Dijo: es suficiente ahora. Volteé hacia él y sus ojos lloraban

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ibn Masúd que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ me dijo:

Recita el Corán para mí, le dije:
¡Mensajero de Allah! ¿Recitaré para ti siendo que a ti se te ha revelado? dijo: me gusta escucharlo de otra persona, entonces le recité la sura de Las Mujeres, hasta que llegué a la aleya que decir:
(¿Qué pasará cuando traigamos a un testigo de cada comunidad y te traigamos a ti como testigo contra éstos?)
Dijo: es suficiente ahora. Volteé hacia él y sus ojos lloraban.

عن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال لي النبي -صلى الله عليه وسلم-:

«اقرأ علي القرآن»، فقلت: يا رسول الله، أقرأ عليك، وعليك أنزل؟!
قال: «إني أحب أن أسمعه من غيري» فقرأت عليه سورة النساء، حتى جئت إلى هذه الآية:
{فكيف إذا جئنا من كل أمة بشهيد وجئنا بك على هؤلاء شهيدا}
قال: «حسبك الآن» فالتفت إليه، فإذا عيناه تذرفان.

وفي رواية أخرى:

«اقرأ علي فقلت له: اقرأ عليك وعليك أنزل؟
قال: إني أحب أن أسمعه من غيري قال: فافتتحت سورة النساء، فلما بلغت {فكيف إذا جئنا من كل أمة بشهيد وجئنا بك على هؤلاء شهيدا}
قال: فرأيته وعيناه تذرفان دموعا، فقال لي: حسبك»

Las buenas obras que perduran

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Saíd Al-Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Las buenas obras que perduran son (decir):
Subhan Allah, Al Hamdulillah, la ilaha illa Allah, Allahu Akbar
(Glorificado sea Allah; Alabado sea Allah; No hay más dios que Allah y Allah es el más grande.)”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن أبي سعيد الخدرى رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«الباقيات الصالحات، لا إله إلا الله، وسبحان الله، والله أكبر، والحمد لله، ولا حول ولا قوة إلا بالله».

حسنه الألبانى بشواهده.

Allah tiene ángeles encargados de ir en busca de la gente que mencionan a Allah (dhikr).

Libros: ,
Asuntos: , , , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah tiene ángeles encargados de ir en busca de la gente que mencionan a Allah (dhikr). Cuando encuentran una reunión en la que se menciona Allah se llaman los unos a los otros diciéndose ‘¡Aquí tienen lo que busquen!’.
Después la rodean y cubren con sus alas hasta llenar lo que hay entre ella y el cielo de este mundo. Luego, su Señor, que es Quien mejor lo sabe, les pregunta: ‘¿Qué dicen mis siervos?’
Dicen: ‘Te alaban y Te ensalzan, Te agradecen y Te glorifican’. Él les dice: ‘¿Acaso Me han visto?’ Le dicen: ‘¡Por Ti que no Te han visto!’
Él les dice: ‘¿Y qué pasaría si me vieran?’ Dicen: ‘¡Si Te vieran, Te venerarían, Te glorificarían y Te alabarían aún más!’
Él les pregunta: ‘¿Y qué piden?’ Dicen: ‘¡Te piden Tu Jardín!’ Dice: ‘¿Y han visto Mi Jardín?’ Dicen: ‘¡No, oh Señor, no lo han visto!’ Dijo: ‘¿Y qué pasaría si vieran Mi Jardín?’ Dicen: ‘Si lo vieran, se aferrarían más él y lo demandarían más y lo desearían con todas sus fuerzas’.
Dijo: ‘¿Y de qué se refugiarían?’ Dicen: ‘¡Del Fuego!’ Dijo: ‘¿Y han visto el Fuego?’ Dicen: ‘¡No, oh Señor, no lo han visto!’ Dijo: ‘¿Y qué pasaría si lo vieran?’ Dicen: ‘¡Si lo vieran, no escatimarían en escapar de él, y lo temerían con todas sus fuerzas! Dijo: ‘¡Pues los pongo de testigos de que los he perdonado!’
Uno de los ángeles dice en este momento: ‘Entre ellos está fulano, que solo ha venido por interés’. Allah dirá: ‘¡La gente reunida (para mencionar a Al-lah) obtendrá su recompensa sin pena para ninguno de ellos!’”.

