No haré nada hasta consultar con mi Señor

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: Anas dijo:

“Cuando el período de espera (‘íddah) llegó a su fin, el Mensajero de Dios (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) le dijo a Zaid ibn Hárizah “Ve y dile acerca de mí (para casarse con ella)”.
Entonces él fue y la encontró amasando. Le dijo “Oh, Záinab, te tengo buenas noticias. El Mensajero de Dios quiere casarse contigo”. Ella dijo: “No haré nada hasta consultar con mi Señor”. Entonces ella se levantó y fue a su lugar de oración, y luego el Mensajero de Dios entró”.
Acerca de esto, Allah reveló las palabras (traducción del significado):
“Y recuerda [¡Oh, Muhammad!] cuando dijiste [a Zaid Ibn Hârizah] a quien Allah había agraciado [con el Islam], y tú habías favorecido [liberándolo de la esclavitud]: Quédate con tu esposa, y teme a Allah; ocultaste así lo que Allah haría manifiesto porque temiste lo que diría la gente, pero Allah es más digno de ser temido.
Cuando Zaid termine con el vínculo conyugal [y su ex esposa haya concluido con el tiempo de espera luego del divorcio], te la concederemos en matrimonio para que los creyentes no tengan ningún impedimento en casarse con las ex esposas de sus hijos adoptivos si es que éstos deciden separarse de ellas, y sabed que esto es un precepto de Allah que debe ser acatado” (al-Ahzab 33:37).

عن أنس رضي الله عنه قال:

لما انقضت عدة زينب قال رسول الله لزيد بن حارثة : » اذهب فاذكرها علي فانطلق حتى أتاها وهي تخمر عجينهاقال : يا زينب ابشري أرسلني رسول الله يذكرك قالت : ما أنا بصانعة شيئاً حتى أُوامر ربي فقامت إلى مسجدها و جاء رسول الله صلى الله فدخل عليها «.
و في هذا أنزل الله قوله : ( و إذ تقول للذي أنعم الله عليه و أنعمت عليه أمسك عليك زوجك واتق الله وتخفي في نفسك ما الله مبديه وتخشى الناس والله أحق أن تخشاه فلما قضى زيد منها وطراً زوجناكها لكي لا يكون على المؤمنين حرج في أزواج أدعيائهم إذا قضوا منهن وطراً وكان أمر الله مفعولاً) الأحزاب/37

No hagas la oración en voz demasiado alta ni demasiado baja

Libros: ,
Asuntos: ,

Abdullah ibn Abbás dijo, sobre las palabras de Dios: No hagas el salat en voz demasiado alta, ni demasiado baja, sino con voz moderada:

‘Descendieron cuando el Mensajero de Allah ﷺ estaba escondido en La Meca.
Cuando rezaba con sus sahabas elevaba la voz; si lo oían los politeístas insultaban al Corán, al que lo inspiraba y a quien lo traía.
Entonces, Dios, ensalzado sea, dijo a Su Profeta ﷺ no hagas el salat en voz demasiado alta es decir:
Tu recitación de manera que te oigan los politeístas e insulten al Corán; ni demasiado baja para tus sahabas, de manera que no te oigan sino con voz moderada’.

عن ابن عباس رضي الله عنه، في قوله عز وجل: ﴿ ولا تجهر بصلاتك ولا تخافت بها ﴾ [الإسراء: 110]، قال:

نزلت ورسول الله صلى الله عليه وسلم متوار بمكة، فكان إذا صلى بأصحابه رفع صوته بالقرآن، فإذا سمع ذلك المشركون سبوا القرآن، ومن أنزله، ومن جاء به،
فقال الله تعالى لنبيه: ﴿ ولا تجهر بصلاتك ﴾ فيسمع المشركون قراءتك، ﴿ ولا تخافت بها ﴾ عن أصحابك: أسمعهم القرآن، ولا تجهر ذلك الجهر ﴿ وابتغ بين ذلك سبيلا ﴾ [الإسراء: 110] يقول: بين الجهر والمخافتة.

Ví a Moisés en la noche que se me transportó a Jerusalén y al cielo

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«La noche que se me transportó (a Jerusalén y al cielo) vi que Mûsa (Moisés) es un hombre alto, moreno y de cabello rizado, como los hombre de la tribu Shanú‘a. Y vi que ‘Îsa (Jesús) es un hombre de altura y complexión moderada, tendiendo al color rojo y blanco, y de cabello largo. También vi a Mâlik, el custodio del Infierno y al Falso Mesías entre algunas señales que Dios me mostró: No dudes, pues, en encontrarle… (32:23)»

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

مررت ليلة أسري بي على موسى بن عمران عليه السلام. رجل آدم طوال جعد. كأنه من رجال شنوءة.
ورأيت عيسى بن مريم مربوع الخلق، إلى الحمرة والبياض، سبط الرأس».
وأري مالكا خازن النار، والدجال، في آيات أراهن الله إياه ﴿ فلا تكن في مرية من لقائه ﴾.

