Allah ha quitado su orgullo de Yahiliyyahy su jactancia sobre sus antepasados

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah ha quitado su orgullo de Yahiliyyahy su jactancia sobre sus antepasados.
Uno de ellos es sólo un creyente justo o un malhechor condenado.
Ustedes son los hijos de Adán y Adán fue creado del polvo.
Los hombres deben dejar de jactarse de sus padres, los cuales no son más que el carbón del infierno, o que sin duda serán más insignificante ante Allah que el escarabajo que rueda el estiércol con su nariz.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato de Ibn Umar:

Ciertamente Dios los ha librado del fanatismo de los días de la ignorancia pagana previa al Islam, y específicamente de la ignorancia del fanatismo por los ancestros.
Las personas son, o bien creyentes que temen a Dios, o bien incrédulos pecadores. Todos los seres humanos son hijos de Adán; y Adán fue creado de tierra‛. Allah dice:
13. ¡Gente! Os hemos creado de un varón y de una hembra y hemos hecho de vosotros pueblos y tribus, para que os conozcáis unos a otros. Para Al, el más noble de entre vosotros es el que más Le teme. Alá es omnisciente, está bien informado.(El Sagrado Corán 49:13)

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato de Abu Huraira:

“La gente debería terminar de jactarse de sus antepasados que han muerto, ya que no son más que combustible para el Infierno, o serán más insignificantes ante Allah que el escarabajo de los excrementos que enrolla excrementos con su nariz. Allah ha quitado vuestra arrogancia pagana pre-islámica y la jactancia por vuestros antepasados; en cambio, el hombre es o un creyente que teme a Allah o un inmoral condenado. Todos ellos son hijos de Adán y Adán fue creado de tierra.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الله عز وجل قد أذهب عنكم عبية الجاهلية, وفخرها بالآباء مؤمن تقي, وفاجر شقي,
أنتم بنو آدم وآدم من تراب, ليدعن رجال فخرهم بأقوام,
إنما هم فحم من فحم جهنم , أو ليكونن أهون على الله من الجعلان التي تدفع بأنفها النتن».

حسنه الألبانى.

وفي رواية أخرى عن ابن عمر رضي الله عنهما:

يا أيها الناس إن الله قد أذهب عنكم عيبة الجاهلية وتعاظمها بآبائها،
فالناس رجلان رجل بر تقي كريم على الله وفاجر شقي هين على الله والناس بنو آدم وخلق الله آدم من التراب قال الله:
﴿ يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم إن الله عليم خبير ﴾

صححه الألبانى.

وفي رواية عن أبي هريرة رضي الله عنه:

لينتهين أقوام يفتخرون بآبائهم الذين ماتوا إنما هم فحم جهنم أو ليكونن أهون على الله من الجعل الذي يدهده الخراء بأنفه
إن الله قد أذهب عنكم عبية الجاهلية وفخرها بالآباء إنما هو مؤمن تقي وفاجر شقي الناس كلهم بنو آدم وآدم خلق من تراب

حسنه الألبانى

Algunos de vuestros hermanos no tienen bienes, ni clanes Que algunos de vosotros acojan consigo a dos hombres o a tres

Libros:
Asuntos:

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ quiso iniciar una expedición militar, así que dijo:

“Oh congregación de emigrantes (muhayirín) y seguidores de Medina (Ansár), algunos de vuestros hermanos no tienen bienes, ni clanes. Que algunos de vosotros acojan consigo a dos hombres o a tres.
Así, todo aquel de nosotros que tenga un lomo sobre el cual montar debe turnarse en turnos iguales”, es decir, con ellos.
Dijo Yábir: acogí conmigo a dos hombres o a tres, con los que me fui turnando en turnos iguales en montar mi camello.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جابر -رضي الله عنه- عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: أنه أراد أن يغزو، فقال:

«يا معشر المهاجرين والأنصار، إن من إخوانكم قوما ليس لهم مال، ولا عشيرة،
فليضم أحدكم إليه الرجلين أو الثلاثة، فما لأحدنا من ظهر يحمله إلا عقبة كعقبة».
يعني: أحدهم، قال: فضممت إلي اثنين أو ثلاثة ما لي إلا عقبة كعقبة أحدهم من جملي.

صححه الألبانى.

No desprecies nada del bien

Libros: , , , ,
Asuntos: , ,

De Abu Dhar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No desprecies nada del bien, aunque sea recibir a tu hermano con una cara sonriente.”

Y de Yábir ibn Sulaim que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No subestimes la buena acción aunque sea ofreciendo agua de tu recipiente a aquel que la solicita o acogiendo a tu hermano con una cara radiante.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي ذر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا تحقرن من المعروف شيئا ، ولو أن تلقى أخاك بوجه طلق».

