Deja lo que dudas hacia lo que no dudas

Libros: , , ,
Asuntos: ,

En un relato Abu Muhammad Al Hasan Ibn ‘Ali Ibn Abu Talib, nieto del Mensajero de Dios ﷺ, y uno de los más íntimos de él dijo:

Aprendi de memoria del Mensajero de Dios ﷺ:
«Deja lo que dudas hacia lo que no dudas. Pues, la verdad es la paz del pensamiento, y la falsedad es dudosa.»

Dijo al Tirmidi: Es un hadiz aceptable y correcto.

عن الحسن بن علي بن أبي طالب سبط رسول الله وريحانته رضي الله عنه قال :
حفظت من رسول الله صلى الله عليه وسلم :

(دع ما يريبك ، إلى ما لا يريبك فإن الصدق طمأنينة ، وإن الكذب ريبة)

رواه الترمذي وقال : حديث حسن صحيح .

Realmente hay hombres que se comportan de manera indebida y sin derecho alguno en relación a la riqueza de Allah

Libros:
Asuntos: ,
De Jaula, hija de Amir al Ansaria, la mujer de Hamza, Allah esté complacido con los dos, que oyó decir al Mensajero de Allah ﷺ:
«Realmente hay hombres que se comportan de manera indebida y sin derecho alguno en relación a la riqueza de Allah, pues para ellos será el Fuego el Día del Juicio.»

وعن خولة بنت ثامر الأنصارية وهي امرأة حمزة رضي الله عنه وعنها قالت سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «إن رجالا يتخوضون في مال الله بغير حق فلهم النار يوم القيامة»
رواه البخاري.

Aquel que jura en falso sobre el dinero se encontrará a Dios furioso con él

Libros: ,
Asuntos: , ,

Ibn Masúd reportó que el Profeta ﷺ dijo:

Aquel que jura en falso se encontrará a Dios (en el Día del Juicio) y Allah estará furioso con él.
El Profeta ﷺ entonces recitó el siguiente verso:
Quienes malvenden la alianza con Dios y sus juramentos no tendrán parte en la otra vida. Allah no les dirigirá la palabra ni les mirará el día de la Resurrección, no les declarará puros y tendrán un castigo doloroso (3:77).

عن ابن مسعود -رضي الله عنه-: أن رسول الله ﷺ قال:

«من حلف على مال امرئ مسلم بغير حق، لقي الله وهو عليه غضبان»
قال عبد الله: «ثم قرأ علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم مصداقه من كتاب الله عز وجل:
{إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا} [آل عمران: 77] إلى آخر الآية»

Quien estaba encargado un trabajo y ha ocultado una cosa

Libros:
Asuntos: , , ,

De Adi Ibn Umaira que oyó decir al Mensajero de Allah ﷺ:

«Aquel de vosotros que, habiéndosele encargado un trabajo, nos hubiera ocultado. Aunque fuese tan sólo una aguja de coser y todo lo que esté por encima, y será motivo de escándalo y vergüenza en el Día del Juicio, llevándolo a cuestas.
Entonces se levantó un hombre negro de entre los auxiliares y dijo: ‘¡Oh Mensajero de Allah, líbrame del trabajo que me has encomendado!’
Y dijo: ‘¿Pero, qué te pasa?’
Contestó:‘Que te he oído decir esto y aquello.’
Dijo: ‘Y ahora digo con toda seguridad: ‘A quien encarguemos un trabajo, que venga obligatoriamente con lo poco y con lo mucho. Que coja lo que se le de y se abstenga de lo que se le prohíba’.»

وعن عدي بن عميرة رضي الله عنه قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:

«من استعملناه منكم على عمل فكتمنا مخيطا فما فوقه كان غلولا يأتي به يوم القيامة»
فقام إليه رجل أسود من الأنصار كأني أنظر إليه فقال:
يا رسول الله اقبل عني عملك.
قال: «وما لك؟»
قال: سمعتك تقول كذا وكذا.
قال: «وأنا أقوله الآن: من استعملناه على عمل فليجيء بقليله وكثيره فما أوتي منه أخذ وما نهي عنه انتهى»

A quien saquee a un musulmán, apropiándose de sus derechos indebidamente a través del juramento

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Umama Iyas Ibn Zaalaba Al Hárizi que dijo el Mensajero de Allah ﷺ:

«A quien saquee a un musulmán, apropiándose de sus derechos indebidamente a través del juramento, Allah le ha destinado obligatoriamente al Fuego y le ha prohibido el Jardín.’
Y le preguntó un hombre: ‘¿Y si es algo pequeño, Mensajero de Allah?’
Dijo: ‘Aunque sea una rama de arák’.»

