La obediencia prolonga la vida, y nada impide que el Decreto se realice, excepto la invocación

Libros:
Asuntos: , ,

De Zaubán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La obediencia prolonga la vida, y nada impide que el Decreto se realice, excepto la invocación.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ثوبان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا يرد القضاء إلا الدعاء، ولا يزيد في العمر إلا البر».

حسنه الألبانى.

hay cinco cosas con las que se te evaluará, me refugio en Allah para que no vivas para verlas

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Abdullah ibn Umar que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ se dirigió a nosotros y dijo:

“O Muháyirin (discipulos inmigrantes de la Meca a la Medina), hay cinco cosas con las que se te evaluará, me refugio en Allah para que no vivas para verlas:
Si la inmoralidad aparezca entre la gente a tal punto que ellos lo hacen abiertamente, las plagas y las enfermedades que o fueron conocidas por los antecesores se esparcirán entre ellos.
Ellos no engañan en los pesos y las medidas, sin ser sacudidos por la hambruna, la calamidad grave, y la opresión de sus gobernantes.
Ellos no retienen el azaque de sus riquezas, sin que la lluvia sea retenida en el cielo y si no fuese por los animales no caería lluvia sobre ellos.
Ellos no rompen su pacto con Allah y Su Mensajero, sin que Allah permita que sus enemigos los dominen y tomen algo de lo que poseen.
A menos que sus líderes gobiernen según el Libro de Allah y sigan la guía de Allah, Allah causará peleas entre ellos”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Buraida que el Mensajero de Allah ﷺ dijo en Mundhiri:

Ningún pueblo rompe un trato sin que haya muertes entre ellos.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبي ﷺ قال:

«يا معشر المهاجرين، خمس إذا ابتليتم بهن وأعوذ بالله أن تدركوهن:
لم تظهر الفاحشة في قوم قط حتى يعلنوا بها إلا فشا فيهم الطاعون والأوجاع التي لم تكن في أسلافهم الذين مضوا،
ولم ينقصوا المكيال والميزان إلا أخذوا بالسنين وشدة المؤونة وجور السلطان عليهم،
ولم يمنعوا زكاة أموالهم إلا منعوا القطر من السماء، ولولا البهائم لم يمطروا،
ولم ينقضوا عهد الله وعهد رسوله إلا سلط الله عليهم عدوا من غيرهم فأخذوا بعض ما في أيديهم،
وما لم تحكم أئمتهم بكتاب الله ويتخيروا مما أنزل الله إلا جعل الله بأسهم بينهم».

حسنه الألبانى.

عن بريدة رضي الله عنه عن النبي ﷺ قال عند المنذري:

ما نقض قوم العهد ؛ إلا كان القتل بينهم

Quien no aprecia mi ‘Sunna’ y la abandona, no es de los míos

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Anas que dijo:

«Llegaron tres hombres a las casas de las esposas del Mensajero de Allah ﷺ preguntando acerca de los actos de adoración del Mensajero de Allah ﷺ. Y cuando fueron informados les parecieron pocos.
Dijeron: ‘¡El Mensajero de Allah ﷺ no necesita de tantos actos de adoración, ya que se le han perdonado tantos sus faltas anteriores como posteriores.
Sin embargo, nosotros sí que necesitamos de más actos de adoración!’
Dijo uno de ellos: ‘En cuanto a mí, estaré las noches enteras en oración.’
Dijo otro: ‘Yo estaré ayunando siempre.’
Y dijo el otro: ‘Yo me aislaré de las mujeres y no me casaré nunca.’

Vino pues el Mensajero de Allah ﷺ y dijo: ‘¿Vosotros sois los que habéis dicho esto y aquello?
Acaso, por Allah, yo soy más temeroso de Allah que vosotros.
Sin embargo, ayuno y como, rezo y duermo, y también me caso con las mujeres. Quien no aprecia mi ‘Sunna’ y la abandona, no es de los míos.»