عن جابر بن سليم رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لا تحقرن من المعروف شيئا , ولو أن تفرغ من دلوك في إناء المستسقي ، ولو أن تكلم أخاك ووجهك منبسط إليه

صححه اﻷلباني

Entrarán al Paraíso en paz

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Abdullah ibn Salám que dijo:

Cuando el Profeta ﷺ llegó a La Medina, la gente corrió a su encuentro y decían: ¡El Mensajero de Allah ﷺ ha llegado! ¡El Mensajero de Allah ﷺ ha llegado! ¡El Mensajero de Allah ﷺ ha llegado! Tres veces.
Así que vine con la gente a verlo, y cuando vi su rostro, claramente, supe que su rostro no era el de un mentiroso. Lo primero que le oí decir fue:
“¡Oh gente! Esparcid (el saludo de) salám,
ofreced alimentos (al necesitado),
mantened los lazos de familia y orad por la noche cuando las gente se encuentra durmiendo;
y entrareis al Paraíso en paz»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن سلام رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لما قدم النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ المدينة انجفل الناس قبله وقيل قد قدم رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قد قدم رسول الله قد قدم رسول الله ‏.‏ ثلاثا
فجئت في الناس لأنظر فلما تبينت وجهه عرفت أن وجهه ليس بوجه كذاب فكان أول شىء سمعته تكلم به أن قال ‏ «‏
يا أيها الناس أفشوا السلام وأطعموا الطعام وصلوا الأرحام وصلوا بالليل والناس نيام تدخلوا الجنة بسلام

صححه الألبانى.

Si son tres, eviten hablar entre dos dejando al tercero apartado

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdullah Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si son tres, eviten hablar entre dos dejando al tercero apartado, hasta que vengan más gente para que esa tercera persona no sienta tristeza.”

عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا كنتم ثلاثة فلا يتناجى اثنان دون الآخر، حتى تختلطوا بالناس؛ من أجل أن ذلك يحزنه».

¿Es aceptable que le dé la caridad obligatoria a mi marido y a los huérfanos que están bajo mi cuidado?

Libros: ,
Asuntos: ,

De Záinab, la esposa de Abd Allah ibn Masúd que le preguntó al Mensajero de Allah ﷺ:

“¿Es aceptable que le dé la caridad obligatoria a mi marido y a los huérfanos que están bajo mi cuidado?”, y él dijo:
“Sí, y tendrás dos recompensas; la recompensa de fortalecer los lazos de parentesco, y la de dar en caridad”.

De Umm Salama que dijo en Ibn Mayah:

El Mensajero de Allah ﷺ nos ordenó caridad. Entonces Zainab preguntó: ¿Será aceptado como caridad de mi parte si doy caridad a mi esposo que es pobre y a los hijos de mi hermano que son huérfanos por lo que necesiten?» Él dijo: «Sí»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن زينب امرأة ابن مسعود رضي الله عنهما أنها سألت النبي صلى الله عليه وسلم:

إني أريد أن أتصدق على زوجي وعلى أيتام في حجري من الصدقة؟
فقال عليه الصلاة والسلام : نعم ، لك أجران؛ أجر الصدقة ، وأجر القرابة

وعن أم سلمة رضي الله عنها عند ابن ماجه:

أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بالصدقة فقالت زينب امرأة عبد الله أيجزيني من الصدقة أن أتصدق على زوجي وهو فقير وبني أخ لي أيتام وأنا أنفق عليهم هكذا وهكذا وعلى كل حال قال نعم

صححه الألبانى.

La palabra Ar-rahim deriva su nombre de Ar-Rahmán

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«La palabra Ar-rahm (literalmente útero y quiere decir los lazos familiares en este contexto) deriva su nombre de Ar-Rahmán (El Misericordioso, uno de los nombres de Allah) y Allah dijo:
´Mantendré buenas relaciones con aquel que mantenga buenas relaciones contigo,
y cortaré relaciones con aquel que corte relaciones contigo.»

En un otro relato en Ahmad de Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo en Ahmad:

“Ciertamente el parentesco es una rama aferrada al cinto del Misericordioso, vela por quien cuida sus lazos de parentesco y corta a quien corte dichos lazos”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato en Saíd ibn Zaid que el Mensajero de Allah ﷺ dijo en Ahmad:

“El acto de atentar contra el honor de un musulmán, sin derecho, forma parte de las peores formas de usura. Sin duda este vínculo de parentesco proviene del Misericordioso (*), quien lo rompa, Allah le prohibirá el Paraíso”
(*) Las palabras utilizadas en árabe significan que el vínculo de parentesco (en árabe -Ar Rahim-) proviene del Misericordioso (en árabe -Ar Rahman-) que es un nombre de Allah.
Es decir que estos dos términos provienen de una misma raíz árabe.
El significado es que el vínculo de parentesco es un efecto de la misericordia de Allah

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

De Abdur-Rahmán ibn Auf que el Mensajero de Allah ﷺ dijo en Ahmad:

“Al-lâh Dijo: “Soy Ar-Rahmán, y ellos [Es decir, los lazos de parentesco] son Ar-Rahim.
Su nombre es derivado de Mi nombre; de modo que quien los mantenga, Mantendré mis lazos con él, y quien los corta, Cortaré mis lazos con él.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الرحم شجنة من الرحمن ، فقال الله : من وصلك وصلته ، ومن قطعك قطعته».

