hombre:»¡Qué firmeza! ¡Qué elocuencia! ¡Qué inteligencia!, y no haya en su corazón ni como el tamaño de un grano de mostaza de la fe».

Y ciertamente viví en un tiempo en el que no me importaba a quien vendía:
Si era musulmán su religión era una garantía. Si era cristiano o judío el gobernante era una garantía. Sin embargo hoy en día, no vendo si no a fulano y a mengano».

2179 حدثنا هناد حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن زيد بن وهب عن حذيفة بن اليمان :
حدثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم حديثين قد رأيت أحدهما وأنا أنتظر الآخر

حدثنا أن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن وعلموا من السنة ثم حدثنا عن رفع الأمانة فقال:
ينام الرجل النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل الوكت
ثم ينام نومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر المجل كجمر دحرجته على رجلك فنفطت فتراه منتبرا وليس فيه شيء ثم أخذ حصاة فدحرجها على رجله
قال فيصبح الناس يتبايعون لا يكاد أحدهم يؤدي الأمانة حتى يقال إن في بني فلان رجلا أمينا
وحتى يقال للرجل ما أجلده وأظرفه وأعقله وما في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان
قال ولقد أتى علي زمان وما أبالي أيكم بايعت فيه لئن كان مسلما ليردنه علي دينه ولئن كان يهوديا أو نصرانيا ليردنه علي ساعيه فأما اليوم فما كنت لأبايع منكم إلا فلانا وفلانا

Allah no mira ni vuestro cuerpo ni vuestra imagen sino que mira vuestros corazones

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Realmente Allah no mira ni vuestro cuerpo ni vuestra imagen sino que mira vuestros corazones y sus acciones.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إن الله لا ينظر إلى صوركم وأموالكم ولكن ينظر إلى قلوبكم وأعمالكم

La Historia de los tres hombres en una cueva

Libros: ,
Asuntos: , , , , , , ,

De Abdullah ibn Umar que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:

“Hace algún tiempo partieron tres individuos hasta que llegaron a una cueva y entraron en ella para pasar la noche y una vez dentro, se desprendió una roca de la montaña y taponó la entrada, quedándose atrapados.
Y se dijeron: ‘Realmente no nos libraremos de esta roca mientras no invoquemos a Allah con la más recta de nuestras acciones.’

Empezó uno de ellos su relato diciendo: ‘¡Oh Allah! Yo tenía unos padres ancianos a los que daba de beber antes que a nadie, pero un día me alejé de ellos demasiado, tratando de encontrar pasto para el ganado, por lo que tardé en volver a casa y cuando regresé los encontré durmiendo; así que ordeñé para darles de beber la leche y no quise ni despertarles ni dársela de beber a nadie antes que a ellos. Entonces me quedé con el cuenco en la mano, esperando a que se despertaran hasta el amanecer y los niños llorando de hambre a mis pies. Por fin se despertaron y les di de beber su leche. ¡Oh Allah, si esto lo hice tratando de complacerte, libéranos de esta roca!’ Y en ese momento se descorrió un poco la roca sin que pudieran salir aún.
A continuación dijo otro: ‘¡Oh Allah! Yo tenía una prima a la que quería más que a nadie, tanto como puede querer un hombre a una mujer. Pues, quise hacer el amor con ella pero me lo impidió y se alejó de mí. Hasta que llegó un año de sequía, vino a mí y le di ciento veinte dinares a fin de que se quedara a solas conmigo. De manera que ella accedió en principio a mi pretensión.Y cuando me senté entre sus piernas, estando a punto de tomarla dijo:
‘Teme a Allah y no lo hagas si no es con su legítimo derecho. Así que me retiré de ella dejándole el oro que le había dado, siendo la persona que más quería. ¡Oh Allah, si esto lo hice por complacerte, sácanos de aquí!’ Y se descorrió otro poco la roca, sin que todavía pudieran salir de la cueva.
Después dijo el tercero: ‘¡Oh Allah! Yo contraté unos trabajadores y a todos les di su salario, excepto a uno que se marchó sin él. Pero lo invertí y se multiplicó su dinero. Hasta que vino un día y me dijo:
‘¡Abdallah, págame el salario que me debes!’

Entonces le dije: ‘Todo esto que ves es de tu sueldo: camellos, vacas y corderos.’

Él me respondió: ‘¡Abdallah, no te burles de mí!’

Y le dije: ‘No me estoy burlando de ti.’

Finalmente lo cogió todo y se lo llevó sin dejar nada.

