Vi a Yibril descendiendo del cielo, y su gran tamaño llenó el espacio entre el cielo y la tierra

Libros: , , ,
Asuntos: , , , ,

Masrúq narró que él le dijo a Aisha:

¿Acaso vio el Mensajero de Allah ﷺ a su Señor?
Dijo: “Lo que has dicho me pone mis cabellos de punta, donde te encuentras tú entre tres cosas que les dijo, firmemente mintió: Haya dicho que Mensajero de Allah ﷺ vio a su Señor ciertamente ha mentido, después recitó:
Las miradas no pueden percibirle, si bien Él percibe todas las miradas; porque es Imperceptible, Omnisapiente)
y (Es inconcebible que Allah hable directamente al hombre sino por revelación o tras un velo o envíe un mensajero por medio del cual revela, con su beneplácito, lo que Él quiere; porque es Altísimo, Prudente) y quien te haya dicho que conoce el mañana ha mentido, luego leyó:
(Por cierto que a Allah pertenece el conocimiento de la Hora y hace descender la lluvia y conoce lo que encierran las entrañas maternas.
Ningún ser sabe lo que merecerá mañana; tampoco ningún ser sabrá en qué tierra morirá; por que Allah es Sapientísimo, Enterado) y quien te diga que el profeta es adivino es mentiroso, luego recitó:
(¡Oh apóstol! Proclama lo que te fue revelado por tu Señor, porque si no lo hicieras no habrás cumplido su misión. Mas Allah te protegerá de los hombres; porque Allah no ilumina a los incrédulos) pero él si vio a Gabriel en su verdadera figura dos veces”.

Y en Al Tirmizi de Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo sobre el versículo: Le ha visto en el claro horizonte (El Sagrado Corán 81:23):

Vi a Yibríl (ángel Gabriel) descendiendo del cielo, y su gran tamaño llenó el espacio entre el cielo y la tierra.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato que Aisha dijo:

«Hay tres cosas que si alguien las dice, entonces ha proferido una gran mentira sobre Allah. Quien os diga que Muhammad ha visto a su Señor, ha proferido una gran mentira sobre Allah.
Y quien diga que Muhammad conocía el futuro ha proferido una gran mentira sobre Allah.
Y quien pretenda que Muhammad no transmitió en su totalidad la religión a la gente ha proferido una gran mentira sobre Allah.»
Se le preguntó: ¿Qué quiere decir «Le ha visto»?
Aisha respondió: «Eso es Yibríl, le ha visto en su imagen dos veces, llenó el espacio entre el cielo y la tierra

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

Masrúq informó en Al Bujári y Muslim:

Estaba recostada en la casa de Āisha cuando ella dijo: «Oh Abu Āisha, hay tres cosas, quien habla de uno de ellos ha inventado una tremenda mentira contra Al-láh; quien dice que Muhámmad ﷺ vio a su Señor, entonces ha fabricado una tremenda mentira contra Al-láh «.
Estaba reclinado, así que me senté y dije: «¡Oh Madre de los Creyentes, dame suficiente tiempo y no te apresures! ¿No dijo Al-láh, glorificado y exaltado: {Y verdaderamente lo vio en el horizonte despejado} [ Sūrat At-Takwīr: 23] y: {Lo vio en otro descenso.} [Sūrat An-Najm: 13]? »
Ella dijo: «Soy la primera de esta Ummah que le preguntó al Mensajero de Alláh ﷺ al respecto; y él dijo:
‘En verdad es el ángel Gabriel. Nunca lo he visto en su forma original en que fue creado excepto en esas dos ocasiones (a las que se refieren estos versículos); lo vi descender del cielo y llenar (el espacio) del cielo a la tierra con la grandeza de su estructura corporal.
‘¿No has oído eso? Al-láh dice: {Los ojos no lo comprenden, pero Él comprende (toda) la visión. ¿Y Él es sutil y omnisciente} [Sūrat al-An’ām: 103]?
¿No has oído que Al-láh dice: {Y es no para ningún ser humano que Al-láh deba hablarle excepto por revelación o indirectamente o que envíe un mensajero para revelar, con Su permiso, lo que Él quiere. De hecho, Él es Altísimo y Sabio.} [Sūrat Ash- Shūra: 51].
El que presume que el Mensajero de Al-láh ﷺ ocultó algo del Libro de Al-láh ha fabricado la más gran mentira contra Al-láh. Al-láh dice: {Oh Mensajero, anuncia lo que te ha sido revelado por tu Señor, y si no lo haces, entonces no has transmitido Su mensaje} [Sūrat al-Mā’idah: 67].
El que presume que predecirá lo que sucederá mañana ha fabricado la mayor mentira contra Al-láh. Al-láh, el Todopoderoso dice: {Di: Nadie en los cielos y la tierra conoce lo invisible excepto Al-láh.} [Sūrat An-Naml: 65] »

