El mejor compañero y el mejor vecino ante Allah

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdullah Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El mejor compañero ante Allah es el mejor de ellos para con su compañero, y el mejor vecino ante Allah es el mejor de ellos para con su vecino”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«خير الأصحاب عند الله تعالى خيرهم لصاحبه، وخير الجيران عند الله تعالى خيرهم لجاره».

صححه الألبانى.

¡Ay de ti! ¡Has cortado la garganta de tu compañero!

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Bakra que dijo:

“Un hombre elogió a otro en presencia del Mensajero de Allah ﷺ, el hombre dijo:
“Oh, Mensajero de Allah, no hay otro que el Mensajero de Allah, que sea mejor que él en tal y tal cosa”.
El el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “¡Ay de ti! ¡Has cortado la garganta de tu compañero! ¡Has cortado la garganta de tu compañero!”.
Dijo esto varias veces, y luego dijo: “Si uno de ustedes va a elogiar a su hermano, que diga:
“Pienso que fulano es tal y tal cosa, y Dios conoce la verdad exacta, yo no confirmo la buena conducta de nadie ante Dios, pero pienso que él es de tal y tal manera”, si sabe que este es el caso.”

En un otro relato de Abu Músa Al-Ashári:

“El Mensajero de Allah ﷺ oyó a un hombre elogiando a otro de manera exagerada.
Y le dijo: “Lo has destruido” o “Le has roto la espalda a ese hombre”.

En un otro relato en al-‘Adab al-Mufrad, Mihyan al-Aslami dijo:

“Cuando estábamos en la mezquita, el Mensajero de Allah ﷺ vio a un hombre rezando, postrándose e inclinándose.
El Mensajero de Allah ﷺ me dijo: “¿Quién es? Yo comencé a elogiarlo y dije:
“Oh, Mensajero de Allah, es fulano del tal, y él es así y asá” (de acuerdo a otro reporte también en al-‘Adab al-Mufrad, dijo:
“Este es fulano de tal, y es de las mejores persona de Medinah en la oración”). El Profeta respondió: “Silencio, que no te oiga, o lo destruirás”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي بكرة رضي الله عنه قال:

أثنى رجل على رجل عند النبي صلى الله عليه وسلم ((وفي رواية لمسلم:
فقال رجل يا رسول الله ما من رجل بعد رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أفضل منه في كذا وكذا صحيح مسلم رقم ٣٠٠٠ ))
فقال ويلك قطعت عنق صاحبك، قطعت عنق صاحبك مرارا ثم قال :
من كان منكم مادحا أخاه لا محالة فليقل أحسب فالنا والله حسيبه و لا أزكي على الله أحدا أحسبه كذا وكذا إن كان يعلم ذلك منه. »

وفي رواية أخرى عن أبي موسى الأشعرى رضى الله عنه:

سمع النبي صلى الله عليه وسلم رجلا يثني على رجل ويطريه في مدحه فقال «أهلكتم» أو «قطعتم عنق الرجل » أو ظهر الرجل».

وفي رواية أخرى عن محجن الأسلمي رضى الله عنه في الأدب المفرد:

حتى إذا كنا في المسجد رأى رسول الله – صلى الله عليه وسلم – رجال يصلي ويسجد ويركع فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم من هذا ؟
فأخذت أُطريه فقلت: يا رسول الله هذا فلان وهذا وهذا [ وفي رواية في الأدب المفرد أيضا هذا
فلان وهو من أحسن أهل المدينة صلاة ] فقال: أمسك، لا تسمعه فتهلكه.

حسنه الألبانى.

Si uno de ustedes ve que su hermano tiene algo que le gusta, que rece para que Dios lo bendiga

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

Abu Umamah ibn Sahl ibn Hanif reportó que su padre le dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ salió, y viajaron con él en dirección a La Meca, hasta que alcanzaron el barranco de al-Jazzár, cerca de al-Yunfah.
Sahl ibn Haníf realizó la ablución mayor (gúsl), y era un hombre blanco, muy apuesto y con una bella piel.
“’Aamir ibn Rabi’ah, el hermano de Banu ‘Adí ibn Ka’b, lo miró mientras se estaba bañando y dijo:
“Nunca he visto algo como lo que vi aquél día, ¡ni aún la piel de las vírgenes que están ocultas! (refiriéndose a la blancura de su piel).

Sahl cayó al suelo (como si hubiera tenido un ataque epiléptico). El Mensajero de Allah ﷺ llegó y se le informó lo sucedido: “¿Quieres ver a Sahl? Por Allah, él no puede levantar su cabeza ni levantarse”.
El Mensajero de Allah ﷺ preguntó: “¿Quién tuvo la culpa?”. Ellos dijeron: “Ámir ibn Rabi’ah lo estaba mirando”.
El Mensajero de Allah ﷺ llamó a Ámir y lo reprendió con furia, y le dijo:
“¿Por qué mataría uno de ustedes a su hermano? Si uno de ustedes ve que su hermano tiene algo que le gusta, que rece para que Dios lo bendiga”. Entonces le dijo: “Báñate para ayudarlo”.
Entonces él lavó su cara, sus manos hasta los codos, sus rodillas, sus pies y dentro de sus ropas, en una vasija. Entonces el Profeta ﷺ dijo:
“Viertan esa agua sobre él”. Entonces vertieron esa agua sobre su cabeza y espalda desde atrás, inclinando la vasija, y Sahl se levantó y fue con la gente, y no había nada malo en él”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato en Al-Muattaa:

“Mi padre realizó la ablución mayor en al-Jarrár y se quitó la vestimenta que llevaba.
Aamir ibn Rabi’ah lo estaba mirando, y Sáhl era un hombre blanco con una bella piel. ‘Ámir ibn Rabi’ah le dijo: “Yo nunca había visto algo como lo que vi aquél día, ¡ni aún la piel de las vírgenes!”. Sahl cayó en el lugar y se puso muy enfermo.
El Mensajero de Allah ﷺ llegó le dijeron “Sahl ha caído enfermo y no puede ir contigo, Mensajero de Allah”. Le dijeron lo que había pasado con Ámir , y el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“¿Por que razón alguno de ustedes mataría a su hermano? Deberían haber pedido que fuera bendecido. Ciertamente la mirada daña, realicen la ablución mayor para ayudarlo”.
Entonces Ámir realizó la ablución, y Sahl fue con el Mensajero de Allah ﷺ, y no había nada malo en él”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي أمامة بن سهل بن حنيف أن أباه حدثه:

أن النبي صلى الله عليه وسلم خرج معه وسار معه نحو مكة حتى إذا كان بشعب الخزار من الجحفة اغتسل سهل بن حنيف وكان أبيض حسن الجسم والجلد فنظر إليه عامر بن ربيعة أخو بني عدي بن كعب وهو يغتسل
فقال ما رأيت كاليوم ولا جلد مخبأة فلبط سهل فأتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقيل يا رسول الله هل لك في سهل والله ما يرفع رأسه ولا يفيق
قال هل تتهمون فيه من أحد قالوا عامر بن ربيعة فدعا رسول الله صلى الله عليه وسلم عامر بن ربيعة فتغيظ عليه وقال علام يقتل أحدكم أخاه هلا إذا رأيت ما يعجبك بركت
ثم قال اغتسل له فغسل وجهه ويديه ومرفقيه وركبتيه وأطراف رجليه وداخلة إزاره في قدح ثم صب ذلك الماء عليه يصبه رجل على رأسه وظهره من خلفه ثم يلقي القدح وراءه ففعل به ذلك فراح سهل مع الناس ليس به بأس

حسنه الألبانى.

وفي رواية الموطأ عن أبي أمامة بن سهل بن حنيف:

أنه سمع أباه يقول اغتسل أبي سهل بن حنيف بالخرار فنزع جبة كانت عليه وعامر بن ربيعة ينظر قال وكان سهل رجلا أبيض حسن الجلد.
قال: فقال له عامر بن ربيعة ما رأيت كاليوم و جلد عذراء. قال : فوعك سهل مكانه واشتد وعكه فأتى رسول الله (صلى الله عليه وسلم)
فأخبر أن سهلا وعك وأنه غير رائح معك يا رسول الله فأتاه رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبره سهل بالذي كان من أمر عامر .
فقال رسول الله (صلى الله عليه وسلم): علام يقتل أحدكم أخاه ألا بركت إن العين حق توضأ له
فتوضأ له عامر فراح سهل مع رسول الله (صلى الله عليه وسلم) ليس به بأس. «

Que ninguno tome los asuntos de su hermano en broma o en serio

Libros:
Asuntos: ,

De Abdullah ibn Al-Sáeb que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Que ninguno tome los asuntos de su hermano en broma o en serio (para hacerlo enojar).”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عبد الله بن السائب عن أبيه عن جده عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا يأخذن أحدكم متاع أخيه لاعبا ولا جادا».

حسنه الألبانى.

Si insistes en indagar las faltas de los musulmanes, los habrás inducido a la corrupción

Libros:
Asuntos: , ,

De Muáwiya que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si insistes en indagar las faltas de los musulmanes, los habrás inducido a la corrupción, o estarás cerca de hacerlo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن معاوية بن أبي سفيان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إنك إن اتبعت عورات المسلمين أفسدتهم، أو كدت أن تفسدهم».

صححه الألبانى.

Quien lava un muerto y oculta sus defectos

Libros: , ,
Asuntos: , , , ,

De Abu Ráfi que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien lava un muerto y oculta sus defectos, Allah lo perdonará cuarenta veces.
El que que le embalsama Allah le vestirá el Día de la Resurrección con prendas de seda fina y brocados del Paraíso. Y el cava su fosa y le introduce, tendrá la misma recompensa que si le hubiera protegido hasta el día de la Resurrección.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي رافع رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من غسل ميتا فكتم عليه، غفر الله له أربعين مرة ،
ومن كفن ميتا كساه الله من سندس وإستبرق الجنة
ومن حفر لميت قبراً وأجنه فيه أجري له من الأجر كأجر مسكن إلى يوم القيامة.»

صححه الألبانى.