وعن أبي أمامة إياس بن ثعلبة الحارثي رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

«من اقتطع حق امرئ مسلم بيمينه فقد أوجب الله له النار، وحرم عليه الجنة»
فقال رجل: وإن كان شيئا يسيرا يا رسول الله؟
فقال: «وإن قضيبا من أراك»
رواه مسلم.

De entre las faltas graves

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abdullah Ibn Amrin Ibn Al Ás que dijo el Profeta ﷺ dijo:

«Las faltas graves son: ‘La idolatría, la desobediencia a los padres, el asesinato y el falso juramento premeditado’.»

وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:

«الكبائر الإشراك بالله، وعقوق الوالدين، وقتل النفس، واليمين الغموس»

Allah no hablará a tres tipos de personas en el Día del Juicio

Libros:
Asuntos: , ,

Abu Darr relató que el Profeta ﷺ dijo:

Allah no hablará a tres (tipos de personas) en el Día del Juicio. Ni siquiera los mirará para su purificación.
Abu Dharr dijo: «Que estén condenados o perdidos; ؟quiénes son, Oh Mensajero de Allah?».
Él repitió esto tres veces:
Quien arrastra su ropa por orgullo,
quien alardea por los favores que ha hecho a otros,
y quien vende sus bienes bajo juramento falso.

عن أبي ذر رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :

ثلاثة لا يكلمهم الله ولا ينظر إليهم يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم:
قال أبو ذر: خابوا وخسروا، من هم يا رسول الله؟
المسبل إزاره، والمنان فيما أعطى، والمنفق سلعته بالحلف الكاذب،

La historia del rabino judío Abdullah ibn Salam convirtiéndose al Islam

Libros:
Asuntos: , , , , ,

Narró Anas:

Abdullah bin Salam escuchó la noticia de la llegada del Profeta ﷺ (en Medina) mientras se encontraba en una granja recogiendo sus frutos. Así que se acercó al Profeta ﷺ y le dijo: «le voy a preguntar sobre tres cosas que nadie sabe a menos que sea un profeta. En primer lugar, ¿cuál es el primer presagio de la Hora? ¿Cuál es la primera comida de la gente del Paraíso, y qué hace que el bebé se parece a su padre o a su madre? ‘.
El Profeta ﷺ dijo: «Ahora mismo Gabriel me ha informado acerca de eso.»
Abdullah dijo: «Gabriel?»
El Profeta ﷺ dijo: «Sí».
Abdullah dijo: «Él, entre los ángeles es el enemigo de los Judíos »
Por que el Profeta ﷺ recitó este versículo Santo: -.» El que es enemigo de Gabriel (dejarlo morir en su furia!) porque ha interpuesto (es decir, el Corán) hacia abajo a tu corazón con el permiso de Allah. «(2.97)
Luego agregó:» En cuanto al primer presagio de la Hora, será un fuego que recogerá el pueblo desde el Este hacia el Oeste.
Y en cuanto a la primera comida de la gente del Paraíso, será el caudite lóbulo (es decir, extra) en el hígado de pescado.
Y si la descarga de un hombre procedió la de la mujer, el niño se parece al padre, y si la descarga de la mujer procedió a la del hombre, entonces el niño se parece a la madre. »

Al oír eso, dijo Abdullah,» Doy testimonio de que ninguno tiene el derecho a ser adorado sino Allah, y que usted es el Mensajero de Allah, oh, el Mensajero de Allah; los Judíos son mentirosos, y si se debe llegar a saber que he abrazado el Islam, ellos me acusan de ser un mentiroso. »
Mientras tanto algunos Judios llegaron (al Profeta ﷺ) y él les preguntó:» ¿Qué es ‘Estado de Abdullah entre ustedes? »
Ellos le respondieron:» Él es el mejor entre nosotros, y él es nuestro jefe y el hijo de nuestro jefe. »
El Profeta ﷺ dijo:» ¿Qué pensaría usted si ‘Abdullah bin Salam abrazó el Islam? »
Ellos le respondieron:» Que Alá lo proteja de esto! »
Entonces ‘Abdullah salió y dijo,» he dado testimonio de que nadie tiene el derecho de ser adorado excepto Allah y que Muhammad es el Enviado de Allah. »
Los Judios entonces dijo:» Abdullah es el peor de nosotros y el hijo de lo peor de nosotros «, y lo menospreciado.
Ese ‘Abdullah dijo:» O Apóstol de Alá! Esto es lo que me temía! »

En un otro relato:

“ Abd-Allah ibn Salám vino y dijo:
“Soy testigo de que eres el Mensajero de Allah y que has traído la verdad. Los judíos saben que soy el mejor de ellos y el hijo del mejor de ellos, y el más conocedor de ellos y el hijo del más conocedor de ellos.
Por lo tanto llámelos y pregْnteles sobre mí antes de que sepan que me he convertido en musulmán, porque si saben que me he convertido en musulmán, dirán cosas sobre mí que no son verdaderas”.

