Cuando le pidas a Allah, pídele con las palmas de tus manos

Libros: ,
Asuntos:

De Málik Ibn Yasár que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando le pidas a Dios, pídele con las palmas de tus manos, no con el reverso de éstas.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن مالك بن يسار رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا سألتم الله فاسألوه ببطون أكفكم ولا تسألوه بظهورها».

حسنه الألبانى.

Tu Señor, glorificado y exaltado sea, es Benevolente y El Más Generoso

Libros:
Asuntos:

De Salmán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Tu Señor, glorificado y exaltado sea, es Benevolente y El Más Generoso, y es demasiado Benevolente para dejar a Su servidor con las manos vacías si este eleva las manos hacia Él.”

Al Albáni clasificó este hadiz como auténtico.

عن سلمان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن ربكم تبارك وتعالى حيي كريم يستحيي من عبده إذا رفع يديه إليه أن يردهما صفرا».

صححه الألبانى.

Si este pequeño grupo de musulmanes muere, Tu no serás adorado sobre la Tierra

Libros:
Asuntos: ,

De Umar ibn al-Jattáb que dijo:

“En el día de Bádr, el Mensajero de Allah ﷺ miró a los idólatras, que constituían una fuerza de mil hombres, y los compañeros del Profeta eran trescientos diecinueve.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ se orientó hacia La Meca, luego extendió sus manos y comenzó a rezar a Dios en voz alta: “Oh Dios, otórgame lo que me has prometido; Oh Dios, otórgame lo que me has prometido. Oh Dios, si este pequeño grupo de musulmanes muere, Tu no serás adorado sobre la Tierra”.
Él se mantuvo así hablando a su Señor, extendiendo sus manos, de frente a La Meca, hasta que su capa cayó de sus hombros…”

عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لما كان يوم بدر نظر رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى المشركين وهم ألف وأصحابه ثلاث مائة وتسعة عشر رجلا ،
فاستقبل نبي الله صلى الله عليه وسلم القبلة ثم مد يديه فجعل يهتف بربه : ( اللهم أنجز لي ما وعدتني ، اللهم آت ما وعدتني ، اللهم إن تهلك هذه العصابة من أهل الإسلام لا تعبد في الأرض )
فما زال يهتف بربه مادا يديه مستقبل القبلة حتى سقط رداؤه عن منكبيه

Cada súplica es retenida hasta que se le envían las bendiciones al Profeta ﷺ

Libros:
Asuntos: ,

De Ali ibn Abi Táleb que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah tiene misericordia de un hombre que se despierta en la noche, reza y despierta a su esposa si esta se niega le rocía agua en la cara.
Allah tiene misericordia de una mujer que se levanta en la noche, reza y despierta a su esposo si este se niega le rocía agua en la cara.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كل دعاء محجوب حتى تصلي على النبي صلى الله عليه وسلم».

حسنه الألبانى لشواهده.

Oh, orante, pide, porque se te responderá

Libros:
Asuntos: , ,

De Fadálah ibn Ubaid que dijo:

“Mientras el Mensajero de Allah ﷺ estaba sentado, un hombre vino y rezó, y dijo: “Oh, Allah, ten misericordia de mí”.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Debe estar muy apurado”,
y le dijo: “Cuando hayas rezado y estés sentado, alaba a ِAllah como Él merece ser alabado, deséame las bendiciones, y luego invócalo”.
De acuerdo a otra versión (3477): “Cuando uno de ustedes rece, que comience alabando a Dios, luego que le envíe las bendiciones a Su Profeta, y luego que pida lo que desee”.
Luego otro hombre rezó después de él, y alabó a Dios y le deseó las bendiciones al Profeta ﷺ.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Oh, orante, pide, porque se te responderá”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن فضالة بن عبيد رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

بينا رسول الله صلى الله عليه وسلم قاعد إذ دخل رجل فصلى فقال : اللهم اغفر لي وارحمني ،
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( عجلت أيها المصلي ، إذا صليت فقعدت فاحمد الله بما هو أهله ، وصل علي ، ثم ادعه )
وفي رواية له : ( إذا صلى أحدكم فليبدأ بتحميد الله والثناء عليه ثم ليصل على النبي صلى الله عليه وسلم ثم ليدع بعد بما شاء )
قال : ثم صلى رجل آخر بعد ذلك فحمد الله وصلى على النبي صلى الله عليه وسلم ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : ( أيها المصلي ، ادع تجب )

صححه الألبانى.

