La fe está de allá

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Uqbah Ibn Amr Abu Masúd Al-Ansári que el Mensajero de Allah ﷺ había señalado con su mano en dirección del Yemen y dijo:

“La fe está de allá.
Los corazones duros y rudos están entre la tribu de los pastores de camellos de las dunas en las colas de los camellos. Los cueros de Satanás salen en la tribu de Rabía y Mudar”.

عن أبي مسعود، قال: أشار النبي صلى الله عليه وسلم بيده إلى اليمن، فقال:

((ألا إن الإيمان ها هنا، وإن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل
(وعند البخاري: والبقر)، حيث يطلع قرنا الشيطان، في ربيعة ومضر)).

La riqueza está en la riqueza del alma

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«La riqueza no consiste en tener abundancia de bienes, sino que la riqueza está en la riqueza del alma (corazón, el ser mismo).»

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ليس الغنى عن كثرة العرض ولكن الغنى غنى النفس».

Nadie entrará en el infierno que tiene en su corazón el peso de un grano de mostaza de la fe

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Nadie entrará en el fuego (del infierno), que tiene en su corazón el peso de un grano de mostaza de la fe. Y nadie entrará en el Paraíso, que tiene en su corazón el peso de un semillas de mostaza de orgullo.”

عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا يدخل النار أحد في قلبه مثقال حبة خردل من إيمان،
ولا يدخل الجنة أحد في قلبه مثقال حبة خردل من كبرياء.»

Cuando el fallecido llega a su tumba

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El fallecido llega a su tumba, y entonces la persona honrada es sentada en su tumba sin temor ni pánico.
Se le dirá: “¿En qué estado estás?”. Responderá: “Estaba Musulmán”.
Le preguntarán: “¿Quién es este hombre?”. Responderá: “Muhammad ﷺ, nos vino con las evidencias desde Allah. Entonces, creímos en él.”
Se le dirá: “¿Viste a Allah?” Responderá: “Nadie puede ver Allah.”
Entonces se abrirá para él un una ventana al infierno y él verá partes del infierno, donde algunas personas son destruidas. Se le dirá: “Mira a lo que Allah te protegió (de entrar)”
Después se le abrirá una ventana al Paraíso para él, donde él verá su belleza y todo lo que este contiene.
Se le dirá: “Este es tu lugar. Tenías certeza, y en ese estado moriste y en ese estado serás resucitado, si Dios quiere”

Y el malvado es sentado en su tumba, con temor y pánico.
Se le dirá: “¿En qué estado estás?”. Responderá: “No lo sé”. Le preguntarán: “¿Quién es este hombre?”.
Responderá: “Oí a la gente diciendo algo sobre él y yo lo dije también”.
Entonces se abrirá para él una ventana al Paraíso, donde él verá su belleza y todo lo que este contiene.
Se le dirá: “Mira todo lo que Dios te había dicho y que ahora aparta de ti”.
Después se le abrirá una ventana al Infierno para él, y él verá partes de él, donde algunas personas son destruidas.
Y se le dirá: “Este es tu lugar. Tú solías burlarte de su existencia, en ese estado moriste y en ese estado serás resucitado, si Dios quiere”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الميت يصير إلى القبر فيجلس الرجل الصالح في قبره غير فزع ولا مشعوف
ثم يقال له فيم كنت فيقول كنت في الإسلام فيقال له ما هذا الرجل فيقول محمد رسول الله صلى الله عليه وسلم جاءنا بالبينات من عند الله فصدقناه
فيقال له هل رأيت الله فيقول ما ينبغي لأحد أن يرى الله فيفرج له فرجة قبل النار فينظر إليها يحطم بعضها بعضا
فيقال له انظر إلى ما وقاك الله ثم يفرج له قبل الجنة فينظر إلى زهرتها وما فيها
فيقال له هذا مقعدك ويقال له على اليقين كنت وعليه مت وعليه تبعث إن شاء الله

ويجلس الرجل السوء في قبره فزعا مشعوفا فيقال له فيم كنت فيقول لا أدري
فيقال له ما هذا الرجل فيقول سمعت الناس يقولون قولا فقلته فيفرج له قبل الجنة فينظر إلى زهرتها وما فيها
فيقال له انظر إلى ما صرف الله عنك ثم يفرج له فرجة قبل النار فينظر إليها يحطم بعضها بعضا
فيقال له هذا مقعدك على الشك كنت وعليه مت وعليه تبعث إن شاء الله تعالى. «

صححه الألبانى.

Quienes me amarán más intensamente de mi comunidad será una gente que vendrá después de mí

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quienes me amarán más intensamente de mi comunidad será una gente que vendrá después de mí, y que querrán verme aún a costa de su familia y de sus bienes.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من أشد أمتي لي حبا ناس يكونون بعدي يود أحدهم لو رآني بأهله وماله.»