En un otro relato:

Que un grupo de los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ le preguntaron a las esposas del Mensajero de Allah ﷺ sobre lo que él hacía en privado. Uno de sus compañeros dijo:
“Yo nunca me casaré”. Otro dijo: “Yo nunca comeré carne”.
Otro dijo: “Yo nunca dormiré en una cama”. El Mensajero de Allah ﷺ alabó y agradeció a Allah, y dijo:
“¿Qué es lo que pasa con alguna gente que dice esto y lo otro? Sobre mí, yo rezo y también duermo; ayuno y también rompo mi ayuno; y también me caso con mujeres. Quien se aparte de esta, mi tradición, no es de los mios”.

عن أنس رضي الله عنه قال:

«جاء ثلاثة رهط إلى بيوت أزواج النبي صلى الله عليه وسلم يسألون عن عبادة النبي صلى الله عليه وسلم فلما أخبروا كأنهم تقالوها,
وقالوا: أين نحن من النبي صلى الله عليه وسلم وقد غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر.
قال أحدهم: أما أنا فأصلي الليل أبدا.
وقال الآخر: وأنا أصوم الدهر ولا أفطر.
وقال الآخر: وأنا أعتزل النساء فلا أتزوج أبدا.
فجاء رسول الله صلى الله عليه وسلم إليهم
فقال: «أنتم الذين قلتم كذا وكذا؟ أما والله إني لأخشاكم لله وأتقاكم له، لكني أصوم وأفطر، وأصلي وأرقد، وأتزوج النساء؛ فمن رغب عن سنتي فليس مني!»

وفي رواية أخرى:

أن نفرا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم سألوا أزواج النبي (صلى الله عليه وسلم) عن عمله في السر
فقال بعضهم لا أتزوج النساء وقال بعضهم لا آكل اللحم وقال بعضهم لا أنام على فراش .
فحمد الله وأثنى عليه فقال ما بال أقوام قالوا كذا وكذا ،
لكني أصلي وأنام وأصوم وأفطر وأتزوج النساء فمن رغب عن سنتي فليس مني .

Realizar el gusl al convertirse al Islam

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Qais ibn Abi Házim que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ ordenó a Qáis ibn Ásim realizar el gusl (bañarse) cuando se convirtió al Islam.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن قيس بن أبي حازم:

«أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر قيس بن عاصم أن يغتسل حين أسلم».

صححه الألبانى.

Lo que realmente temo que os suceda a vosotros después de mí

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Said Al-Judrí que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ se sentó sobre el mimbar (el tribuno de la mezquita) y nosotros a su alrededor, y nos dijo:
‘Lo que realmente temo que os suceda a vosotros después de mí, es que se abra ante vosotros la belleza de esta vida y sus adornos.”

En un relato:

‘El Mensajero de Allah ﷺ se sentó un día en el púlpito y todos nos
sentamos a su alrededor y dijo: «Entre lo que temo que os suceda después de mí está el esplendor y los placeres mundanales que os vendrán».
Un hombre preguntó: ‘¿Acaso el bien trae al mal?’
El Mensajero de Allah ﷺ quedó en silencio por un instante. Se le dijo al hombre: ‘¿Qué tienes que le hablas al Mensajero de Allah ﷺ y él no te responde?’
Entonces supimos que le bajó la Revelación; se secó el sudor y dijo: «¿Dónde está quien preguntó?» como si le hubiese gustado la pregunta; y dijo: «El bien nunca trae el mal.
Entre lo que hace brotar la primavera en las bandas de un río hay cosas que matan o enferman, excepto que el animal coma de Al-Jádira, luego se asolée, defeque y orine y paste nuevamente. No hay duda de que estas riquezas son verdes y sabrosas.
Bendita sea la fortuna de un musulmán que de ella dona a los pobres, a los huérfanos y a los viajeros en apuros -o como dijo el Mensajero de Allah ﷺ-. Y sin duda, quien tome la fortuna de forma ilegal será como la bestia que come y nunca queda satisfecha.
Y su fortuna será un testigo contra él en el Día de la Resurrección»’.