عن مسروق قال:

قلت لعائشة رضي الله عنها يا أمتاه هل رأى محمد صلى الله عليه وسلم ربه
فقالت لقد قف شعري مما قلت أين أنت من ثلاث من حدثكهن فقد كذب من حدثك أن محمدا صلى الله عليه وسلم رأى ربه فقد كذب
ثم قرأت لا تدركه الأبصار وهو يدرك الأبصار وهو اللطيف الخبير وما كان لبشر أن يكلمه الله إلا وحيا أو من وراء حجاب
ومن حدثك أنه يعلم ما في غد فقد كذب ثم قرأت وما تدري نفس ماذا تكسب غدا
ومن حدثك أنه كتم فقد كذب ثم قرأت يا أيها الرسول بلغ ما أنزل إليك من ربك الآية ولكنه رأى جبريل عليه السلام في صورته مرتين

وعند الترمذي عن عائشة رضي الله عنها قالت في الآية ولقد رآه بالأفق المبين:

«رأيته منهبطا من السماء سادا عظم خلقه ما بين السماء والأرض».

صححه الألبانى.

وفي رواية عند ابن حبان أن عائشة رضي الله عنها كانت تقول:

أعظم الفرية على الله من قال :
إن محمدا صلى الله عليه وسلم رأى ربه
وإن محمدا صلى الله عليه وسلم كتم شيئا من الوحي
وإن محمدا صلى الله عليه وسلم يعلم ما في غد
قيل : يا أم المؤمنين، وما رآه ؟ قالت : لا إنما ذلك جبريل رآه مرتين في صورته : مرة ملأ الأفق ومرة سادا أفق السماء

صححه الألبانى.

عن مسروق، قال كما عند البخاري ومسلم:

كنت متكئا عند عائشة، فقالت: يا أبا عائشة، ثلاث من تكلم بواحدة منهن فقد أعظم على الله الفرية، قلت: ما هن؟ قالت: من زعم أن محمدا -صلى الله عليه وسلم- رأى ربه فقد أعظم على الله الفرية،
قال: وكنت متكئا فجلست، فقلت: يا أم المؤمنين، أنظريني، ولا تعجليني، ألم يقل الله -عز وجل-: {ولقد رآه بالأفق المبين} [التكوير: 23]، {ولقد رآه نزلة أخرى} [النجم: 13]؟ فقالت: أنا أول هذه الأمة سأل عن ذلك رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، فقال:
«إنما هو جبريل، لم أره على صورته التي خلق عليها غير هاتين المرتين، رأيته منهبطا من السماء سادا عظم خلقه ما بين السماء إلى الأرض»، فقالت: أولم تسمع أن الله يقول: {لا تدركه الأبصار وهو يدرك الأبصار وهو اللطيف الخبير} [الأنعام: 103]،
أولم تسمع أن الله يقول: {وما كان لبشر أن يكلمه الله إلا وحيا أو من وراء حجاب أو يرسل رسولا فيوحي بإذنه ما يشاء إنه علي حكيم} [الشورى: 51]،
قالت: ومن زعم أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- كتم شيئا من كتاب الله، فقد أعظم على الله الفرية،
والله يقول: {يا أيها الرسول بلغ ما أنزل إليك من ربك وإن لم تفعل فما بلغت رسالته} [المائدة: 67]،
قالت: ومن زعم أنه يخبر بما يكون في غد، فقد أعظم على الله الفرية، والله يقول: {قل لا يعلم من في السماوات والأرض الغيب إلا الله} [النمل: 65].