Ha rogado a Allah por su nombre, con el que, si se le suplica, otorga y, si se le implora, responde

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Buraida que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ oyó a un hombre decir:
“¡Oh Allah, te ruego atestiguando que no hay dios excepto Tú, Único sin asociado, el Eterno, el Señor absoluto, no engendras, ni has sido engendrado; y nada hay que pueda ser comparado a Ti”.
Y dijo: “Ha rogado a Al-lah por su nombre, con el que, si se le suplica, otorga y, si se le implora, responde”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

سمع النبي -صلى الله عليه وسلم- رجلا يقول:
اللهم إني أسألك بأني أشهد أنك أنت الله لا إله إلا أنت، الأحد الصمد، الذي لم يلد، ولم يولد، ولم يكن له كفوا أحد.
فقال: «لقد سأل الله باسمه الذي إذا سئل به أعطى، وإذا دعي به أجاب»

صححه الألبانى.

Supliquen a Allah la buena salud en esta vida de acá y en la de allá

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Al-Fadil Abbas Ibn Abd Al-Mutalib que dijo:

“Oh Mensajero de Allah, enseñame algo que puedo suplicar a Allah”.
El Mensajero de Allah ﷺ me respondió: “supliquen a Allah la buena salud”.
Pasaron unos días y volví a ver al Mensajero de Allah, y le dije:
“Oh Mensajero de Al-lah, enseñame algo que puedo suplicar a Allah Exaltado sea”.
Él me respondió: “Oh, Abbas, Oh tío del Mensajero de Allah, supliquen a Allah la buena salud en esta vida de acá y en la de allá”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي الفضل العباس بن عبد المطلب -رضي الله عنه- قال:

قلت: يا رسول الله علمني شيئا أسأله الله -تعالى-، قال:
«سلوا الله العافية» فمكثت أياما، ثم جئت فقلت:
يا رسول الله علمني شيئا أسأله الله -تعالى-،
قال لي: «يا عباس، يا عم رسول الله، سلوا الله العافية في الدنيا والآخرة».

صححه الألبانى.

Deseo realizar un viaje, así que ayúdame con las provisiones del viaje

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas Ibn Málik que dijo:

“Un hombre vino a ver al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
‘Mensajero de Allah, deseo realizar un viaje, así que ayúdame con las provisiones del viaje’.
Le dijo: ‘Allah te ayuda con el temor de Él’. El hombre le dijo: ‘Quiero más’.
Le dijo: ‘Y perdone tus faltas’. Le volvió a pedir: ‘Quiero más’.
Le dijo: ‘Y te facilite el bien allá donde estés’”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- قال:

جاء رجل إلى النبي -صلى الله عليه وسلم- فقال: يا رسول الله، إني أريد سفرا، فزودني،
فقال: «زودك الله التقوى»
قال: زدني قال: «وغفر ذنبك»
قال: زدني، قال: «ويسر لك الخير حيثما كنت».

حسنه الألبانى.

La petición de cada uno de vosotros será respondida mientras que no se precipite

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La petición de cada uno de vosotros será respondida, mientras que no se precipite y diga:
¡He pedido a mi Señor y no me ha respondido!”

Y en otro relato de Muslim:

“El siervo no cesa de ser respondido, mientras no haya pedido cometer una desobediencia, cortar sus relaciones familiares, o se precipite.
Le preguntaron: ‘¡Mensajero de Allah! ¿Qué es precipitarse?’
Contestó: “¡Decir: Le he pedido, le he pedido, y no veo que me responda! Se lamenta por ello y abandona la súplica”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«يستجاب لأحدكم ما لم يعجل: يقول: قد دعوت ربي، فلم يستجب لي».

وفي رواية لمسلم:

«لا يزال يستجاب للعبد ما لم يدع بإثم، أو قطيعة رحم، ما لم يستعجل»
قيل: يا رسول الله ما الاستعجال؟
قال: «يقول: قد دعوت، وقد دعوت، فلم أر يستجب لي، فيستحسر عند ذلك ويدع الدعاء».

¿Cómo te atreves a dañar a un hombre que ha sido bien guiado, Allah le ha bastado y protegido?

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Anas Ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien diga al salir de su casa:
‘Bismi Al-lah tawakkaltu alá Allah, wa la haula wa la qwata illa bi Allah’
(En el nombre de Allah, en Él confío. Y no hay poder ni capacidad excepto por Allah), se le dirá:
Has sido guiado, protegido, Allah te ha bastado y Satanás se ha apartado de tu camino».
Abu Daúd añadió: “Satanás le dirá a otro Satanás, ¿cómo te atreves a dañar a un hombre que ha sido bien guiado, Allah le ha bastado y protegido?”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من قال إذا خرج من بيته: بسم الله، توكلت على الله، لا حول ولا قوة إلا بالله، يقال له حينئذ:
كفيت ووقيت وهديت، وتنحى عنه الشيطان،
فيقول لشيطان آخر: كيف لك برجل قد هدي وكفي ووقي».

حسنه الألبانى.