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- قال:

جلس رسول الله -صلى الله عليه وسلم- على المنبر، وجلسنا حوله، فقال:
«إن مما أخاف عليكم من بعدي ما يفتح عليكم من زهرة الدنيا وزينتها».

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- قال:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قام على المنبر، فقال: إنما أخشى عليكم من بعدي ما يفتح عليكم من بركات الأرض، ثم ذكر زهرة الدنيا، فبدأ بإحداهما، وثنى بالأخرى،
فقام رجل فقال: يا رسول الله، أويأتي الخير بالشر؟! فسكت عنه النبي صلى الله عليه وسلم، قلنا: يوحى إليه، وسكت الناس كأن على رؤوسهم الطير، ثم إنه مسح عن وجهه الرحضاء،
فقال: أين السائل آنفا؟ أوخير هو؟! -ثلاثا- إن الخير لا يأتي إلا بالخير، وإنه كلما ينبت الربيع ما يقتل حبطا أو يلم، إلا آكلة الخضر أكلت حتى إذا امتلأت خاصرتاها، استقبلت الشمس، فثلطت وبالت، ثم رتعت،
وإن هذا المال خضرة حلوة، ونعم صاحب المسلم لمن أخذه بحقه، فجعله في سبيل الله، واليتامى والمساكين وابن السبيل، ومن لم يأخذه بحقه، فهو كالآكل الذي لا يشبع، ويكون عليه شهيدا يوم القيامة.

Pero prefiero el optimismo

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No existe adawa (contagio excepto por la voluntad de Allah) ni tiyarah (creencia supersticiosa en presagios de las aves), pero prefiero el optimismo”.
Ellos dijeron: “¿Qué es el optimismo? Él dijo: “Una buena palabra”.

En un otro relato:

“Ni contagio, ni mal presagio, ni búho, ni el mal fario del mes de Safar. Pero huyan del leproso como huirían de un león”.
Muslim le añadió: “ni la estrella cuando está en su ocaso, ni el demonio que habita los lugares inhóspitos”.

Ibn ‘Abbás dijo:

“Ellos (las idólatras en Arabia antes del Islam) pensaban que la peregrinación menor durante los meses de la peregrinación mayor era uno de los peores males en la Tierra.
Hacían que el mes de Muharram fuera Safar y decían:
“Cuando la espalda de los camellos haya sanado, se hayan borrado las huellas de los peregrinos y Safar haya terminado, la peregrinación menor se hace permisible para quienes quieran hacerla”.

Ibn Umar relató:

haber comprado un camello que padecía una enfermedad que lo dejaba extrema e insaciablemente sediento, de un hombre que lo tenía en sociedad con otro.
El socio del vendedor llegó ante ‘Abdullah bin ‘Umar y le dijo: ‘Mi socio te vendió un camello enfermo con sed extrema sin informarte’. Le dijo: ‘Llévatelo pues’.
Cuando el socio quiso llevárselo, Ibn ‘Umar le dijo: ‘Déjalo, pues estoy conforme con el veredicto del Mensajero de Allah ﷺ de que: «No hay contagio» (sin el permiso de Dios)’.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« لا عدوى ولا طيرة ، ويعجبني الفأل
قالوا: وما الفأل؟ قال: الكلمة الطيبة».

وفي رواية أخرى:

«لا عدوى ولا طيرة ولا هامة ولا صفر وفر من المجذوم كما تفر من الأسد» أخرجاه. زاد مسلم «ولا نوء ولا غول».

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

كانوا يرون أن العمرة في أشهر الحج من أفجر الفجور في الأرض، ويجعلون المحرم صفرا،
ويقولون : إذا برأ الدبر ، وعفا الأثر ، وانسلخ صفر : حلت العمرة لمن اعتمر.

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

كان هاهنا رجل اسمه نواس، وكانت عنده إبل هيم، فذهب ابن عمر رضي الله عنهما، فاشترى تلك الإبل من شريك له،
فجاء إليه شريكه، فقال: بعنا تلك الإبل، فقال: ممن بعتها؟ قال: من شيخ كذا وكذا، فقال: ويحك! ذاك -والله- ابن عمر،
فجاءه فقال: إن شريكي باعك إبلا هيما، ولم يعرفك، قال: فاستقها،
قال: فلما ذهب يستاقها، فقال: دعها، رضينا بقضاء رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا عدوى.