Yo soy el de mayor cercanía entre la gente a los creyentes

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Yo soy el de mayor cercanía entre la gente a los creyentes. Pueden recitar:
El Profeta es más amado para los creyentes que ellos mismos (El Sagrado Corán 33:6)
Entonces, si uno de vosotros (muere y) deja riquezas, ellas son para quien corresponda de sus herederos. Y si uno de vosotros deja deudas o huérfanos necesitados deben llamarme; pues yo soy su responsable.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

» ما من مؤمن إلا وأنا أولى الناس به في الدنيا والآخرة، اقرؤوا إن شئتم: {النبي أولى بالمؤمنين من أنفسهم}[الأحزاب: 6]،
فأيما مؤمن ترك مالا فليرثه عصبته من كانوا، فإن ترك دينا، أو ضياعا فليأتني فأنا مولاه.

Y cuando ven el negocio o alguna distracción corren hacia ello y te dejan plantado

Libros:
Asuntos:

De Ÿábir ibn Abdullah que dijo:

‘Mientras rezábamos con el Mensajero de Allah ﷺ, llegaron unos camellos cargados de alimentos.
Todos se dirigieron hacia los camellos y quedaron sólo doce personas con el Mensajero de Allah ﷺ; en ese momento se reveló
la aleya: Y cuando ven el negocio o alguna distracción corren hacia ello y te dejan plantado (62:11)’.

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال:

« عير ونحن نصلي مع النبي صلى الله عليه وسلم الجمعة فانفض الناس إلا اثني عشر رجلا فنزلت هذه الآية وإذا رأوا تجارة أو لهوا انفضوا إليها وتركوك قائما».

Me temo que con el paso del tiempo, las personas (pueden olvidarlo) y puedo decir eso

Libros:
Asuntos: ,

De Abdullah ibn Abbás que dijo:

Umar ibn Al-Jattáb se sentó en el púlpito del Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
De cierto Allah envió a Muhammad ﷺ con la verdad y que él envió el libro sobre él, y el verso de la lapidación se incluyó en lo que fue revelado a él.Nos recitó, conservamos en nuestra memoria y entendimos.
El Mensajero de Allah ﷺ recibió el castigo de la lapidación a muerte (para el adúltero casado y adúltera) y después de él, también recibió el castigo de la lapidación. Me temo que con el paso del tiempo, las personas (pueden olvidarlo) y puedo decir:
No encontramos el castigo de la lapidación en el libro de Alá, y por lo tanto vamos por mal camino, abandonando este deber prescrito por Dios. La lapidación es un derecho establecido en el libro de Alá para los hombres y las mujeres casadas que cometen adulterio cuando se establece la prueba, o si hay embarazo o una confesión.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

قال عمر بن الخطاب وهو جالس على منبر رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن الله قد بعث محمدا صلى الله عليه وسلم بالحق، وأنزل عليه الكتاب، فكان مما أنزل عليه آية الرجم، قرأناها ووعيناها وعقلناها، فرجم رسول الله صلى الله عليه وسلم، ورجمنا بعده،
فأخشى إن طال بالناس زمان أن يقول قائل: ما نجد الرجم في كتاب الله فيضلوا بترك فريضة أنزلها الله، وإن الرجم في كتاب الله حق على من زنى إذا أحصن من الرجال والنساء، إذا قامت البينة، أو كان الحبل، أو الاعتراف.

No penséis de los que tan muertos que mueren en el camino de Allah

Libros:
Asuntos: ,

De Isaac ibn Abdullah que Anas bin Málik dijo:

que fue revelado en el Corán acerca de los compañeros de B’ir Maúna; ‘transmitir a nuestra gente que conocimos Alá y que estaba complacido con nosotros y nos hizo contentos’, entonces fue abrogado y Alá reveló,
«No penséis de los que tan muertos que mueren en el camino de Allah. No, ellos están vivos, junto a su Señor, y tienen disposición. «(Corán 3:169)

Shuaib Al-Arnaút clasificó este hadiz como aceptado.

عن إسحاق بن عبدالله عن أنس رضي الله عنه قال:

أن الله أنزل فيهم يعني أهل بئر معونة قرآنا: «بلغوا قومنا عنا أنا قد لقينا ربنا فرضي عنا ورضينا عنه» ثم نسخت فرفعت بعد ما قرأناه زمانا,
وأنزل الله: ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أمواتا بل أحياء عند ربهم يرزقون

حسنه شعيب الأرناؤوط.

