Los paganos de la Meca dañando al Mensajero de Allah ﷺ

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Masúd que dijo:

“Una vez, el Profeta se encontraba rezando cerca de la Caaba. Abu Yahl estaba sentado junto a algunos amigos.
Uno de ellos dijo: ‘¿Quién de vosotros pondría en la espalda de Muhammad intestinos de camello, cuando se prosterne?’ el más desgraciado de ellos (‘Uqbah Ibn Abu Mu‘it) se levantó y procedió.
Esperó que el Mensajero de Allah ﷺ se prosternara para ubicar los intestinos sobre su espalda en medio de sus hombros. Estaba yo observando pero no pude hacer nada.
Hubiese deseado tener algunas personas para que me ayuden contra ellos. Empezaron a burlarse y reír. El Mensajero de Allah ﷺ estaba prosternado y no se levantó de su posición hasta que vino su hija Fátima y removió lo que se encontraba sobre su espalda.
Entonces levantó su cabeza y dijo tres veces:
‘¡Oh Allah! Destruye a (los infieles de) Quraish.’
Esto preocupó a Abu Yahl y a sus compañeros debido a que estaban convencidos de que los ruegos eran aceptados en esta ciudad (La Meca). El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
‘¡Oh Allâh! Destruye a Abu Ÿahl, ‘Utbah Ibn Rabi‘a, Shaibah Ibn Rabi‘a, Al-Ualîd Ibn ‘Utbah, Umaiah Ibn Jalaf, y a ‘Uqba Ibn Abi Mu‘it…’
Por Allâh en cuyas manos está mi vida, vi a todos los que el Profeta nombró muertos en Qalíb (uno de los valles de) Badr.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عبدالله بن مسعود رضي الله عنه:

أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي عند البيت وأبو جهل وأصحاب له جلوس، إذ قال بعضهم لبعض أيكم يجيء بسلا جزور بني فلان فيضعه على ظهر محمد إذا سجد.
فانبعث أشقى القوم (وهو عقبة بن أبي معيط) فضاء به فنظر، حتى إذا سجد النبي لله وضع على ظهره بين كتفيه، وأنا أنظر، لا أغني شيئا، لو كانت لي منعة، قال: فجعلوا
يضحكون، ويحيل بعضهم على بعض- أي: يتمايل بعضهم على بعض مرحا وبطرا-،
ورسول الله صلى الله عليه وسلم ساجد، لا يرفع رأسه حتى جاءته فاطمة، فطرحته عن ظهره، فرفع رأسه، ثم قال:
اللهم عليك بقريش ثلاث مرات، فشق ذلك عليهم إذ دعا عليهم، وقال: وكانوا يرون أن الدعوة في ذلك البلد مستجابة،
ثم سمى اللهم عليك بأبي جهل، وعليك بعتبة بن ربيعة، وشيبة بن ربيعة، والوليد بن عتبة. وأمية بن خلف، وعقبة بن أبي معيط- وعد السابع فلم يحفظه-
فوالذي نفسي بيده لقد رأيت الذي عد رسول الله صلى الله عليه وسلم صرعى في القليب، قليب بدر

Quien visita a un enfermo que no esté en etapa terminal y le dice siete veces

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien visita a un enfermo que no esté en etapa terminal y le dice siete veces:
As´alu Alah Al Adhim, Rabbul Arshil Adhim an iashfik
“le pido a Alah el Grandioso, Dueño del trono grandioso que te cure”, Allah lo cura de esa enfermedad.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من عاد مريضا لم يحضره أجله، فقال عنده سبع مرات: أسأل الله العظيم، رب العرش العظيم، أن يشفيك، إلا عافاه الله من ذلك المرض.»

صححه الألبانى.

Oh, Allah, a ti Te alabamos llenando los cielos, llenando la tierra

Libros:
Asuntos: ,

De Abdullah ibn Abi Awfa que el Mensajero de Allah ﷺ solía decir:

“Allahumma laka al-hamd mil as-samawáti wa mil al-ard wa mil amá shi-ta min shei-in ba’d. Allahumma tahhirni biz-zalyi wa’l-baradi wa’l-maa ’il-bárid. Allahumma tahhirni min adh-dhunubi wa’l-jataaiaa kamá iunaqqa az-zawb al-abiad min wal-wasaj.

(Oh, Allah, a ti Te alabamos llenando los cielos, llenando la tierra y llenando cualquier otra cosa que quieras. Oh, Allah, purifícame con nieve, granizo y agua. Oh Allah, purifícame de los pecados y los errores igual que una prenda blanca se purifica de la suciedad)”.