‘¡Oh Allah, si hice esto tratando de complacerte, libéranos de aquí!’ Y en ese preciso instante, se apartó la roca para que salieran y se marcharon.”

حدثني محمد بن إسحق المسيبي حدثني أنس يعني ابن عياض أبا ضمرة عن موسى بن عقبة عن نافع عن عبد الله بن عمر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال

بينما ثلاثة نفر يتمشون أخذهم المطر فأووا إلى غار في جبل فانحطت على فم غارهم صخرة من الجبل فانطبقت عليهم فقال بعضهم لبعض انظروا أعمالا عملتموها صالحة لله فادعوا الله تعالى بها لعل الله يفرجها عنكم

فقال أحدهم اللهم إنه كان لي والدان شيخان كبيران وامرأتي ولي صبية صغار أرعى عليهم فإذا أرحت عليهم حلبت فبدأت بوالدي فسقيتهما قبل بني وأنه نأى بي ذات يوم الشجر فلم آت حتى أمسيت فوجدتهما قد ناما فحلبت كما كنت أحلب فجئت بالحلاب فقمت عند رءوسهما أكره أن أوقظهما من نومهما وأكره أن أسقي الصبية قبلهما والصبية يتضاغون عند قدمي فلم يزل ذلك دأبي ودأبهم حتى طلع الفجر فإن كنت تعلم أني فعلت ذلك ابتغاء وجهك فافرج لنا منها فرجة نرى منها السماء ففرج الله منها فرجة فرأوا منها السماء وقال الآخر اللهم إنه كانت لي ابنة عم أحببتها كأشد ما يحب الرجال النساء وطلبت إليها نفسها فأبت حتى آتيها بمائة دينار فتعبت حتى جمعت مائة دينار فجئتها بها فلما وقعت بين رجليها قالت يا عبد الله اتق الله ولا تفتح الخاتم إلا بحقه فقمت عنها فإن كنت تعلم أني فعلت ذلك ابتغاء وجهك فافرج لنا منها فرجة ففرج لهم وقال الآخر اللهم إني كنت استأجرت أجيرا بفرق أرز فلما قضى عمله قال أعطني حقي فعرضت عليه فرقه فرغب عنه فلم أزل أزرعه حتى جمعت منه بقرا ورعاءها فجاءني فقال اتق الله ولا تظلمني حقي قلت اذهب إلى تلك البقر ورعائها فخذها فقال اتق الله ولا تستهزئ بي فقلت إني لا أستهزئ بك خذ ذلك البقر ورعاءها فأخذه فذهب به فإن كنت تعلم أني فعلت ذلك ابتغاء وجهك فافرج لنا ما بقي ففرج الله ما بقي وحدثنا إسحق بن منصور وعبد بن حميد قالا أخبرنا أبو عاصم عن ابن جريج أخبرني موسى بن عقبة ح وحدثني سويد بن سعيد حدثنا علي بن مسهر عن عبيد الله ح وحدثني أبو كريب ومحمد بن طريف البجلي قالا حدثنا ابن فضيل حدثنا أبي ورقبة بن مسقلة ح وحدثني زهير بن حرب وحسن الحلواني وعبد بن حميد قالوا حدثنا يعقوب يعنون ابن إبراهيم بن سعد حدثنا أبي عن صالح بن كيسان كلهم عن نافع عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم بمعنى حديث أبي ضمرة عن موسى بن عقبة وزادوا في حديثهم وخرجوا يمشون وفي حديث صالح يتماشون إلا عبيد الله فإن في حديثه وخرجوا ولم يذكر بعدها شيئا حدثني محمد بن سهل التميمي وعبد الله بن عبد الرحمن بن بهرام وأبو بكر بن إسحق قال ابن سهل حدثنا وقال الآخران أخبرنا أبو اليمان أخبرنا شعيب عن الزهري أخبرني سالم بن عبد الله أن عبد الله بن عمر قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول انطلق ثلاثة رهط ممن كان قبلكم حتى آواهم المبيت إلى غار واقتص الحديث بمعنى حديث نافع عن ابن عمر غير أنه قال قال رجل منهم اللهم كان لي أبوان شيخان كبيران فكنت لا أغبق قبلهما أهلا ولا مالا وقال فامتنعت مني حتى ألمت بها سنة من السنين فجاءتني فأعطيتها عشرين ومائة دينار وقال فثمرت أجره حتى كثرت منه الأموال فارتعجت وقال فخرجوا من الغار يمشون