Habrá gobernantes que te dirán que hagas lo que no hacen ellos mismos

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Habrá gobernantes que te dirán que hagas lo que no hacen ellos mismos.
Quien crea y confirme sus mentiras, y los ayude en su maldad, no es de mí y yo no soy de él, y nunca llegará a mí en el estanque”

Ahmad Shákir clasificó este hadiz como autentico.

En el relato de Yábir ibn Abdullah:

El Mensajero de Allah ﷺ: «¡𝐎𝐡, 𝐊𝐚’𝐛 𝐈𝐛𝐧𝐮 ‘𝐔𝐲𝐫𝐚𝐡! 𝐐𝐮𝐞 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡 𝐭𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐭𝐞𝐣𝐚 𝐝𝐞𝐥 𝐥𝐢𝐝𝐞𝐫𝐚𝐳𝐠𝐨 𝐝𝐞 𝐥𝐨𝐬 𝐭𝐨𝐧𝐭𝐨𝐬.» Dijo (Kaab): «¿𝐐𝐮𝐞́ 𝐞𝐬 𝐞𝐥 𝐥𝐢𝐝𝐞𝐫𝐚𝐳𝐠𝐨 𝐝𝐞 𝐥𝐨𝐬 𝐭𝐨𝐧𝐭𝐨𝐬?»
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «𝐒𝐨𝐧 𝐠𝐨𝐛𝐞𝐫𝐧𝐚𝐝𝐨𝐫𝐞𝐬 𝐪𝐮𝐞 𝐯𝐞𝐧𝐝𝐫𝐚́𝐧 𝐝𝐞𝐬𝐩𝐮𝐞́𝐬 𝐝𝐞 𝐦𝐢, 𝐧𝐨 𝐬𝐞𝐠𝐮𝐢𝐫𝐚́𝐧 𝐦𝐢 𝐠𝐮𝐢́𝐚 𝐧𝐢 𝐭𝐚𝐦𝐩𝐨𝐜𝐨 𝐩𝐞𝐫𝐦𝐚𝐧𝐞𝐜𝐞𝐫𝐚́𝐧 𝐬𝐨𝐛𝐫𝐞 𝐦𝐢 𝐬𝐮𝐧𝐧𝐚𝐡.
𝐓𝐨𝐝𝐨𝐬 𝐚𝐪𝐮𝐞𝐥𝐥𝐥𝐨𝐬 𝐪𝐮𝐞 𝐜𝐫𝐞𝐞𝐫𝐚́𝐧 𝐞𝐧 𝐬𝐮𝐬 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐫𝐚𝐬 𝐲 𝐥𝐞𝐬 𝐚𝐲𝐮𝐝𝐚𝐫𝐚́𝐧 𝐞𝐧 𝐬𝐮𝐬 𝐢𝐧𝐣𝐮𝐬𝐭𝐢𝐜𝐢𝐚𝐬 𝐧𝐨 𝐬𝐞𝐫𝐚́𝐧 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐞 𝐝𝐞 𝐦𝐢́ 𝐲 𝐲𝐨 𝐧𝐨 𝐬𝐞𝐫𝐞́ 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐞 𝐝𝐞 𝐞𝐥𝐥𝐨𝐬 𝐲 𝐧𝐨 𝐭𝐞𝐧𝐝𝐫𝐚́𝐧 𝐝𝐞𝐫𝐞𝐜𝐡𝐨 𝐚 𝐦𝐢 𝐜𝐮𝐞𝐧𝐜𝐚 (𝐞𝐥 𝐝𝐢́𝐚 𝐝𝐞𝐥 𝐣𝐮𝐢𝐜𝐢𝐨).
𝐘 𝐭𝐨𝐝𝐨𝐬 𝐚𝐪𝐮𝐞𝐥𝐥𝐨𝐬 𝐪𝐮𝐞 𝐧𝐨 𝐜𝐫𝐞𝐞𝐫𝐚́𝐧 𝐞𝐧 𝐬𝐮𝐬 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐢𝐫𝐚𝐬 𝐲 𝐧𝐨 𝐥𝐞𝐬 𝐚𝐲𝐮𝐝𝐚𝐫𝐚́𝐧 𝐞𝐧 𝐬𝐮𝐬 𝐢𝐧𝐣𝐮𝐬𝐭𝐢𝐜𝐢𝐚𝐬, 𝐬𝐞𝐫𝐚́𝐧 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐞 𝐝𝐞 𝐦𝐢́ 𝐲 𝐲𝐨 𝐬𝐞𝐫𝐞́ 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐞 𝐝𝐞 𝐞𝐥𝐥𝐨𝐬 𝐲 𝐭𝐞𝐧𝐝𝐫𝐚́𝐧 𝐝𝐞𝐫𝐞𝐜𝐡𝐨 𝐚 𝐦𝐢 𝐜𝐮𝐞𝐧𝐜𝐚.»
….
¡𝐎𝐡, 𝐊𝐚’𝐛 𝐈𝐛𝐧𝐮 ‘𝐔𝐲𝐫𝐚𝐡! No hay cuerpo que se nutra de fuentes prohibidas, sin que el Fuego sea lo más apropiado para él

