Quien estaba encargado un trabajo y ha ocultado una cosa

Libros:
Asuntos: , , ,

De Adi Ibn Umaira que oyó decir al Mensajero de Allah ﷺ:

«Aquel de vosotros que, habiéndosele encargado un trabajo, nos hubiera ocultado. Aunque fuese tan sólo una aguja de coser y todo lo que esté por encima, y será motivo de escándalo y vergüenza en el Día del Juicio, llevándolo a cuestas.
Entonces se levantó un hombre negro de entre los auxiliares y dijo: ‘¡Oh Mensajero de Allah, líbrame del trabajo que me has encomendado!’
Y dijo: ‘¿Pero, qué te pasa?’
Contestó:‘Que te he oído decir esto y aquello.’
Dijo: ‘Y ahora digo con toda seguridad: ‘A quien encarguemos un trabajo, que venga obligatoriamente con lo poco y con lo mucho. Que coja lo que se le de y se abstenga de lo que se le prohíba’.»

وعن عدي بن عميرة رضي الله عنه قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:

«من استعملناه منكم على عمل فكتمنا مخيطا فما فوقه كان غلولا يأتي به يوم القيامة»
فقام إليه رجل أسود من الأنصار كأني أنظر إليه فقال:
يا رسول الله اقبل عني عملك.
قال: «وما لك؟»
قال: سمعتك تقول كذا وكذا.
قال: «وأنا أقوله الآن: من استعملناه على عمل فليجيء بقليله وكثيره فما أوتي منه أخذ وما نهي عنه انتهى»

A quien saquee a un musulmán, apropiándose de sus derechos indebidamente a través del juramento

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Umama Iyas Ibn Zaalaba Al Hárizi que dijo el Mensajero de Allah ﷺ:

«A quien saquee a un musulmán, apropiándose de sus derechos indebidamente a través del juramento, Allah le ha destinado obligatoriamente al Fuego y le ha prohibido el Jardín.’
Y le preguntó un hombre: ‘¿Y si es algo pequeño, Mensajero de Allah?’
Dijo: ‘Aunque sea una rama de arák’.»

وعن أبي أمامة إياس بن ثعلبة الحارثي رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

«من اقتطع حق امرئ مسلم بيمينه فقد أوجب الله له النار، وحرم عليه الجنة»
فقال رجل: وإن كان شيئا يسيرا يا رسول الله؟
فقال: «وإن قضيبا من أراك»
رواه مسلم.

Dos tipos de personas que tienen por destino el Fuego no alcancé ver

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Dos tipos de personas que tienen por destino el Fuego no alcancé ver:
Un grupo que posee azotes como la cola de la vaca con los que golpean a la gente;
Y mujeres tapadas y destapadas a la vez, provocadoras y desviadas, cuyas cabezas parecen gibas de dromedario torcidas que no ingresarán en el Paraíso, ni olerán su aroma, que se siente a tal y tal distancia”

En un otro relato de Abdullah ibn Amr en Al Tabaráni:

“Durante los últimos días de mi comunidad habrá mujeres que estarán vestidas y sin embargo desnudas, sus cabezas serán como las jorobas de los camellos. Maldiganlas, porque ellas son malditas.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

صنفان من أهل النار لم أرهما:
قوم معهم سياط كأذناب البقر يضربون بها الناس
ونساء كاسيات عاريات مميلات مائلات رءوسهن كأسنمة البخت المائلة لا يدخلن الجنة ولا يجدن ريحها وإن ريحها ليوجد من مسيرة كذا وكذا

وفى رواية أخرى عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما عند الطبرانى:

سيكون في آخر أمتي نساء كاسيات عاريات على رؤوسهن كأسنمة البخت العنوهن فإنهن ملعونات

صححه الألبانى.

Una frontera entre el Paraíso y el Fuego del Infierno para juzgar en las injusticias

Libros:
Asuntos: , , , ,

Fue narrado que Abu Said Al Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

‘Los creyentes se salvarán eventualmente del Fuego del Infierno y llegarán a una frontera (Qantarah) entre el Paraíso y el Infierno. Allí se compensarán unos a otros por las injusticias y crímenes cometidos en este mundo.
Una vez que estén ajusticiados (ojo por ojo, etc.) y purificados, podrán entrar al paraíso. Por quien en cuya mano está el alma de Muhammad, uno de ustedes conocerá su lugar de residencia en el Paraíso mejor que su lugar de residencia en este mundo‛.