Sembradlas, pues de la manera que queráis

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Yábir que dijo:

“¡Los judíos solían decir que si un hombre penetra a su esposa por la vagina pero de espaldas, su hijo sería bizco! Entonces Allah reveló el versículo:
“Vuestras esposas son como un campo de labranza para vosotros, así pues, acercaos a vuestro campo de labranza como y cuando queráis.” [Corán 2:223].
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “De frente o de espalda, siempre y cuando sea por la vagina.”

El reporte de Muslim (1435) del relato de Yábir citado arriba, acerca de la razón para la revelación de este verso, en el cual dice:

“Si quiere, cuando ella yace de frente; y si quiere de otra forma, en tanto sea por la vía natural”.

En el reporte de Abu Dawud del mismo reporte (2163) dice: “Se narró que Muhámmad ibn al-Munkadir dijo: “Oí a Yábir decir:

“Los judíos decían que si un hombre mantenía relaciones con su esposa por la vagina, tomándola por detrás, el niño saldría bizco.
Entonces Dios reveló las palabras (traducción del significado): “Vuestras mujeres son como vuestros campos de labranza; sembradlas, pues de la manera que queráis [manteniendo relaciones con ellas]”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن جابر رضي الله عنه قال:

كانت اليهود تقول : اذا جامعها من ورائها جاء الولد أحول ؛ فنزلت الاية : { نساؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنى شئتم }

عن محمد بن المنكدر أن جابر بن عبد الله أخبره :

أن اليهود قالوا للمسلمين من أتى امرأة وهى مدبرة جاء الولد أحول ؛ فأنزل الله { نساؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنى شئتم } فقال رسول الله : » مقبلة ومدبرة اذا كان فى الفرج »

وفي رواية أبي داود عن جابر رضي الله عنه:

أن اليهود يقولون إذا جامع الرجل أهله في فرجها من ورائها كان ولده أحول ،
فأنزل الله سبحانه وتعالى : ( نساؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنى شئتم )

صححه الألبانى.

Nosotros las hemos formado de manera especial y hecho vírgenes

Libros:
Asuntos: ,

De ِAisha que dijo:

“Una mujer vieja vino al Mensajero de Allah ﷺ y le preguntó: ¡Oh, Mensajero de Allah! Pídele a Allah que yo sea de los moradores del Paraíso.
Él le dijo graciosamente: «¡Oh, madre de fulano! Ninguna mujer vieja entrará en el Paraíso». Entonces la mujer se fue llorando, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Decidle que no entrará en el Paraíso como una mujer vieja, porque Allah dice: {Nosotros las hemos formado de manera especial y hecho vírgenes, afectuosas [con sus maridos] y siempre con la misma edad.} [56:35-37].”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

« عجوز إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول الله، ادع الله أن يدخلني الجنة. فقال: «يا أم فلان، إن الجنة لا تدخلها عجوز».
فولت تبكي. فقال: «أخبروها أنها لا تدخلها وهي عجوز، إن الله تعالى
يقول: ﴿ إنا أنشأناهن إنشاء * فجعلناهن أبكارا * عربا أترابا ﴾».

حسنه الألبانى.

Si hayáis comido retiraos y no os pongáis a hablar antes de la comida ni después

Libros:
Asuntos: ,

De Anas Ibn Málik que dijo:

“El Mensajero de Dios ﷺ se casó y consumó el matrimonio con su esposa.
Mi madre, Umm Sulaim, colocó algo en una vasija de piedra y luego me dijo: “Oh Anas, llévale esto al Mensajero de Dios”.
Luego el Mensajero de Dios ﷺ me dijo: “Ve e invita a tal y tal para mí y a cualquiera que te encuentres”, y mencionó algunas personas por su nombre.
Yo invité a aquellos a quienes él mencionó y a quien pude encontrar. Y el Mensajero de Dios ﷺ me dijo: “Oh Anas, trae la vasija de piedra”.
Ellos ingresaron, hasta que llenaron todo el cuarto. El Mensajero de Dios ﷺ dijo: “Hagan círculos de a diez y que cada persona coma de lo que tiene más cerca de ella”.
Comieron hasta que estuvieron llenos y entró otro grupo y otro grupo, hasta que todos habían comido. Luego me dijo: “Anas, lávala por favor”.
Yo la recogí y no supe si la vasija tenía más comida al levantarla que la que tenía en el momento en que la coloqué allí. Algunos de ellos se sentaron hablando en la casa del Mensajero de Dios ﷺ y él estaba sentado ahí con ellos y su esposa estaba cerca.
Algunos estaban molestando al Mensajero de Dios, entonces él salió y saludó a sus esposas y luego volvió. Cuando vieron que el Mensajero de Dios había vuelto se dieron cuenta que lo estaban molestando, entonces todos se pusieron de pie y se fueron.
El Mensajero de Dios ﷺ llegó y colgó una cortina, luego entró y yo estaba sentado en el departamento. No pasó mucho tiempo hasta que él salió adonde yo estaba y le fue revelado un verso. El Mensajero de Dios ﷺ salió y lo recitó ante la gente:

“¡Oh, creyentes! No entréis en la casa del Profeta a menos que os invite a comer y no estéis procurando la ocasión [de que se os invite]; y si fuereis invitados entonces entrad, y luego que hayáis comido retiraos y no os pongáis a hablar antes de la comida ni después; en verdad, esto incomoda al Profeta, y se avergüenza [de pediros que os retiréis]; pero Allah no se avergüenza de la verdad” (Al-Ahzáb, 33:53).”

Al-Hafiz Ibn Hayar dijo:
“Lo que significa dispersarse después de haber comido es moverse del lugar donde la gente comió y no quedarse demasiado, para no dificultarle las cosas al anfitrión”. Fin de la cita.
Ibn Battal dijo:
“Estaba prohibido para su comunidad molestar al Mensajero de Dios ﷺ. De la misma forma, también está prohibido para un creyente molestar o incomodar a otros.
De este reporte podemos comprender las normas jurídicas sobre el asunto, que si una persona se sienta en la casa de otra y se queda demasiado tiempo hasta que comienza a causarle molestias al dueño de casa, es permisible para el dueño de casa ponerse de pie y dejar el lugar o comunicarle que necesita que se vaya, y esto no es considerado una forma de descortesía”. Fin de la cita de Shárh Sahih al-Bujari, 9/510.

عن أنس رضي الله عنه قال:

تزوج رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فدخل بأهله ، قال : فصنعت أمي أم سليم حيسا ، فجعلته في تور ، فقالت : يا أنس ، اذهب بهذا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ،
قال: فذهبت بها إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقال : ( اذهب ، فادع لي فلانا وفلانا وفلانا، ومن لقيت )، وسمى رجالا ، قال: فدعوت من سمى، ومن لقيت ، وقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( يا أنس ، هات التور )،
قال : فدخلوا حتى امتلأت الصفة والحجرة ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( ليتحلق عشرة عشرة ، وليأكل كل إنسان مما يليه ) ، قال : فأكلوا حتى شبعوا ، قال: فخرجت طائفة ، ودخلت طائفة ، حتى أكلوا كلهم ، فقال لي : ( يا أنس ، ارفع ) ،
قال : فرفعت ، فما أدري حين وضعت كان أكثر ، أم حين رفعت ، قال : وجلس طوائف منهم يتحدثون في بيت رسول الله صلى الله عليه وسلم ، ورسول الله صلى الله عليه وسلم جالس وزوجته مولية وجهها إلى الحائط ، فثقلوا على رسول الله صلى الله عليه وسلم ،
فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فسلم على نسائه ، ثم رجع، فلما رأوا رسول الله صلى الله عليه وسلم قد رجع ، ظنوا أنهم قد ثقلوا عليه ، قال: فابتدروا الباب ، فخرجوا كلهم ، وجاء رسول الله صلى الله عليه وسلم ، حتى أرخى الستر ، ودخل وأنا جالس في الحجرة ، فلم يلبث إلا يسيرا حتى خرج علي ،
وأنزلت هذه الآية ، فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وقرأهن على الناس: ( يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم إلى طعام غير ناظرين إناه ولكن إذا دعيتم فادخلوا فإذا طعمتم فانتشروا ولا مستأنسين لحديث إن ذلكم كان يؤذي النبي

قال الحافظ ابن حجر رحمه الله : » المراد بالانتشار بعد الأكل به التوجه عن مكان الطعام للتخفيف عن صاحب المنزل » انتهى .
وقال ابن بطال رحمه الله : » أذى النبي صلى الله عليه وسلم حرام على جميع أمته ، وكذلك أذى المؤمنين بعضهم لبعض حرام .
وفي الحديث من الفقه : أن من أطال الجلوس في بيت غيره ، حتى أضر بصاحب المنزل : أنه مباح له أن يقوم عنه ، أو يخبره أن له حاجة إلى قيامه ، لكي يقوم ، وليس ذلك من سوء الأدب » انتهى من «شرح صحيح البخاري» (9/ 510) .