Y ellas tienen los derechos sobre ustedes que ustedes tienen sobre ellas

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdullah ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ciertamente me encanto arreglarme para mi esposa tanto como me gusta que ella se arregle para mí, porque Allah dice:
“Y ellas (vuestras mujeres) tienen los derechos sobre ustedes que ustedes tienen sobre ellas” (El Sagrado Corán 2:228).”

Ahmad Shákir clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

إني لأحب أن أتزين للمرأة كما أحب أن تزين لي لأن الله – عز وجل – يقول ( ولهن مثل الذي عليهن )

صححه أحمد شاكر.

Estos son de hecho los herederos

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ No hay nadie entre ustedes que no tiene dos lugares, un lugar en el paraíso y un lugar en el infierno.
Si muere y entra en el infierno, la gente del Paraíso heredarán su lugar, y esto es lo que Alá dijo: ‘Estos son de hecho los herederos . (El Sagrado Corán 23:10) ”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« ما منكم من أحد إلا له منزلان: منزل في الجنة, ومنزل في النار, فإذا مات, فدخل النار, ورث أهل الجنة منزله, فذلك قوله تعالى: {أولئك هم الوارثون } [المؤمنون: 10] ».

صححه الألبانى.

Allah le da una decisión relativa a la persona que tiene ni los padres ni los niños

Libros: ,
Asuntos: ,

De Yábir ibn Abdullah que dijo:

“Me cayó enfermo y no vino a mí el Mensajero de Allah ﷺ y Abu Bakr para preguntar por mi salud. Me desmayé.
El Mensajero de Allah ﷺ hizo la ablución y luego roció sobre mí el agua de su ablución. Sentí un poco de alivio y dijo:
El Mensajero de Allah, ¿cómo debo decidir sobre mi propiedad? Él no me dijo nada en respuesta hasta que fue revelado este versículo perteneciente a la ley de la herencia:
«Te piden una decisión; dicen: Allah le da una decisión relativa a la persona que tiene ni los padres ni los niños» (El Sagrado Corán 4:176). ”

En un otro relato:

El Mensajero de Allah ﷺ y Abu Bakr (Allah esté complacido con él) me visitó a pie en Banu Salama, y ​​me encontró inconsciente.
Él (el Profeta) pidió agua y la ablución y roció de él (el agua) sobre mí. Me sentí aliviado. Yo dije: Mensajero de Allah, ¿qué debo hacer con mi propiedad? Y este versículo fue revelado: «Alá ordena misma os sus hijos:. Para el hombre es igual de la porción de dos hembras»

En un otro relato:

Mientras yo había estado enfermo el Mensajero de Allah ﷺ me visitó y Abu Bakr estaba con él, y ambos llegaron caminando a pie.
El Mensajero de Allah ﷺ me encontró inconsciente, él hizo la ablución y luego roció sobre mí el agua de su ablución. Me sentí aliviado recuperé la conciencia) y encontré el Mensajero de Allah ﷺ no.
Yo dije: Mensajero de Allah, ¿qué debo hacer con mi propiedad? Él me dio ninguna respuesta hasta que el versículo (El Sagrado Corán 4:176) descendió en relación con la ley de la herencia fue revelado.

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنه قال:

مرضت فأتاني رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وأبو بكر يعوداني ماشيين ، فأغمي علي ، فتوضأ ، ثم صب علي من وضوئه ، فأفقت ، قلت : يا رسول الله ، كيف أقضي في مالي ؟ فلم يرد علي شيئا ، حتى نزلت آية الميراث : { يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة }

وفي رواية:

عادني رسول الله صلى الله عليه وسلم وأبو بكر -رضي الله عنه- في بني سلمة يمشيان، فوجداني لا أعقل، فدعا بوضوء فتوضأ، ثم رش علي فأفقت، فقلت: يا رسول الله، كيف أصنع في مالي؟ فنزلت: {يوصيكم الله في أولادكم}… الآية

وفي رواية:

مرضت مرضا، فأتاني النبي صلى الله عليه وسلم يعودني، وأبو بكر، وهما ماشيان، فوجداني أغمي علي، فتوضأ النبي صلى الله عليه وسلم ثم صب وضوءه علي، فأفقت فإذا النبي صلى الله عليه وسلم، فقلت: يا رسول الله، كيف أصنع في مالي، كيف أقضي في مالي؟ فلم يجبني بشيء، حتى نزلت آية الميراث.