¿Quién es el mejor entre la gente?

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abu Said Al-Judri que dijo:

Alguien preguntó: «O Apóstol de Allah! ¿Quién es el mejor entre la gente?»
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: «Un creyente que se esfuerza todo lo posible por Allah con su vida y la propiedad.»
Le preguntaron: «¿Quién es el siguiente?»
Él respondió: «Un creyente que se queda en uno de los senderos de montaña que adoran a Allah y dejando a la gente a salvo de su maldad.»

عن أبي سعيد الخدرى رضي الله عنه قال:

قيل يا رسول الله أي الناس أفضل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم مؤمن يجاهد في سبيل الله بنفسه وماله
قالوا ثم من قال مؤمن في شعب من الشعاب يتقي الله ويدع الناس من شره

Quien estuviera satisfecho con Allah como Señor

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Saíd Al Judrí que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡Quien estuviera satisfecho con Allah como Señor; con el Islam como ‘Din’ (religión); y con Muhammad como Enviado, tendría derecho al Jardín!”
Abu Saíd, al escucharlo, se maravilló de ello y dijo: ‘¡Repítemelo, Mensajero de Allah!’
Se lo repitió y después añadió: ‘¡Y hay algo más por lo que Allah elevaría a Su siervo cien grados en el Jardín.
Y la distancia que hay entre cada dos grados es la misma que hay entre los cielos y la Tierra!’ Dijo:
‘¿Y que es, Mensajero de Allah?’
Dijo: ‘¡La lucha por la causa de Allah, la lucha por la causa de Allah!’”.

En un otro relato de Al-Muanizir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Quien diga por las mañanas «Me complazco con Allah como Señor, con el Islam como religión y con Muhammad como Profeta», le prometo que lo tomaré de la mano y le acompañaré en su entrada al Paraíso

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من رضي بالله ربا، وبالإسلام دينا، وبمحمد نبيا، وجبت له الجنة».
فعجب لها أبو سعيد .
فقال : أعدها علي يا رسول الله ! فأعادها عليه ، ثم قال :
» وأخرى يرفع الله بها العبد مائة درجة في الجنة ، ما بين كل درجتين كما بين السماء والأرض » .
قال : وما هي يا رسول الله ؟ قال : » الجهاد في سبيل الله ، الجهاد في سبيل الله ، الجهاد في سبيل الله »

وفي رواية أخرى عن المنيذر وقيل منذر الأسلمي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

من قال إذا أصبح: رضيت بالله رباً، وبالإسلام دينا، وبمحمد نبيا؛ فأنا الزعيم لآخذن بيده حتى أدخله الجنة

حسنه الألبانى.

Vuestro padre (Abraham) pedía la protección de Dios para Ismael e Isaac con estas palabras

Libros:
Asuntos: , ,

De Abdullah ibn Abbás que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ pedía la protección de Allah para Al-Hasan y Al-Husayn.
Decía: «Vuestro padre (Abraham) pedía la protección de Dios para Ismael e Isaac con estas palabras:
Pido refugio con las perfectas palabras de Allah; de todo demonio y peste ponzoñosa; y de todo ojo envidioso y dañino»’.

عن عبدالله بن عباس رضى الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال

كان النبي صلى الله عليه وسلم يعوذ الحسن والحسين ، ويقول:
( إن أباكما كان يعوذ بها إسماعيل وإسحاق:
أعوذ (أعيذكما) بكلمات الله التامة ، من كل شيطان وهامة ، ومن كل عين لامة ) .

Un hombre seguirá el camino de sus amigos cercanos

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Un hombre seguirá el camino de sus amigos cercanos, por lo tanto, pongan atención a los amigos que hacen.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«المرء على دين خليله فلينظر أحدكم من يخالل».

حسنه الألبانى.