Este es Mi camino recto ¡Seguidlo!

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Masúd que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ trazó una línea [en el suelo] y dijo: “Este es el camino de Allah”.
Después trazó otras líneas a derecha y a izquierda y dijo:
“Estos son otros caminos, en cada uno de ellos hay un demonio llamando hacia él”; y recitó [la aleya del Corán]:
“Este es Mi camino recto ¡Seguidlo! Y no sigáis los caminos diversos, pues ello os separaría y os apartaría de Su camino” »[Sura 6:153]”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن مسعود رضي الله عنه قال:

أن الرسول ﷺ خط خطا مستقيما فقال: هذا سبيل الله، ثم خط خطوطا عن يمينه وشماله فقال: هذه السبل، وعلى كل سبيل شيطان يدعو إليه
ثم قرأ الآية: وأن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه [الأنعام:153] الآية.

صححه الألبانى.

Oh Amr, guiaste en la oración a tus compañeros mientras estabas yunub

Libros:
Asuntos: , , ,

De Amr ibn al-Áas que que dijo:

“Tuve un sueٌo erَtico en una noche muy fría durante la campaña de Dhaat al-Salásil, y tuve miedo de morir si realizaba el ghusl.
Por eso hice el tayammum y oré, luego en la mañana mis compañeros le mencionaron eso al Mensajero de Allah ﷺ.
Él dijo: ‘Oh ‘Amr, guiaste en la oración a tus compañeros mientras estabas yunub. Le dije lo que me impidió realizar el ghusl y dijo:
‘He oído que Allah dice (interpretación del significado): “No os matéis a vosotros mismos. Allah es Misericordioso con vosotros.” [al-Nisa’ 4:29]’.
El Mensajero de Allah ﷺ sonrió y no dijo nada”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عمرو بن العاص رضي الله عنه قال:

احتلمت في ليلة باردة في غزوة ذات السلاسل فأشفقت إن اغتسلت أن أهلك فتيممت ثم صليت بأصحابي الصبح
فذكروا ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فقال يا عمرو صليت بأصحابك وأنت جنب فأخبرته بالذي منعني من الاغتسال
وقلت إني سمعت الله يقول ولا تقتلوا أنفسكم إن الله كان بكم رحيما فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم ولم يقل شيئا

صححه الألبانى.

A quien Allah le dio riqueza y no paga de esta su caridad obligatoria

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“A quien Allāh le dio riqueza y no paga de esta su caridad obligatoria [azaque], entonces en el Día de la Resurrección su riqueza será como una serpiente macho venenosa con dos manchas negras sobre sus ojos.
La serpiente rodeará su cuello y morderá sus mejillas, y dirá: ‹soy tu riqueza, soy tu tesoro›.
Luego el Profeta ﷺ recitó los versos del sagrado Corán:
‹No dejen que aquellos que codiciosamente retienen lo que Allah les ha dado de Su generosidad, piensen que es bueno para ellos. ¡No! será peor para ellos.
Lo que retuvieron codiciosamente será atado a sus cuellos como un collar en el Día de la Resurrección.
Y a Allāh le pertenecen la herencia de los cielos y la tierra. Y Allāh está bien informado de lo que hacen.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

من آتاه الله مالا، فلم يؤد زكاته مثل له يوم القيامة شجاعا أقرع، له زبيبتان، يطوقه يوم القيامة، ثم يأخذ بلهزمتيه ـ يعني شدقيه ـ ثم يقول أنا مالك، أنا كنزك ‏”‏
ثم تلا ‏{‏لا يحسبن الذين يبخلون‏}‏ الآية‏.‏ـ ولا يحسبن ٱلذين يبخلون بمآ ءاتىٰهم ٱلله من فضلهۦ هو خيرا لهم بل هو شر لهم سيطوقون ما بخلوا به يوم ٱلقيٰمة ولله ميرٰث ٱلسمٰوٰت وٱلأرض وٱلله بما تعملون خبير

El Mensajero de Allah ﷺ no se ha divorciado de sus esposas

Libros:
Asuntos: , , , , , ,

De Umar ibn al-Jattáb que dijo:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ se mantuvo lejos de sus esposas, entré en la mezquita, y encontré gente golpeando el suelo con guijarros diciendo:
El Mensajero de Allah ﷺ se ha divorciado de sus esposas, y eso fue antes de que se les ordenó observar aislamiento Umar dijo a sí mismo: tengo que encontrar (posición actual) en la actualidad.
Así que fui a Aisha y le dije (a ella): La hija de Abu Bakr, ¿ha llegado al extremo de dar problemas al Mensajero de Allah ﷺ?