عن عبد الله بن أبي أوفى رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم أنه كان يقول:

«اللهم لك الحمد ملء السماء ، وملء الأرض ، وملء ما شئت من شيء بعد ، اللهم طهرني بالثلج والبرد والماء البارد ، اللهم طهرني من الذنوب والخطايا كما ينقى الثوب الأبيض من الوسخ.»

No hay musulmán sobre la tierra que suplique a Allah sin que Él se lo conceda, o lo salve de un mal equivalente

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abu Saíd Al Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hay musulmán sobre la tierra que suplique a Allah sin que Él se lo conceda, o lo salve de un mal equivalente, o le concede una recompensa similar siempre que su suplica no conlleve un pecado o un corte de lazos consanguíneos”
Un hombre del pueblo dijo: “Entonces pediremos más”
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: “Allah les dará más” ”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي سعيد الخدرى رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما على الأرض مسلم يدعو الله تعالى بدعوة إلا آتاه الله إياها، أو صرف عنه من السوء مثلها، أو يدخر له من الأجر مثلها ما لم يدع بإثم، أو قطيعة رحم».
فقال رجل من القوم: إذا نكثر قال: «الله أكثر»

وفي رواية أخرى قال:

ما من مسلم يدعو بدعوة ليس فيها إثم ولا قطيعة رحم إلا أعطاه الله بها إحدى ثلاث : إما أن تعجل له دعوته ، وإما أن يدخرها له في الآخرة ، وإما أن يصرف عنه من السوء مثلها ، قالوا : إذا نكثر ؟ قال : الله أكثر

صححه الألبانى.

¡Que los ayunantes desayunen en su hogar!

Libros:
Asuntos: , , ,

De Anas que dijo:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ rompía su ayuno en la casa de unas personas, decía:
“¡Que los ayunantes desayunen en vuestro hogar, los virtuosos coman vuestro alimento y que los ángeles recen sobre vosotros!”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس رضي الله عنه قال:

كان إذا أفطر عند قوم قال:
أفطر عندكم الصائمون؛ وأكل طعامكم الأبرار، وصلت عليكم الملائكة

صححه الألبانى.

Qué decir cuando darse vuelta por la noche?

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Ubáda ibn Al Sámit que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien se dé vuelta por la noche y diga:
“No hay más divinidad que Dios, solamente, sin asociados, Suyo es el reino y la alabanza, y el destino de todas las cosas está en Sus manos. Alabado y glorificado sea Dios, no hay más divinidad que Dios, Dios es el Más Grande, no hay poder ni gloria excepto en Él”
(La iláha illa Allah wáhdahu laa sharíka lah, lahu ul-mulku wa lahu al-hámd, wa húwa ‘ala kúlli shái in qadír. Al hámdu lilláh wa subhana Alláh wa la iláha illa Allah wa Alláhu ákbar, wa la háwla wa la qúwwata ílla Billáh).
Luego diga “Dios nuestro, perdóname” (Allahúmma igfirli), su invocación será concedida.
Si hace la ablución y reza, su oración será aceptada.”

عن عبادة بن الصامت رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

من تعار من الليل فقال لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير
الحمد لله وسبحان الله ولا إله إلا الله والله أكبر ولا حول ولا قوة إلا بالله ثم قال اللهم اغفر لي أو دعا استجيب له
فإن توضأ وصلى قبلت صلاته

Busco el refugio en Tu Rostro

Libros:
Asuntos: , ,

De Yábir ibn ‘Abd-Allah que dijo:

“Cuando la aleya «Di: ‘Él tiene el poder para enviar una tormenta sobre ti”, el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Aúdhu bi wayhika (yo busco el refugio en Tu Rostro»;
«o de bajo de sus pies», dijo:
«Aúduhbi wayhika (busco el refugio en Tu Rostro).»
Entonces Allah reveló :–‘… o de desconcertaros con partidos diferentes y haceros gustar vuestra mutua violencia. » (6.65), el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Estos son más fácil.»

عن جابر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أنه قال لما نزل قول الله تعالى : » قل هو القادر على أن يبعث عليكم عذابا من فوقكم » قال : ( أعوذ بوجهك )
» أو من تحت أرجلكم » قال : ( أعوذ بوجهك )
فلما نزلت: { أو يلبسكم شيعا ويذيق بعضكم بأس بعض} قال هاتان أهون أو أيسر.

Oh Allah, te suplico la buena guía y el éxito

Libros:
Asuntos:

De Ali ibn Abi Táleb que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ me dijo:

“Di: Oh Allah, guíame y concédeme el éxito.”

En otro relato:

“Oh Allah, te suplico la buena guía y el éxito.”

عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه قال: قال لى النبى -صلى الله عليه وسلم :

«قل: اللهم اهدني، وسددني.»