El Profeta ﷺ los mandó a llamar y ellos vinieron. El Mensajero de Allah ﷺ les dijo:
“Oh judíos, ،laméntese! Teman a Allah, ya que mediante Allah, quien no hay otro Dios, ustedes saben que soy el Mensajero de Allah y que vengo con la verdad, por lo tanto conviértanse en musulmanes”.
Ellos replicaron: ‘No sabemos nada de eso”. él lo repitió tres veces… Luego dijo: “¿Qué tipo de hombre es ‘Abd-Allaah ibn Salám entre ustedes?”.
Ellos respondieron: “Es el mejor de nosotros y el hijo del mejor de nosotros; es el más conocedor de nosotros y el hijo del más conocedor de nosotros”.
Él les preguntó: “؟Qué pensarían si se convierte en musulmán?”. Ellos respondieron: “¡Qué Allah lo proteja de eso! Nunca se convertiría en musulmán”.
Él dijo: “Oh hijo de Salaam, sal ante ellos”. Y [‘Abd-Allah] salió y dijo:
“Oh judíos, ،teman a Allah! ustedes saben que él es verdaderamente el Mensajero de Allah y que viene con la verdad”.
Ellos dijeron: “،Está mintiendo!”. El Mensajero de Allah ﷺ les pidió que se marcharan”.

روى البخاري عن أنس رضي الله عنه قال :

سمع عبد الله بن سلام بقدوم رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو في أرض يخترف ، فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : إني سائلك عن ثلاث لا يعلمهن إلا نبي :
فما أول أشراط الساعة
وما أول طعام أهل الجنة
وما ينـزع الولد إلى أبيه أو إلى أمه ؟
قال : أخبرني بهن جبريل آنفا .
قال : جبريل ؟!
قال : نعم .
قال : ذاك عدو اليهود من الملائكة !
فقرأ رسول الله صلى الله عليه وسلم هذه الآية : ( من كان عدوا لجبريل فإنه نزله على قلبك بإذن الله )
ثم قال :
أما أول أشراط الساعة فنار تحشر الناس من المشرق إلى المغرب
وأما أول طعام أهل الجنة فزيادة كبد حوت
وإذا سبق ماء الرجل ماء المرأة نـزع الولد ، وإذا سبق ماء المرأة نزعت .
قال : أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أنك رسول الله ، يا رسول الله إن اليهود قوم بهت ، وإنـهم إن يعلموا بإسلامي قبل أن تسألهم يبهتوني .
فجاءت اليهود فقال النبي صلى الله عليه وسلم : أي رجل عبد الله فيكم ؟
قالوا : خيرنا وابن خيرنا وسيدنا وابن سيدنا .
قال : أرأيتم إن أسلم عبد الله بن سلام ؟
فقالوا : أعاذه الله من ذلك !
فخرج عبد الله فقال : أشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله .
فقالوا : شرنا وابن شرنا وانتقصوه !
قال : فهذا الذي كنت أخاف يا رسول الله .

روى البخاري عن أنس رضي الله عنه قال :

جاء عبد الله بن سلام فقال أشهد أنك رسول الله وأنك جئت بحق وقد علمت يهود أني سيدهم وابن سيدهم وأعلمهم وابن أعلمهم فادعهم فاسألهم عني قبل أن يعلموا أني قد أسلمت
فإنهم إن يعلموا أني قد أسلمت قالوا في ما ليس في فأرسل نبي الله صلى الله عليه وسلم فأقبلوا فدخلوا عليه
فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم يا معشر اليهود ويلكم اتقوا الله فو الله الذي لا إله إلا هو إنكم لتعلمون أني رسول الله حقا وأني جئتكم بحق فأسلموا
قالوا ما نعلمه .. قالها ثلاث مرار قال فأي رجل فيكم عبد الله بن سلام قالوا ذاك سيدنا وابن سيدنا وأعلمنا وابن أعلمنا
قال أفرأيتم إن أسلم قالوا حاشى لله ما كان ليسلم قال أفرأيتم إن أسلم قالوا حاشى لله ما كان ليسلم قال أفرأيتم إن أسلم قالوا حاشى لله ما كان ليسلم
قال يا ابن سلام اخرج عليهم فخرج فقال يا معشر اليهود اتقوا الله فو الله الذي لا إله إلا هو إنكم لتعلمون أنه رسول الله وأنه جاء بحق
فقالوا كذبت فأخرجهم رسول الله صلى الله عليه وسلم