Entonces me dijo: Hijo de Jattáb, que no tienen nada que ver conmigo, y no tengo nada que ver con usted. Usted debe mirar a su propio recipiente.
Él (Umar) dijo: He visitado Hafsa hija de Umar, y le dije: Hafsa, la (la noticia) me ha llegado que causa el Mensajero de Allah ﷺ problemas.
Ya sabes que el Mensajero de Allah ﷺ no te ama, y yo no había sido (su padre) se habría divorciado de ti. (Al oír esto) lloró amargamente.
Yo le dije: ¿Dónde está el Mensajero de Allah ﷺ? Ella dijo: Él está en la habitación del ático.
Entré y encontré Rabah, el sirviente del Mensajero de Allah ﷺ, sentado en el umbral de la ventana colgando los pies en el hueco de madera de las palmeras con la ayuda de los cuales el Mensajero de Allah ﷺ subió (a la vivienda) y descendió.
Grité: 0 Rabah, solicitar autorización para que me de el Mensajero de Allah ﷺ. Rabáh echó un vistazo al apartamento y luego miró hacia mí, pero no dijo nada.
Otra vez le dije: Rabáh, solicitar autorización para que me de el Mensajero de Allah ﷺ. Rabáh miró hacia el piso y luego echó una mirada a mí, pero dijo nada.
Entonces levanté la voz y dije: O Rabáh, solicitar autorización para que me de el Mensajero de Allah (la paz sea con él).
Creo que el Mensajero de Allah ﷺ se encuentra bajo la impresión de que he venido por el bien de Hafsa.
Por Alá, si el Mensajero de Allah ﷺ me mandaría a la huelga el cuello, sin duda golpear su cuello. Levanté mi voz y me apunté a subir (y entrar en su apartamento).
Visité el Mensajero de Allah ﷺ, y él estaba acostado en una estera. Me senté y él elaboró ​​su prenda inferior por encima de él y no tenía nada (más) por encima de él, y que la alfombra había dejado sus marcas en los costados.