En otro relato:

“Allah tiene ángeles que deambulan en busca de reuniones de ‘Dhikr’. Cuando encuentran una reunión, se sientan en ella.
Después la rodean y cubren con sus alas hasta llenar lo que hay entre ella y el cielo de este mundo. Y en el momento en que los reunidos se dispersan, suben al cielo y Allah les pregunta y Él lo sabe mejor:
‘¿De dónde han venido?’ Dirán: ‘¡Hemos venido de estar con unos siervos tuyos en la Tierra! Y Te glorificaban; Te engrandecían; Te unificaban; Te alababan; y Te pedían’.
Dirá: ‘¿Y qué me pedían?’ Dirán: ‘¡Te pedían Tu Jardín!’ Dijo: ‘¿Y acaso vieron Mi Jardín?’ Dirán: ‘¡No, oh Señor!’ Dirá: ‘¿Y qué pasaría si vieran Mi Jardín?’
Dirán: ‘¡Se refugiarían en Ti!’ Dirá: ‘¿Y de qué se refugiarían?’ Dirán: ‘¡De Tu Fuego, oh Señor!’ Dirá: ‘¿Y acaso han visto Mi Fuego?’ Dirán: ‘¡No!’ Dirá: ‘¿Y qué pasaría si lo vieran?’
Dirán: ‘¡Te pedirían Tu perdón! Él dirá: ‘¡Pues, los he perdonado, les he dado lo que pedían, y los he librado de aquello de lo que se refugiaban en Mí!’
Dirán: ‘¡Señor, entre ellos estaba fulano, que es un siervo pecador. Solamente pasaba por allí y se sentó con ellos!’
Y dirá: ‘¡Y a él también lo he perdonado. La gente reunida obtendrá su recompensa, sin pena para ninguno de ellos!’”.

En otro relato:

“Los ángeles de la noche y los del día vienen a nosotros sucesivamente, a la oración del alba y a la de la tarde,
entonces aquellos que se quedaron entre vosotros ascienden y su Señor les pregunta, aún cuando Él sabe mejor acerca de ellos, “¿Cómo estaban Mis servidores?”,
y ellos responden: “Los dejamos y estaban rezando y volvimos a ellos y también estaban rezando”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن لله تعالى ملائكة يطوفون في الطرق يلتمسون أهل الذكر،
فإذا وجدوا قوما يذكرون الله عز وجل، تنادوا‏:‏ هلموا إلى حاجتكم، فيحفونهم بأجنحتهم إلى السماء الدنيا، فيسألهم ربهم – وهو أعلم‏:‏ ما يقول عبادي‏؟‏
قال‏:‏ يقولون‏:‏ يسبحونك، ويكبرونك، ويحمدونك، ويمجدونك، فيقول‏:‏ هل رأوني‏؟‏ فيقولون‏:‏ لا لا والله ما رأوك، فيقول‏:‏ كيف لو رأوني‏؟‏‏!‏
قال‏:‏ يقولون‏:‏ لو رأوك كانوا أشد لك عبادة، وأشد لك تمجيدا، وأكثر لك تسبيحا فيقول‏:‏ فماذا يسألون‏؟‏
قال‏:‏ يقولون‏:‏ يسألونك الجنة‏.‏ قال‏:‏ يقول‏:‏ وهل رأوها‏؟‏ قال‏:‏ يقولون‏:‏ لا والله يا رب ما رأوها‏.‏ قال‏:‏ يقول‏:‏ فكيف لو رأوها‏؟‏‏!‏
قال‏:‏ يقولون‏:‏ لو أنهم رأوها كانوا أشد عليها حرصا، وأشد لها طلبا، وأعظم فيها رغبة‏.‏
قال‏:‏ فمم يتعوذون‏؟‏ قال يقولون‏:‏ يتعوذون من النار، قال‏:‏ فيقول‏:‏ وهل رأوها‏؟‏
قال‏:‏ يقولون‏:‏ ولا والله ما رأوها‏.‏ فيقول‏:‏ كيف لو رأوها‏؟‏‏!‏ قال‏:‏ يقولون‏:‏ لو رأوها كانوا أشد فرارا، وأشد لها مخافة‏.‏
قال‏:‏ يقول‏:‏ فأشهدكم أني قد غفرت لهم، قال‏:‏ يقول ملك من الملائكة‏:‏ فيهم فلان ليس منهم، إنما جاء لحاجة،
قال‏:‏ هم الجلساء لا يشقى بهم جليسهم‏»‏ ».