وفى رواية أخرى:

«قل اللهم إني أسألك الهدى والسداد.»

Cuando sea que alguno de ustedes esté preocupado por un asunto, que rece dos rak’as voluntarias

Libros:
Asuntos: , ,

De Yábir ibn ‘Abd Allah que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía enseñarnos a buscar la guía (istijárah) en todos nuestros asuntos, de la misma manera que solía enseñarnos capítulos del Corán.
Él dijo: “Cuando sea que alguno de ustedes esté preocupado por un asunto, que rece dos rak’as voluntarias, y que diga:
“Allahúmma ínni astajíruka bi ‘ílmik, wa astaqdiruka bi qudratik, wa as áluka min fádlik il-‘azím. Fa ínnaka taqdiru wa la Qadír, wa ta’lamu wa la a’lam, wa anta ‘allámu ul-ghuiúb. Allahúmma in kunta ta’lam ánna háda al-ámr jáirun li fid-díni wa ma’áshi wa ‘áqibati amri, faqdurhu li, wa iássirhu li, zúmma bárik li fih. Wa in kunta ta’lam ánna háda al-ámr shárrun li fid-díni wa ma’áshi wa ‘áqibati amri, fasrifhu ‘ánni wasrifni ‘anhu waqdur li il-jáir haizukan. Zúmma ardini
(Oh Allah nuestro, busco refugio en Tu guía, por virtud de Tu conocimiento, busco la habilidad por virtud de Tu poder, y Te pido Tu gran generosidad. Tú tienes el poder, yo no tengo ninguno.
Tú sabes, y yo no sé. Tú eres el Conocedor de todas las cosas ocultas.
¡Oh Allah nuestro! Si en Tu conocimiento de (este asunto [se debe mencionar aquí aquello por lo que se pide la guía]) es bueno para mi religión, mi vida y mis asuntos, tanto en un futuro inmediato como distante, ordénalo para mí, facilítamelo y bendíceme.
Y si en Tu conocimiento de (este asunto [mencionarlo]) es malo para mi religión, mi vida y mis asuntos, tanto en un futuro inmediato como distante, entonces aléjalo de mí, y condúceme lejos de él, y ordena el bien para mí cual sea que fuera, y hazme estar satisfecho con él)”

عن جابر بن عبد الله رضي الله تعالى عنهما ، قال :

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلمنا الاستخارة في الأمور ، كما يعلمنا السورة من القرآن ، يقول :
» إذا هم أحدكم بالأمر : فليركع ركعتين من غير الفريضة ، ثم ليقل :
«اللهم إني أستخيرك بعلمك ، وأستقدرك بقدرتك ، وأسألك من فضلك العظيم ؛ فإنك تقدر ولا أقدر ، وتعلم ولا أعلم ، وأنت علام الغيوب ،
اللهم إن كنت تعلم أن هذا الأمر – ويسميه – خير لي في ديني ، ومعاشي ، وعاقبة أمري : فاقدره لي ، ويسره لي ، ثم بارك لي فيه ،
وإن كنت تعلم أن هذا الأمر – ويسميه (في رواية: ويسمي حاجته) – شر لي في ديني ، ومعاشي ، وعاقبة أمري :
فاصرفه عني ، واصرفني عنه ، واقدر لي الخير حيث كان ، ثم أرضني به »

Me refugio en tu satistacción de tu ira, en tu perdón de tu castigo, y me refugio en tí de tí

Libros:
Asuntos: , ,

De Aisha que dijo:

«Una noche eché en falta al Mensajero de Allah ﷺ y fui a averiguar donde estaba.
Lo encontré en rukú,o en suyúd diciendo:»Subhanaka wa bihamdika, la ilaha ila anta»

En una otra narración:

«Y puse mi mano sobre la palma de sus pies, estando él en la mezquita y los tenía levantados.
Estaba diciendo: «Oh Allah.
Ciertamente me refugio en tu satisfacción de tu ira, en tu perdón de tu castigo, y me refugio en tí de tí.
No tengo capacidad de alabarte la cantidad de veces que tus favores merecen como tu te has alabado».

عن عائشة -رضي الله عنها-، قالت:

افتقدت النبي -صلى الله عليه وسلم- ذات ليلة، فتحسست، فإذا هو راكع -أو ساجد- يقول: «سبحانك وبحمدك، لا إله إلا أنت»

وفي رواية:

فقدت رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلة من الفراش فالتمسته فوقعت يدي على بطن قدميه، وهو في المسجد وهما منصوبتان، وهو يقول:
«اللهم إني أعوذ برضاك من سخطك، وبمعافاتك من عقوبتك، وأعوذ بك منك، لا أحصي ثناء عليك أنت كما أثنيت على نفسك».