miré con mis ojos en el almacén del Mensajero de Allah ﷺ. Encontré sólo un puñado de cebada igual a un sáa (alrededor de 3 kg) y una cantidad igual de las hojas de Mimosa Flava colocados en el rincón de la celda, y una bolsa de cuero semi-curtido suspensión (en un lado).
Me conmoví hasta las lágrimas ( al ver esto muy austera vida del Santo Profeta ), y dijo: Ibn Jattáb, lo que se despierta lloras.
Yo dije: Apóstol de Alá, ¿por qué no he de llorar? Esta alfombra ha dejado sus marcas en los lados y no veo en tu trastero (excepto estas pocas cosas) que he visto; Ceasar y Closroes están llevando sus vidas en abundancia, mientras que usted es el Mensajero de Allah. ! Su escogido, y que es su tienda dijo:
Ibn Jattáb, no están satisfechos de que para nosotros (no debe ser el bienestar) de la otra vida, y para ellos (debe ser la prosperidad de) este mundo?
Yo dije: Sí. Y como yo había entrado yo había visto las señales de enojo en su rostro, y por lo tanto, dijo: Mensajero de Allah, ¿qué problemas te sientes de sus esposas, y si las divorcias, Alá está con vosotros, sus ángeles, Gabriel, Mikaíl, yo y Abu Bakr y los creyentes están con usted.
Y rara vez hablé, y (que yo pronuncié ese día) Esperaba que Dios declararía a mis palabras que yo pronuncié. Y el verso de la opción (Ayat al-Takhyir) fue revelado.
Tal vez su Señor, si él os repudia, le dará en su lugar esposas mejores que tú … «(Ixv. 5). Y si tienes una copia de seguridad entre sí en contra de él, Alá es su patrón, y Gabriel y el creyentes justos, y los ángeles después de eso son los aidera (lvi. 4).
Y fue Aisha, hija de Abu Bakr, y Hafsa que había convencido a todas las esposas del Profeta de Allah ﷺ contra él. (presionándolos precio mote) dije: Mensajero de Allah, les has divorciado Él dijo: No.
Yo dije: ‘¡Mensajero de Allah, que entró en la mezquita y encontró a los musulmanes jugando con guijarros (absorbida en sus pensamientos) y diciendo: :
Mensajero de Allah ¿se ha divorciado de sus esposas? Debo bajar e informar allí que usted no los ha divorciado de él,
Dijo:. Sí, si así lo desea y yo seguí hablando con él hasta que yo (que se encuentra) los signos de rabia desapareció en su cara y (su gravedad se cambió a un estado de ánimo feliz y como resultado del mismo) su rostro tenía la tranquilidad de la naturaleza en ella y se rió, y sus dientes eran los más encantadores (entre los dientes) de todas las personas.
Luego el Apóstol de Alá ﷺ bajó y me bajó y agarrándose de la madera de la palma y el Mensajero de Allah ﷺ bajó (con tanta facilidad) como si estuviera caminando sobre el suelo, no . tocar algo con la mano (para obtener ayuda) le dije:
O Mensajero de Allah, que se quedó en su apartamento durante veintinueve días
Nos dijo: (A veces) el mes consta de veintinueve días me quedé en la puerta de la mezquita.
Dije en voz alta en la parte superior de mi voz: El Mensajero de Allah ﷺ no se ha divorciado de sus esposas (y fue en esta ocasión que esto) versículo fue revelado:
«Y si cualquier cuestión relacionada a la paz o la alarma viene dentro de su ken, que transmiten nuevamente, mientras que, si se referirían al Apóstol y los que se les ha confiado la autoridad entre ellos, los que de ellos se dedican a la obtención de inteligencia hecho sabría (qué hacer a) que «(iv 83).
Fui yo quien entiende esto, y Allah reveló el versículo correspondiente a la opción (dado que el Santo Profeta (la paz sea con él en lo que se refiere a la retención o divorciarse de sus esposas).

عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال:

لما اعتزل نبي الله صلى الله عليه وسلم نساءه قال دخلت المسجد فإذا الناس ينكتون بالحصى ويقولون : طلق رسول الله صلى الله عليه وسلم نساءه – وذلك قبل أن يؤمرن بالحجاب –
فقال عمر : فقلت لأعلمن ذلك اليوم ، قال : فدخلت على عائشة فقلت : يا بنت أبي بكر ، أقد بلغ من شأنك أن تؤذي رسول الله صلى الله عليه وسلم !