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«سيكون عليكم أمراء يأمرونكم بما لا يفعلون فمن صدقهم بكذبهم وأعانهم على ظلمهم فليس مني ولست منه ولن يرد على الحوض».

صححه أحمد شاكر.

وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما:

قال النبي صلى الله عليه وسلم: يا كعب بن عجرة: أعاذك الله من إمارة السفهاء، قال: وما إمارة السفهاء؟
قال: أمراء يكونون بعدي، لا يقتدون بهديي، ولا يستنون بسنتي، فمن صدقهم بكذبهم، وأعانهم على ظلمهم، فأولئك ليسوا مني، ولست منهم، ولا يردوا علي حوضي، ومن لم يصدقهم بكذبهم، ولم يعنهم على ظلمهم، فأولئك مني وأنا منهم، وسيردوا علي حوضي».¹

يا كعب بن عجرة إنه لا يربو لحم نبت من سحت إلا كانت النار أولى به

صححه الألباني.

Tendréis como gobernantes que a veces harán buenas acciones y otras serán incorrectos y depravados

Libros:
Asuntos: , ,

De Umm Salama que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Tendréis como emires (gobernantes) que a veces harán buenas acciones y otras serán incorrectos y depravados, a los que reprobaréis y aborreceréis.
Quien aborrezca y rechace aunque sea con su corazón una acción incorrecta estará a salvo de toda falta y castigo. Sin embargo, quien no reprenda las malas acciones de sus gobernantes, sino que las acepte y siga.”.
Le preguntaron: “¡Oh Mensajero de Allah! ¿Acaso no debemos combatirlos?”
Dijo: “No, mientras hagan la oración con vosotros”

En un otro relato de Abu Huraira:

Habrá después de mí unos califas que actúan de acuerdo a lo que saben (del Islam) y hacen lo que se les ordenó. Después de ellos habrá unos califas que actuarán de acuerdo a lo que no saben y hacen lo que no se les ordenó.
Lo que rechaza es inocente, y el que sostiene a sí mismos (de en pos de ellos) es seguro, pero el que está satisfecho con ellos y los sigue (es censurable).

En un otro relato de Auf ibn Málik:

“El mejor de sus líderes son aquellos a los que ustedes aman y ellos los aman a ustedes, rezan por ellos y ellos rezan por ustedes, mientras que los peores líderes son aquellos que ustedes odian y ellos los odian a ustedes, los maldicen y ellos los maldicen a ustedes.
Dijimos: ¡Mensajero de Allah! ¿No tendríamos que revelarnos?
Dijo: “No, mientras ellos hagan la oración con ustedes, no mientras ellos hagan la oración con ustedes”.

عن أم سلمة هند بنت أبي أمية حذيفة -رضي الله عنها- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- أنه قال:

«إنه يستعمل عليكم أمراء فتعرفون وتنكرون، فمن كره فقد برئ، ومن أنكر فقد سلم، ولكن من رضي وتابع»
قالوا: يا رسول الله، ألا نقاتلهم؟
قال: «لا، ما أقاموا فيكم الصلاة».