وفي رواية أخرى:

إن لله ملائكة سيارة فضلا يتتبعون مجالس الذكر، فإذا وجدوا مجلسا فيه ذكر، قعدوا معهم، وحف بعضهم بعضا بأجنحتهم حتى يملئوا ما بينهم وما بين السماء الدنيا،
فإذا تفرقوا عرجوا وصعدوا إلى السماء، فيسألهم الله عز وجل – وهو أعلم‏:‏ من أين جئتم‏؟‏ فيقولون‏:‏ جئنا من عند عباد لك في الأرض‏:‏ يسبحونك، ويكبرونك، ويهللونك، ويحمدونك، ويسألونك‏.‏
قال‏:‏ وماذا يسألوني‏؟‏ قالوا‏:‏ يسألونك جنتك‏.‏ قال‏:‏ وهل رأوا جنتي‏؟‏ قالوا‏:‏ لا، أي رب‏.‏ قال‏:‏ فكيف لو رأوا جنتي‏؟‏‏!‏
قالوا‏:‏ ويستجيرونك‏.‏ قال‏:‏ ومم يستجيروني‏؟‏ قالوا‏:‏ من نارك يا رب‏.‏ قال‏:‏ وهل رأوا ناري‏؟‏ قالوا‏:‏ لا، قال‏:‏ فكيف لو رأوا ناري‏؟‏
قالوا‏:‏ ويستغفرونك، فيقول‏:‏ قد غفرت لهم، وأعطيتهم ما سألوا، وأجرتهم ما استجاروا‏.‏
قال‏:‏ فيقولون‏:‏ رب فيهم فلان عبد خطاء إنما مر، فجلس معهم، فيقول‏:‏ وله غفرت، هم القوم لا يشقى بهم جليسهم‏

وفي رواية أخرى:

يتعاقبون فيكم ملائكة بالليل وملائكة بالنهار ، ويجتمعون في صلاة الفجر وصلاة العصر ، ثم يعرج الذين باتوا فيكم فيسألهم وهو أعلم بهم :
كيف تركتم عبادي ؟ فيقولون : تركناهم وهم يصلون وأتيناهم وهم يصلون

Yo soy como mi siervo me considera

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah ha dicho: Yo soy como mi siervo me considera, y estoy con él cuando me recuerda. Si me recuerda en su interior, lo recuerdo en mi interior.
Si me nombra ante un grupo, yo lo nombro ante un grupo mejor (es decir ante los ángeles). Si se acerca a mi un palmo, me acerco a él un codo. Si se acerca a mi un codo me acerco a él un brazo.
Si viene a mi caminando voy a el corriendo.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«يقول الله عز وجل:
أنا عند ظن عبدي بي. وأنا معه حين يذكرني.
إن ذكرني في نفسه ذكرته في نفسي . وإن ذكرني في ملإ ، ذكرته في ملإ هم خير منهم.
وإن تقرب مني شبرا ، تقربت إليه ذراعا.
وإن تقرب إلي ذراعا ، تقربت منه باعا.
وإن أتاني يمشي ، أتيته هرولة .»