فقالت : مالي ومالك يا ابن الخطاب ! عليك بعيبتك ! قال : فدخلت على حفصة بنت عمر فقلت لها : يا حفصة ، أقد بلغ من شأنك أن تؤذي رسول الله صلى الله عليه وسلم ! والله لقد علمت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يحبك ، ولولا أنا لطلقك رسول الله صلى الله عليه وسلم .
فبكت أشد البكاء ، فقلت لها : أين رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ قالت : هو في خزانته في المشربة . فدخلت فإذا أنا برباح غلام رسول الله صلى الله عليه وسلم قاعدا على أسكفة المشربة مدل رجليه على نقير من خشب ، وهو جذع يرقى عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم وينحدر .
فناديت : يا رباح ، استأذن لي عندك على رسول الله ، فنظر رباح إلى الغرفة ثم نظر إلي فلم يقل شيئا . ثم قلت : يا رباح ، استأذن لي عندك على رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فنظر رباح إلى الغرفة ثم نظر إلي فلم يقل شيئا .
ثم رفعت صوتي فقلت : يا رباح ، استأذن لي عندك على رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فإني أظن أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ظن أني جئت من أجل حفصة ، والله لئن أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم بضرب عنقها لأضربن عنقها ، ورفعت صوتي فأومأ إلي أن ارقه ;
فدخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو مضطجع على حصير ، فجلست فأدنى عليه إزاره وليس عليه غيره ; وإذا الحصير قد أثر في جنبه ، فنظرت ببصري في خزانة رسول الله صلى الله عليه وسلم فإذا أنا بقبضة من شعير نحو الصاع ، ومثلها قرظا في ناحية الغرفة ; وإذا أفيق معلق – قال – فابتدرت عيناي .
قال : » ما يبكيك يا ابن الخطاب ؟ » قلت : يا نبي الله ، ومالي لا أبكي وهذا الحصير قد أثر في جنبك ، وهذه خزانتك لا أرى فيها إلا ما أرى ! وذاك قيصر وكسرى في الثمار والأنهار وأنت رسول الله صلى الله عليه وسلم وصفوته ، وهذه خزانتك !
فقال : » يا ابن الخطاب ألا ترضى أن تكون لنا الآخرة ولهم الدنيا » . قلت : بلى . قال : ودخلت عليه حين دخلت وأنا أرى في وجهه الغضب ، فقلت : يا رسول الله ، ما يشق عليك من شأن النساء ; فإن كنت طلقتهن فإن الله معك وملائكته وجبريل وميكائيل ، وأنا وأبو بكر والمؤمنون معك .
وقلما تكلمت – وأحمد الله – بكلام إلا رجوت أن يكون الله عز وجل يصدق قولي الذي أقول ،
ونزلت هذه الآية ، آية التخيير : عسى ربه إن طلقكن أن يبدله أزواجا خيرا منكن . وإن تظاهرا عليه فإن الله هو مولاه وجبريل وصالح المؤمنين والملائكة بعد ذلك ظهير . وكانت عائشة بنت أبي بكر وحفصة تظاهران على سائر نساء رسول الله صلى الله عليه وسلم . فقلت : يا رسول الله ، أطلقتهن ؟ قال : » لا » .
قلت : يا رسول الله ، إني دخلت المسجد والمسلمون ينكتون بالحصى يقولون : طلق رسول الله صلى الله عليه وسلم نساءه أفأنزل فأخبرهم أنك لم تطلقهن ؟ قال : » نعم إن شئت » . فلم أزل أحدثه حتى تحسر الغضب عن وجهه ، وحتى كشر فضحك ، وكان من أحسن الناس ثغرا .
ثم نزل نبي الله صلى الله عليه وسلم ونزلت ; فنزلت أتشبث بالجذع ، ونزل رسول الله صلى الله عليه وسلم كأنما يمشي على الأرض ما يمسه بيده . فقلت : يا رسول الله ، إنما كنت في الغرفة تسعا وعشرين . قال : » إن الشهر يكون تسعا وعشرين »
فقمت على باب المسجد فناديت بأعلى صوتي : لم يطلق رسول الله صلى الله عليه وسلم نساءه . ونزلت هذه الآية : وإذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به ولو ردوه إلى الرسول وإلى أولي الأمر منهم لعلمه الذين يستنبطونه منهم . فكنت أنا استنبطت ذلك الأمر ; وأنزل الله آية التخيير .

No se dificulten las cosas ustedes mismos para que Dios no se las dificulte aún más

Libros: ,
Asuntos:

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No se dificulten las cosas ustedes mismos para que Allah no se las dificulte aún más. Pues había sido algunos que se dificultaron las cosas y Allah se las hizo mas difíciles aún más sobre ellos. Sus restos en ya están en las sinagogas. (Ellos establecieron el monacato sin que se lo hubiéramos prescripto) (Corán 57:27).”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا تشددوا على أنفسكم فيشدد عليكم، فإن قوما شددوا على أنفسهم، فشدد الله عليهم، فتلك بقاياهم في الصوامع، رهبانية ابتدعوها ما كتبناها عليهم».

حسنه الألبانى.

Quien sepa de esta aleya y tenga algo de vino; pues que no lo beba ni lo venda

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Saíd Al-Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo uando descendió la anterior aleya de la sura «La Mesa Servida»:

«Ciertamente, Allah prohibió el vino. Quien sepa de esta aleya y tenga algo de vino; pues que no lo beba ni lo venda.»
Añadió el narrador del Hadiz: La gente se dirigió con lo que tenían de bebidas alcohólicas hasta las calles de Medina y las vertieron al suelo.»

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

(إن الله تعالى حرم الخمر، فمن أدركته هذه الآية وعنده منها شيء فلا يشرب ولا يبع)
قال فاستقبل الناس بما كان عندهم منها في طريق المدينة، فسفكوها

حسنه الألبانى.