Quien tenga una montura adicional que se la dé al que no tiene

Libros:
Asuntos: ,

De Abi Saíd Al Judri que dijo:

«Mientras estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ de viaje, llegó un hombre en su montura y se puso a mirar a izquierda y derecha.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Quien tenga una montura adicional que se la dé al que no tiene, y quien tenga algo adicional de comida que se lo de a quien no tiene».
Entonces mencionó los tipos de bienes hasta que pensamos que nadie tendría derecho a quedarse con nada de lo que le sobrara.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال:

«بينما نحن في سفر مع النبي -صلى الله عليه وسلم- إذ جاء رجل على راحلة له، فجعل يصرف بصره يمينا وشمالا،
فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «من كان معه فضل ظهر فليعد به على من لا ظهر له، ومن كان له فضل من زاد، فليعد به على من لا زاد له»،
فذكر من أصناف المال ما ذكر حتى رأينا أنه لا حق لأحد منا في فضل.»

Si uno de ustedes es invitado a una boda, que venga a ella

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si uno de ustedes es invitado a una invitación (como una boda), que venga a ella.”

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Si uno de ustedes es invitado, que acepte la invitación; si está ayunando, que ore (por la persona), y si no está ayunando, que coma.”

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا دعي أحدكم إلى الوليمة فليأتها.»

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إذا دعي أحدكم، فليجب، فإن كان صائما، فليصل، وإن كان مفطرا، فليطعم

Tengan cuidado de alabarse el uno al otro

Libros:
Asuntos: , ,

De Muawiya que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Tengan cuidado de alabarse el uno al otro, porque es como una masacre (es decir, fatal ya que puede causar que la persona alabada sea egoísta o arrogante).”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن معاوية رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إياكم والتمادح فإنه الذبح.»

حسنه الألبانى.

No comáis los dátiles de dos en dos

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Yabala Ibn Suhaim que dijo:

“Nos sobrevino un año de escasez, en tiempos de Ibn Az-Zubair, y nos llegaron unos dátiles. Y, mientras los comíamos, pasó junto a nosotros Abdallah Ibn Umar y dijo:
‘No comáis los dátiles de dos en dos, pues el Mensajero de Allah ﷺ desaprobó que se hiciera así’.
Después dijo: ‘A menos que uno pida permiso al hermano que come con él’.”

La explicación:

De Yabala Ibn Suhaim que dijo: Nos sobrevino un año de escasez, en tiempos de Ibn Az-Zubair, así que nos dio dátiles.
Mientras los comíamos, pasó junto a nosotros Abdallah Ibn Úmar y nos dijo que el Mensajero de Allah ﷺ prohibió que el hombre comiera de dos en dos, tanto dátiles como frutas similares que se suelen comer de uno en uno.
Cuando se está en compañía de otros hombres, a excepción de que así se lo permitan sus compañeros. Por lo tanto, aquellos alimentos que por costumbre se comen de uno en uno, como los dátiles, no deben comerse dos de una vez si se están compartiendo con otras personas, ya que esto supone un agravio para los hermanos con los que se comparte el alimento.
Así que, no comas más que ellos, excepto que les hayas pedido permiso para ello, diciendo: “¿Me permitís comer dos dátiles de una sola vez?. Si te lo permiten, no hay mal en ello”.
Nota: en la recopilación de hadices verídicos de Bujari se dije al inicio del hadiz “Ibn Az-Zubair nos obsequió de cuatro conquistas”. Sin embargo, en el relato de Al-Baihaqi, el verbo aparece en voz pasiva: “fuimos obsequiados”. Cabe la posibilidad de que se refiere a que el que se los obsequió fue Allah Todopoderoso.

عن جبلة بن سحيم قال:

«أصابنا عام سنة مع ابن الزبير؛ فرزقنا تمرا، وكان عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- يمر بنا ونحن نأكل،
فيقول: لا تقارنوا، فإن النبي -صلى الله عليه وسلم- نهى عن القران، ثم يقول: إلا أن يستأذن الرجل أخاه».

الشرح:

عن جبلة بن سحيم قال: أصابنا عام قحط مع ابن الزبير -رضي الله عنهما-، فأعطانا تمرا،
فكان ابن عمر -رضي الله عنهما- يمر بنا ونحن نأكل، فيخبرنا أن النبي -صلى الله عليه وسلم- نهى أن يقرن الرجل بين التمرتين ونحوهما مما يؤكل أفرادا، إذا كان مع جماعة إلا بإذن أصحابه.
فالشيء الذي جرت العادة أن يؤكل واحدة واحدة، كالتمر إذا كان معك جماعة فلا تأكل تمرتين في لقمة واحدة؛ لأن هذا يضر بإخوانك الذين معك، فلا تأكل أكثر منهم إلا إذا استأذنت، وقلت: تأذنون لي أن آكل تمرتين في آن واحد، فإن أذنوا لك فلا بأس.
ملحوظة: في صحيح البخاري: فرزقنا بأربع فتحات، والفاعل ابن الزبير، والمعنى أعطانا، وفي رواية البيهقي: فرزقنا بضم الراء بالبناء للمجهول، ويحتمل الرازق الله -تعالى-.