Dos súplicas no son rechazadas

Libros: ,
Asuntos:

De Sahl Ibn Saad que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Dos súplicas no son rechazadas: la súplica en el momento de la llamada a la oración, y la súplica en el momento de la lluvia.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ثنتان ما تردان : الدعاء عند النداء ، وتحت المطر».

حسنه الألبانى.

Allah nuestro, que sea un aguacero beneficioso

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ decía cuando veía la lluvia:

«Allahúmma sáiyiban náfi’an
(Dios nuestro, que sea un aguacero beneficioso).

En un relato en Abu Dawúd (5099) que el Mensajero de Allah ﷺ solía decir:

» Allahúmma sáiyiban haní’an
(Dios nuestro, que sea un aguacero sano)».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un relato de Anas en Al Bujari que el Mensajero de Allah ﷺ solía decir cuando la lluvia cayó muy fuerte:

«Allahúmma hawálaina wa ‘alaina; Allahuma ‘ala al-aakámiwa az-zirábi, wabutun al-awadíyah wa manábit ash-shayar
(Dios nuestro, dejar caer la lluvia alrededor de nosotros y no sobre nosotros;
Dios nuestro, déjala caer sobre las pequeñas montañas y colinas, los valles y lugares donde crecen árboles)».

En un otro relato de Anas en Muslim que dijo:

“Cuando estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ llovió.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ levantó parte de su ropa para que la lluvia cayera sobre él.
Le dijimos: “Oh Mensajero de Dios, ¿por qué has hecho eso?”.
Respondió: «Porque proviene de Dios, glorificado y exaltado sea».

عن عائشة رضي الله عنها أن النبى -صلى الله عليه وسلم كان إذا رأى المطر قال :

«اللهم صيبا نافعا».

وفي لفظ لأبي داود (5099) أنه كان يقول:

«اللهم صيبا هنيئا».

صححه الألبانى.

وعن أنس رضى الله عنه عند البخاري أنه كان صلى الله عليه وسلم إذا اشتد المطر قال :

اللهم حوالينا ولا علينا ، اللهم على الآكام والظراب ، وبطون الأودية ، ومنابت الشجر

وعن أنس رضى الله عنه عند مسلم أنه قال :

أصابنا ونحن مع رسول الله صلى الله عليه وسلم مطر ،
قال : فحسر رسول الله صلى الله عليه وسلم ثوبه ، حتى أصابه من المطر ،
فقلنا : يا رسول الله لم صنعت هذا ؟ قال : ( لأنه حديث عهد بربه تعالى )

Un musulmán que invoca a su Señor con estas palabras será respondido

Libros:
Asuntos: , ,

De Saad ibn Abi Waqqás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La oración de Dhu un-Nún (el Profeta Jonás) cuando él estaba el estómago del pez (fue):
“La iláha ílla Anta, Subhánaka ínni kuntu min az-zaalimín No hay más divinidad que Tú, gloria a Ti, verdaderamente yo fui uno de los malhechores).”
Un musulmán nunca invoca a su Señor con estas palabras acerca del algún asunto, sin que su súplica sea respondida.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«دعوة ذي النون إذ هو في بطن الحوت : «لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين» فإنه لم يدع بها مسلم ربه في شيء قط إلا استجاب له».

صححه الألبانى.

Oh Allah, nada es fácil excepto o que Tú facilitas

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Oh Allah, nada es fácil excepto o que Tú facilitas, y Tú puedes facilitar las dificultades si quieres.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«اللهم لا سهل إلا ما جعلته سهلا وأنت تجعل الحزن إذا شئت سهلا».

حسنه الألبانى.

Me refugio en Ti del vitíligo, de la locura, de la lepra y de las malas enfermedades

Libros: , ,
Asuntos:

De Anas Ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ solía decir:

“¡Oh Al-lah, me refugio en Ti del vitíligo, de la locura, de la lepra y de las malas enfermedades!”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه أن النبى -صلى الله عليه وسلم كان يقول:

«اللهم إني أعوذ بك من البرص، والجنون، والجذام، وسيئ الأسقام».

صححه الألبانى.