عن أبى سعيد الخدري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :

«يخلص المؤمنون من النار فيحبسون على قنطرة بين الجنة والنار فيقص لبعضهم من بعض (أو فيقتص لبعضهم من بعض) مظالم كانت بينهم في الدنيا
حتى إذا هذبوا ونقوا أذن لهم في دخول الجنة
فوالذي نفس محمد بيده لأحدهم أهدى بمنزله في الجنة منه بمنزله كان في الدنيا .»

Cuando se pierde la confianza, espere la Hora Final

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Un beduino se acercó al Profeta mientras está hablando en un sermón y le preguntó cuándo es la Hora Final. El Profeta Muhammad ﷺ continuó en el sermón. Algunos dijeron: «escuchó la pregunta y no le gustó». Otros dijeron:»No escuchó la pregunta» Cuando acabó, el Profeta Muhammad ﷺ preguntó: «¿Donde está lo que pregunta sobre la Hora Final?»
El Beduino dijo:»Aquí estoy»
Le contestó: «Cuando se pierde la confianza, espere la Hora Final»
El hombre volvió a preguntar cómo se pierde la confianza y le contestó:
«Cuando los ignorantes e incapacitados toman la conducción, espere la Hora Final». (Bujari)

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

بينما النبي صلى الله عليه وسلم في مجلس يحدث القوم جاءه أعرابي فقال: متى الساعة؟
فمضى رسول الله صلى الله عليه وسلم يحدث، فقال بعض القوم: سمع ما قال فكره ما قال، وقال بعضهم: لم يسمع
حتى قضى حديثه قال: أين السائل عن الساعة؟ قال: ها أنا يا رسول الله،
قال: إذا ضيعت الأمانة فانتظر الساعة،
قال: كيف إضاعتها؟ قال: إذا وسد الأمر إلى غير أهله.

وفى رواية أخرى:

(إذا ضيعت الأمانة فانتظر الساعة ) ،
قال: كيف إضاعتها يا رسول الله؟ ،
قال : ( إذا أسند الأمر إلى غير أهله فانتظر الساعة )

¿Acaso conocías mi deseo o considerabas tener poder por encima de lo que estaba en mis Manos?

Libros: ,
Asuntos: , ,

Narró Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Hubo dos personas fraternalmente relacionadas entre los Hijos de Israel. Uno de ellos pecaba mientras que el otro se esmeraba en la adoración. El devoto veía a su compañero que pecaba y le aconsejaba: Abandónalos (los pecados).

Un día al encontrar a su compañero cometiendo un pecado, le dijo: apártate de ellos (los pecados), pero su compañero le contesto: Déjame solo con mi señor. ¿Acaso te han enviado para que me vigiles? Entonces el piadoso le dijo: Juro por Allah que él no ha de perdonarte ni te admitirá en el Paraíso.

Al morir se reunieron ante el Señor de los mundos. Allah le preguntó al devoto: ¿Acaso conocías (mi deseo) o considerabas tener poder por encima de lo que estaba en mis Manos? Entonces le dirá al pecador: Ve y entra al Paraíso en virtud de mi Misericordia, y dirá al otro: Llevadlo al Infierno.

Después de narrar el Hadiz, Abu Huraira comentó: «Por aquel en cuyas manos esta mi alma (e.d. juro por Allah): Una palabra dicha por el piadoso estropeó sus buenas obras en este mundo así como en el más allá.»

Relatado por Abu Dawúd y Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

Yundub narró que el Mensajero de Allah ﷺ comentó que una persona dijo:

Juro por Allah que Allah no ha de perdonar a fulano. De inmediato Allah Exaltado sea, dijo: ¿Quién es el que dice que yo no he de perdonar a fulano? Por cierto que yo he perdonado a fulano y he anulado sus buenas obras (de quien había jurado). O como dijo el Mensajero.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