وفى رواية أخرى عن أبى هريرة رضى الله عنه:

» إنها ستكون بعدي خلفاء يعملون بما يعلمون ، ويعملون ما يؤمرون ، وسيكون بعدهم خلفاء يعملون ما لا يعلمون ، ويفعلون ما لا يؤمرون ، فمن أنكر برئ ، ومن أمسك سلم ، ولكن من رضي وتابع.»

وفى رواية أخرى عن عوف بن مالك اﻷشجعي رضى الله عنه:

«خيار أئمتكم الذين تحبونهم ويحبونكم، وتصلون عليهم ويصلون عليكم. وشرار أئمتكم الذين تبغضونهم ويبغضونكم، وتلعنونهم ويلعنونكم!»،
قال: قلنا: يا رسول الله، أفلا ننابذهم؟ قال: «لا، ما أقاموا فيكم الصلاة. لا، ما أقاموا فيكم الصلاة».

El Profeta Muhammad ﷺ me dijo cuatro cosas

Libros: ,
Asuntos: , , , , ,

De Ali ibn Abi Táleb que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ me informó sobre cuatro asuntos:
Allah maldice a quien sacrifique para otro que Allah.
Allah maldice a quien maldiga a sus padres.
Maldice Allah a quien quien recoge a quien introduce innovaciones (bida’ en asuntos de la religión).
Maldice Allah a quien altere las señales (que marcan los limites) de la tierra (propiedades)

En un otro relato en Ahmad de Yábir:

“Está maldecido quien insulte a su padre.
Está maldecido quien insulte a su madre.
Está maldecido quien sacrifique para otro que Allah.
Está maldecido quien altere las señales de la tierra.
Está maldecido quien extravíe un ciego de su camino.
Está maldecido quien mantiene relaciones sexuales con un animal, y a quien haga lo que hizo el pueblo de Lot.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن على بن أبى طالب -رضي الله عنه- قال:

حدثني النبي ﷺ بكلمات أربع قال، فقال: ما هن يا أمير المؤمنين قال: قال لعن الله من لعن والده ولعن الله من ذبح لغير الله ولعن الله من آوى محدثا ولعن الله من غير منار الأرض

وفي رواية أخرى عن جابر رضى الله عنه عند أحمد:

صححه الألبانى.

¡Alejaos de las siete aniquiladoras!

Libros: ,
Asuntos: , , , , ,

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡Alejaos de las siete aniquiladoras!
Le preguntaron: “Mensajero de Alah, ¿cuáles son?”
Les respondió: Cometer idolatría asociando algo a Allah, la brujería, quitarle la vida de una persona en los supuestos que Allah ha prohibido, a excepción de que sea legítimo hacerlo, comer de la usura, aprovecharse de los bienes del huérfano, escapar al iniciarse la batalla y difamar a las mujeres honestas, creyentes e inocentes”.

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

((اجتنبوا السبع الموبقات))، قالوا: يا رسول الله، وما هن؟
قال: ((الشرك بالله، والسحر، وقتل النفس التي حرم الله إلا بالحق، وأكل الربا، وأكل مال اليتيم، والتولي يوم الزحف، وقذف المحصنات المؤمنات الغافلات))

Quien preste juramento en falso para apoderarse de algo sin derecho

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abdullah Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien preste juramento en falso, para apoderarse sin derecho de la propiedad de un Musulmán, incurrirá en la ira de Allah hasta el día que llegue su encuentro con Él.
Después, descendió esta aleya:
‘Ciertamente, quienes malvenden su pacto con Allah y sus compromisos por un precio insignificante no tendrán parte en las bendiciones de la Otra Vida; y Allah no les dirigirá la palabra ni les mirará el Día de la Resurrección, ni les purificará de sus faltas; y les aguarda un doloroso castigo” [Corán, 3:77]

En un otro relato de Abdullah Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien ha hecho un juramento tolerando privar a un hombre musulmán de su dinero, encontrará a Allah enfurecido con él” Allah reveló lo que comprueba eso:
}Por cierto que quien, por vil interés, lucran con el pacto de Allah y quebrantan sus juramentos no participará de la bienaventuranza; Allah no les hablará, ni les mirará el día del Juicio Final, ni tampoco les santificará, y sufrirán un severo castigo{