وفى رواية أخرى لابن عباس رضى الله عنهما عند أحمد:

«إن الرحم شجنة آخذة بحجزة الرحمن يصل من وصلها ويقطع من قطعها».

حسنه الألبانى.

وعن سعيد بن زيد رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال عند أحمد:

إن من أربى الربا الاستطالة في عرض المسلم بغير حق وإن هذه الرحم شجنة من الرحمن عز وجل فمن قطعها حرم الله عليه الجنة

صححه الألبانى.

وعن عبدالرحمن بن عوف رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال عند أحمد:

قال الله عز وجل : أنا الرحمن وأنا خلقت الرحم واشتققت لها من اسمي فمن وصلها وصله الله ومن قطعها بتته

صححه الألبانى.

Ocurrió algo grave

Libros:
Asuntos: ,

De Umar que dijo:

‘Yo y mi vecino ansári (de los habitantes de la Medina) de Bani Umayya bin Zayd, vivíamos en los ‘Awáli (suburbios) de Medina, solíamos turnarnos para visitar al Mensajero de Allah ﷺ.
Yo lo visitaba un día y mi vecino al otro. Después de mi visita, iba a su casa y le contaba las nuevas del día sobre la Revelación y otros asuntos; el día de su visita el hacía lo mismo por mí.
Un día, mi amigo ansári, al volver de su visita (al Mensajero de Allah ﷺ), vino a golpear fuertemente a mi puerta y preguntó si yo estaba.
Me asusté y salí apresuradamente. Me dijo: ‘Ocurrió algo grave’.
Así que fui a ver a Hafsa y la encontré llorando. Le pregunté: ‘¿Os ha divorciado a todas el Mensajero de Dios (B y P)?’ Dijo: ‘No sé’.
Luego fui a ver al Mensajero de Allah ﷺ y le dije, estando aún de pie: ‘¿Has divorciado a tus esposas?’
Dijo: «No». Dije: ‘¡Dios es el Más Grande!’.

عن عمر رضي الله عنه عن قال:

كنت أنا وجار لي من الأنصار في بني أمية بن زيد وهي من عوالي المدينة
وكنا نتناوب النزول على رسول الله صلى الله عليه وسلم ينزل يوما وأنزل يوما
فإذا نزلت جئته بخبر ذلك اليوم من الوحي وغيره وإذا نزل فعل مثل ذلك
فنزل صاحبي الأنصاري يوم نوبته فضرب بابي ضربا شديدا فقال أثم هو ففزعت فخرجت إليه
فقال قد حدث أمر عظيم قال فدخلت على حفصة فإذا هي تبكي فقلت طلقكن رسول الله صلى الله عليه وسلم قالت لا أدري
ثم دخلت على النبي صلى الله عليه وسلم فقلت وأنا قائم أطلقت نساءك قال لا فقلت الله أكبر

Que ninguna menosprecie lo que tenga y por ello rehúse ofrecérselo a su vecina

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«¡Mujeres musulmanas! Que ninguna menosprecie lo que tenga y por ello rehúse ofrecérselo a su vecina, aunque sea la pezuña de una cabra.»

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«يا نساء المسلمات، لا تحقرن جارة لجارتها، ولو فرسن شاة»

Cada hombre ha sido creado con trescientas sesenta articulaciones

Libros:
Asuntos: , , , , ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Cada hombre, hijo de Adán, ha sido creado con trescientas sesenta articulaciones.
Quien dice: ‘allahu akbar’; ‘al hamdulillah’; ‘La ilaha illa Allah’; ‘subhana Allah’; ‘astagfirullah’; quien aparta una roca, espina o hueso del camino;
y quien recomienda hacer el bien y prohíbe lo ilícito en número de trescientos sesenta,
Verdaderamente, acudirá a un Día y se habrá apartado a sí mismo del Fuego.»

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إنه خلق كل إنسان من بني آدم على ستين وثلاثمائة مفصل.
فمن كبر الله، وحمد الله، وهلل الله، وسبح الله، واستغفر الله، وعزل حجرا عن طريق الناس، أو شوكة أو عظما من طريق الناس،
وأمر بمعروف، أو نهى عن منكر، عدد تلك الستين والثلاثمائة السلامى،
فإنه يمشى يومئذ وقد زحزح نفسه عن النار».