Oh Allah, busco refugio en Ti de los malos modales, de las malas acciones, de las pasiones y las enfermedades

Libros:
Asuntos: ,

De Qutba Ibn Málik que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ solía decir:

“Oh Allah, busco refugio en Ti de los malos modales, de las malas acciones, de las pasiones y las enfermedades.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن قطبة بن مالك رضي الله عنه قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يقول:

«اللهم جنبني (وفى رواية اللهم إنى أعوذ بك من) منكرات الأخلاق, والأعمال, والأهواء, والأدواء».

صححه الألبانى.

Te recomiendo sentir timidez ante Allah, tal como sientes timidez ante un hombre recto de entre tu gente

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Salama Saíd ibn Yazíd que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ aconsejó a uno de sus compañeros, diciéndole:

“Te recomiendo sentir timidez ante Allah, tal como sientes timidez ante un hombre recto de entre tu gente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي سلمة سعيد بن يزيد رضي الله عنه قال: أوصى النبي صلى الله عليه وسلم رجلا من أصحابه فقال :

«أوصيك أن تستحي من الله تعالى كما تستحي من الرجل الصالح من قومك».

صححه الألبانى.

La obediencia prolonga la vida, y nada impide que el Decreto se realice, excepto la invocación

Libros:
Asuntos: , ,

De Zaubán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La obediencia prolonga la vida, y nada impide que el Decreto se realice, excepto la invocación.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ثوبان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا يرد القضاء إلا الدعاء، ولا يزيد في العمر إلا البر».

حسنه الألبانى.

hay cinco cosas con las que se te evaluará, me refugio en Allah para que no vivas para verlas

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Abdullah ibn Umar que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ se dirigió a nosotros y dijo:

“O Muháyirin (discipulos inmigrantes de la Meca a la Medina), hay cinco cosas con las que se te evaluará, me refugio en Allah para que no vivas para verlas:
Si la inmoralidad aparezca entre la gente a tal punto que ellos lo hacen abiertamente, las plagas y las enfermedades que o fueron conocidas por los antecesores se esparcirán entre ellos.
Ellos no engañan en los pesos y las medidas, sin ser sacudidos por la hambruna, la calamidad grave, y la opresión de sus gobernantes.
Ellos no retienen el azaque de sus riquezas, sin que la lluvia sea retenida en el cielo y si no fuese por los animales no caería lluvia sobre ellos.
Ellos no rompen su pacto con Allah y Su Mensajero, sin que Allah permita que sus enemigos los dominen y tomen algo de lo que poseen.
A menos que sus líderes gobiernen según el Libro de Allah y sigan la guía de Allah, Allah causará peleas entre ellos”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Buraida que el Mensajero de Allah ﷺ dijo en Mundhiri:

Ningún pueblo rompe un trato sin que haya muertes entre ellos.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبي ﷺ قال:

«يا معشر المهاجرين، خمس إذا ابتليتم بهن وأعوذ بالله أن تدركوهن:
لم تظهر الفاحشة في قوم قط حتى يعلنوا بها إلا فشا فيهم الطاعون والأوجاع التي لم تكن في أسلافهم الذين مضوا،
ولم ينقصوا المكيال والميزان إلا أخذوا بالسنين وشدة المؤونة وجور السلطان عليهم،
ولم يمنعوا زكاة أموالهم إلا منعوا القطر من السماء، ولولا البهائم لم يمطروا،
ولم ينقضوا عهد الله وعهد رسوله إلا سلط الله عليهم عدوا من غيرهم فأخذوا بعض ما في أيديهم،
وما لم تحكم أئمتهم بكتاب الله ويتخيروا مما أنزل الله إلا جعل الله بأسهم بينهم».