Cuando se pierde la confianza, espere la Hora Final

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Un beduino se acercó al Profeta mientras está hablando en un sermón y le preguntó cuándo es la Hora Final. El Profeta Muhammad ﷺ continuó en el sermón. Algunos dijeron: «escuchó la pregunta y no le gustó». Otros dijeron:»No escuchó la pregunta» Cuando acabó, el Profeta Muhammad ﷺ preguntó: «¿Donde está lo que pregunta sobre la Hora Final?»
El Beduino dijo:»Aquí estoy»
Le contestó: «Cuando se pierde la confianza, espere la Hora Final»
El hombre volvió a preguntar cómo se pierde la confianza y le contestó:
«Cuando los ignorantes e incapacitados toman la conducción, espere la Hora Final». (Bujari)

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

بينما النبي صلى الله عليه وسلم في مجلس يحدث القوم جاءه أعرابي فقال: متى الساعة؟
فمضى رسول الله صلى الله عليه وسلم يحدث، فقال بعض القوم: سمع ما قال فكره ما قال، وقال بعضهم: لم يسمع
حتى قضى حديثه قال: أين السائل عن الساعة؟ قال: ها أنا يا رسول الله،
قال: إذا ضيعت الأمانة فانتظر الساعة،
قال: كيف إضاعتها؟ قال: إذا وسد الأمر إلى غير أهله.

وفى رواية أخرى:

(إذا ضيعت الأمانة فانتظر الساعة ) ،
قال: كيف إضاعتها يا رسول الله؟ ،
قال : ( إذا أسند الأمر إلى غير أهله فانتظر الساعة )

Le he rendido pleitesía y juramento al Mensajero de Allah ﷺ

Libros: ,
Asuntos: , , , , ,

De Yarir Ibn Abdallah que dijo:

“Le he rendido pleitesía y juramento al Mensajero de Allah ﷺ en realizar la oración, dar el zakat (limosna obligatoria) y la sinceridad y aconsejar a todo musulmán”

En un otro relato que cuando hizo el pacto con el Mensajero de Allah ﷺ:

“Pacto contigo para escucharte y obedecerte.” me ordenó todo lo que yo pueda ser sincero y aconsejar a todo musulmán.

En un otro relato en Al-Tabaráni:

Que Yarír ibn Abd-Allah al-Bayali le encomendó a su esclavo liberto que comprara un caballo para él. Entonces le compró un caballo por trescientos dirhams, y le llevó el caballo a su dueño y el dueño fue hacia él para poder pagarle el dinero.
Yarír le dijo al dueño del caballo- miren esta sinceridad-
“Tu caballo vale más que trescientos dirhams. ؟No lo vendería por cuatrocientos dirhams?” Él dijo, “Sí, O Abu ‘Abd- Allah.”

Él dijo, “Tu caballo vale más que cuatrocientos dirhams. ؟Lo vendería por quinientos dirhams? Continuó aumentando de a cien cada vez, y el dueño asentía y Yarír decía, “Tu caballo vale más que eso,” hasta que llegó a los ochocientos, precio por el cual lo compró.
Y dijo sobre eso: “Di mi juramento de lealtad (bay’ah) al Mensajero de Allah ﷺ que seré sincero y aconsejar con todos los Musulmanes.”

عن جرير بن عبد الله – رضي الله عنه – قال:

بايعت رسول الله – صلى الله عليه وسلم – على إقام الصلاة، وإيتاء الزكاة، والنصح لكل مسلم؛

وفى رواية أخرى عن جرير بن عبد الله – رضي الله عنه – قال:

بايعت رسول الله على السمع و الطاعة، فلقنني ما إستعطت و النصح لكل مسلم

وفى رواية أخرى عند الطبرانى:

أن جرير بن عبد الله البجلي رضي الله عنه أمر مولاه أن يشتري له فرسا،
فاشترى له فرسا بثلاثمائة درهم، وجاء به وبصاحبه لينقده الثمن،
فقال له جرير لصاحب الفرس – انظر إلى النصيحة: فرسك خير م ثلاثمائة درهم، أتبيعه بأربعمائة درهم؟ قال: ذلك يا أبا عبد الله.
فقال: فرسك خير أم ذلك أتبيعه بخمسمائة درهم؟
ثم لم يزل يزيده مائة فمائة، وصاحبه يرضى وجرير يقول: فرسك خير إلى أن بلغ ثمانمائة فاشتراه بها،
فقيل له في ذلك: إني بايعت رسول الله صلى الله عليه وسلم على النصح لكل مسلم.