كان رجلان في بني إسرائيل متواخيين فكان أحدهما يذنب والآخر مجتهد في العبادة
فكان لا يزال المجتهد يرى الآخر على الذنب فيقول أقصر فوجده يوما على ذنب
فقال له أقصر فقال خلني وربي أبعثت علي رقيبا فقال والله لا يغفر الله لك أو لا يدخلك الله الجنة
فقبض أرواحهما فاجتمعا عند رب العالمين فقال لهذا المجتهد أكنت بي عالما أو كنت على ما في يدي قادرا
وقال للمذنب اذهب فادخل الجنة برحمتي وقال للآخر اذهبوا به إلى النار
قال أبو هريرة والذي نفسي بيده لتكلم بكلمة أوبقت دنياه وآخرته

رواه أبو داود و حسنه الألبانى

عن جندب رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

« حدث أن رجلا قال: والله لا يغفر الله لفلان، وأن الله تعالى قال:
من ذا الذي يتألى علي أن لا أغفر لفلان فإني قد غفرت لفلان وأحبطت عملك »

رواه مسلم

Al hombre que pretendiera otra ascendencia diferente a la de su padre

Libros: ,
Asuntos: , ,

Se transmitió de Abu Dhar que oyó decir al Mensajero de Allah ﷺ:

“Al hombre que pretendiera otra ascendencia diferente a la de su padre, a sabiendas, se le consideraría infiel. Y quien pretendiera lo que no es, no sería de los nuestros y tomaría su lugar en el Fuego y aquel que llamara infiel a otro hombre o le dijera enemigo de Allah, sin serlo, esas palabras se volverían contra él.”

En un otro relato:

“Cualquier persona que dijo a otro: tu eres mi padre, sabiendo que no lo es; se ha convertido en un incrédulo.
Y quien por si solo diga tener parentesco con alguien que tome su lugar en el fuego infernal”

عن أبي ذر رضي الله عنه أنه سمع رسول الله ﷺ يقول:

{ ليس من رجل ادعى لغير أبيه – وهو يعلمه – إلا كفر . ومن ادعى ما ليس له : فليس منا ، وليتبوأ مقعده من النار ومن دعا رجلا بالكفر ، أو قال : عدو الله ، وليس كذلك ، إلا حار عليه }

وفى رواية أخرى:

ليس من رجل ادعى لغير أبيه وهو يعلمه إلا كفر، ومن ادعى قوما ليس له فيهم نسب فليتبوأ مقعده من النار

Dos tipos de personas que tienen por destino el Fuego no ví

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Dos tipos de personas que tienen por destino el Fuego no alcancé ver: un grupo que posee azotes como la cola de la vaca con los que golpean a la gente;
y mujeres tapadas y destapadas a la vez, provocadoras y desviadas, cuyas cabezas parecen gibas de dromedario torcidas que no ingresarán en el Paraíso, ni olerán su aroma, que se siente a tal y tal distancia”.

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:

صنفان من أهل النار لم أرهما بعد :
رجال معهم سياط كأذناب البقر يضربون بها الناس ، ونساء كاسيات عاريات مائلات مميلات على رؤوسهن كأسنمة البخت المائلة ،
لا يدخلن الجنة ولا يجد ريحها ، وإن ريحها ليوجد من مسيرة كذا وكذا «

Ayuda a tu hermano siendo opresor u oprimido

Libros:
Asuntos: , ,
De Anas Ibn Malik, Allah esté complacido con él, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Ayuda a tu hermano siendo opresor u oprimido».
Pero un hombre dijo al respecto: ‘Mensajero de Allah, le ayudaré si está oprimido, pero si es el opresor, ¿cómo le voy a ayudar?’
Él le respondió: ‘Le impides que lo sea y así le estás ayudando’”.
عن أنس بن مالك رضي الله عنه-مرفوعا: «انصر أخاك ظالما أو مظلوما» فقال رجل: يا رسول الله، أنصره إذا كان مظلوما، أرأيت إن كان ظالما كيف أنصره؟ قال: «تحجزه -أو تمنعه- من الظلم فإن ذلك نصره».
[صحيح.] – [رواه البخاري.]

¿A quien tiene autoridad sobre mi gente?

Libros:
Asuntos: , ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Oh Allah, cáusale dolor a quien tiene autoridad sobre mi gente y les causa daño. Y Sé compasivo con quien tiene autoridad sobre mi gente y les trata con dulzura y compasión.

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت: سمعت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول في بيتي هذا:

«اللهم من ولي من أمر أمتي شيئا فشق عليهم، فاشقق عليه، ومن ولي من أمر أمتي شيئا فرفق بهم، فارفق به».