حسنه الألبانى.

عن بريدة رضي الله عنه عن النبي ﷺ قال عند المنذري:

ما نقض قوم العهد ؛ إلا كان القتل بينهم

Quien no aprecia mi ‘Sunna’ y la abandona, no es de los míos

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Anas que dijo:

«Llegaron tres hombres a las casas de las esposas del Mensajero de Allah ﷺ preguntando acerca de los actos de adoración del Mensajero de Allah ﷺ. Y cuando fueron informados les parecieron pocos.
Dijeron: ‘¡El Mensajero de Allah ﷺ no necesita de tantos actos de adoración, ya que se le han perdonado tantos sus faltas anteriores como posteriores.
Sin embargo, nosotros sí que necesitamos de más actos de adoración!’
Dijo uno de ellos: ‘En cuanto a mí, estaré las noches enteras en oración.’
Dijo otro: ‘Yo estaré ayunando siempre.’
Y dijo el otro: ‘Yo me aislaré de las mujeres y no me casaré nunca.’

Vino pues el Mensajero de Allah ﷺ y dijo: ‘¿Vosotros sois los que habéis dicho esto y aquello?
Acaso, por Allah, yo soy más temeroso de Allah que vosotros.
Sin embargo, ayuno y como, rezo y duermo, y también me caso con las mujeres. Quien no aprecia mi ‘Sunna’ y la abandona, no es de los míos.»

En un otro relato:

Que un grupo de los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ le preguntaron a las esposas del Mensajero de Allah ﷺ sobre lo que él hacía en privado. Uno de sus compañeros dijo:
“Yo nunca me casaré”. Otro dijo: “Yo nunca comeré carne”.
Otro dijo: “Yo nunca dormiré en una cama”. El Mensajero de Allah ﷺ alabó y agradeció a Allah, y dijo:
“¿Qué es lo que pasa con alguna gente que dice esto y lo otro? Sobre mí, yo rezo y también duermo; ayuno y también rompo mi ayuno; y también me caso con mujeres. Quien se aparte de esta, mi tradición, no es de los mios”.

عن أنس رضي الله عنه قال:

«جاء ثلاثة رهط إلى بيوت أزواج النبي صلى الله عليه وسلم يسألون عن عبادة النبي صلى الله عليه وسلم فلما أخبروا كأنهم تقالوها,
وقالوا: أين نحن من النبي صلى الله عليه وسلم وقد غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر.
قال أحدهم: أما أنا فأصلي الليل أبدا.
وقال الآخر: وأنا أصوم الدهر ولا أفطر.
وقال الآخر: وأنا أعتزل النساء فلا أتزوج أبدا.
فجاء رسول الله صلى الله عليه وسلم إليهم
فقال: «أنتم الذين قلتم كذا وكذا؟ أما والله إني لأخشاكم لله وأتقاكم له، لكني أصوم وأفطر، وأصلي وأرقد، وأتزوج النساء؛ فمن رغب عن سنتي فليس مني!»

وفي رواية أخرى:

أن نفرا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم سألوا أزواج النبي (صلى الله عليه وسلم) عن عمله في السر
فقال بعضهم لا أتزوج النساء وقال بعضهم لا آكل اللحم وقال بعضهم لا أنام على فراش .
فحمد الله وأثنى عليه فقال ما بال أقوام قالوا كذا وكذا ،
لكني أصلي وأنام وأصوم وأفطر وأتزوج النساء فمن رغب عن سنتي فليس مني .

Realizar el gusl al convertirse al Islam

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Qais ibn Abi Házim que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ ordenó a Qáis ibn Ásim realizar el gusl (bañarse) cuando se convirtió al Islam.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن قيس بن أبي حازم:

«أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر قيس بن عاصم أن يغتسل حين أسلم».

صححه الألبانى.