Dijo: entro Al-Ash’ath Ibin Qáis y dijo: de que les habla Abu Abdur-Rahmán?
Dijimos: esto y esto, dijo: eso fue revelado para mí, tenia un pozo en tierra de un primo mío, dijo el Mensajero de Allah ﷺ:
“Con tu juramento y su juramento” entonces dije: si el jurase (primero) o enviado de Allah; entonces dijo el Mensajero de Allah ﷺ:
“Quien jure tolerante privando a un hombre musulmán de su dinero, siendo él mismo un impío, encontrará a Allah enfurecido con él”

عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

(من حلف على يمين صبر يقتطع بها مال امرئ مسلم، هو فيها فاجر، لقي الله وهو عليه غضبان)، ونزلت: (إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا) إلى آخر الآية».

وفى رواية أخرى
عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

من حلف يمين صبر ليقتطع بها مال امرىء مسلم، لقي الله وهو عليه غضبان فأنزل الله تصديق ذلك ‏{‏إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا أولئك لا خلاق لهم في الآخرة‏}‏ إلى آخر الآية؛
قال فدخل الأشعث بن قيس وقال‏:‏ ما يحدثكم أبو عبد الرحمن قلنا‏:‏ كذا وكذا، قال في أنزلت‏:‏
كانت لي بئر في أرض ابن عم لي، قال النبي صلى الله عليه وسلم‏:‏ بينتك أو يمينه؛ فقلت‏:‏ إذا يحلف يا رسول الله؛
فقال النبي صلى الله عليه وسلم‏:‏ من حلف على يمين صبر يقتطع بها مال امرىء مسلم، وهو فيها فاجر لقي الله وهو عليه غضبان‏.‏

Retrasar una deuda, pudiendo pagarla, es una injusticia

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Retrasar una deuda, pudiendo pagarla, es una injusticia.
El que sea deudor al haber tomado una cantidad prestada de otra persona y al mismo tiempo es acreedor de otra persona por haberle prestado dinero. En este caso, puede y debe aceptar el cambio de que deudor/acreedor eso le garantiza el pago”.

عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال

«مطل الغني ظلم، وإذا أتبع أحدكم على مليء فليتبع»

Siempre que bendigo a mis siervos con una gracia aparece un grupo blasfemos

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Hurairah que el mensajero de Allah ﷺ dijo:

¿Es que acaso no observáis (meditáis) lo que dijo vuestro señor? : Siempre que bendigo a mis siervos con una gracia aparece un grupo de ellos blasfemos (incrédulos de ella) diciendo: (en merito a ) Los planetas y por los planetas.
(Este Hadiz es Legítimo. Narrado por Muslim y Nasa’i).

عن أبى هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

ألم تروا إلى ما قال ربكم ؟ قال : ما أنعمت على عبادي من نعمة إلا أصبح فريق منهم بها كافرين . يقولون : الكواكب وبالكواكب

El musulmán es hermano de otro musulmán

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

De Ibn Umar que dijo el Mensajero de Allah ﷺ:

«El musulmán es hermano de otro musulmán, no lo oprime ni lo entrega a su enemigo, dejándolo sin ayuda.
Allah acude en ayuda de aquél que acude en ayuda de su hermano.
A quien libera de una pena a un musulmán, Allah lo libera de otra en el Ultimo Día.
Y a quien cubra los defectos de su hermano, Allah le cubrirá los suyos en el Día del Juicio.
Quien camine con aquél que ha sido tratado injustamente hasta que vea restablecidos sus derechos.»

عن ابن عمر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

«المسلم أخو المسلم: لا يظلمه ولا يسلمه، من كان في حاجة أخيه كان الله في حاجته،
ومن فرج عن مسلم كربة فرج الله عنه بها كربة من كرب يوم القيامة،
ومن ستر مسلما ستره الله يوم القيامة
ومن مشى مع مظلوم حتى يثبت له حقه ؛ ثبت الله قدميه على الصراط يوم تزول الأقدام»