Me refugio en las perfectas palabras de Dios del mal de lo que ha creado

Libros:
Asuntos: , ,

De Jawlah bint Hakim que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien haga una parada y diga: “’Audu bi kálimat Allahi at-támmati min shárri ma jálaq”
(Me refugio en las perfectas palabras de Allah del mal de lo que ha creado)”,
nada lo lastimará hasta que se mueva de lugar”.

En un relato de Abu Hurairah:

عن خولة بنت حكيم رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا نزل أحدكم منزلا فليقل أعوذ بكلمات الله التامات من شر ما خلق، فإنه لا يضره شيء حتى يرتحل منه.»

في رواية أخرى عن أبي هريرة رضى الله عنه:

من قال حين يمسي ثلاث مرات: أعوذ بكلمات الله التامات من شر ما خلق، لم يضره حمة تلك الليلة

Átalo y confía en Allah

Libros:
Asuntos:

De Anas Ibn Málik que dijo:

Un hombre dijo: “Oh, Mensajero de Allah, ¿debo atar (a mi camello) y confiar en Dios, o debo dejarlo suelto y confiar en Él?”
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Átalo y confía en Allah.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«قال رجل: يا رسول الله أعقلها وأتوكل، أو أطلقها وأتوكل؟
قال: اعقلها وتوكل».

حسنه الألبانى.

Llamaos con mi nombre y no os llaméis con mi sobrenombre

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Llamaos con mi nombre y no os llaméis con mi sobrenombre.
Quien me vea en sus sueños me habrá visto realmente, pues Satán no puede presentarse con mi forma.
Y quien mienta sobre mí intencionalmente que tome, pues, su lugar en el Infierno».

Yábir bin Abdullah Al-Ansári dijo:

‘Uno de nuestros hombres tuvo un hijo y lo llamó: Al-Qâsim; entonces los ansâríes dijeron:
‘No te llamaremos Abû l Qâsim (padre de Al-Qâsim, como al Mensajero de Allah ﷺ) y nunca te honraremos con ese honroso título’.
Este hombre fue ante el Profeta (B y P) y le dijo: ‘¡Mensajero de Allah! Tuve un hijo al que puse por nombre: Al-Qâsim; entonces los ansâríes dijeron: ‘No te llamaremos Abûl Qâsim y nunca te honraremos con ese honroso título».
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Hacen bien los ansâríes; podéis tomar mi nombre pero no toméis mi kunya . Pues yo soy Qâsim (lit.: el que divide o reparte)»’

Anas bin Málik dijo en Muslim:

‘El Mensajero de Allah ﷺ estaba en un mercado cuando un hombre dijo:
‘¡Hey Abul Qâsim !’ Y el Mensajero de Allah ﷺ se volvió hacia él. El hombre dijo: ‘Yo llamaba a éste (otro hombre)’.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Llamaos con mi nombre, pero no os llaméis con mi kunya»’.

Ali ibn Abi Tálib dijo en Al Tirmizi:

«¡Oh Mensajero de Alá! Si tuviera un hijo luego de tu muerte, ¿Podría darle tu nombre y usar tu Kuniah? A lo que contesto: Sí”. Entonces, yo fue una excepción.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«تسموا باسمي ولا تكتنوا بكنيتي، ومن رآني في المنام فقد رآني، فإن الشيطان لا يتمثل في صورتي، ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار»

عن جابر رضي الله عنه قال:

ولد لرجل منا غلام فسماه القاسم، فقالت الأنصار: لا نكنيك أبا القاسم، ولا ننعمك عينا، فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، ولد لي غلام، فسميته القاسم، فقالت الأنصار: لا نكنيك أبا القاسم، ولا ننعمك عينا، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: أحسنت الأنصار، سموا باسمي ولا تكنوا بكنيتي؛ فإنما أنا قاسم.

عن أنس رضي الله عنه قال كما عند مسلم:

نادى رجل رجلا بالبقيع يا أبا القاسم. فالتفت إليه رسول الله
فقال يا رسول الله صلى الله عليه وسلم إني لم أعنك إنما دعوت فلانا
فقال رسول الله صلى الله عليه . » وسلم تسموا باسمي ولا تكنوا بكنيتي

عن أنس رضي الله عنه قال كما عند الترمذي:

«يا رسول الله! أرأيت إن ولد لي بعدك ولد اسميه محمدًا، وأكنيه بكنيتك؟ قال: نعم، فكانت رخصة لي»

صححه الألبانى.

La recompensa de cincuenta hombres que realizan tales acciones

Libros: ,
Asuntos: , ,

Alguien preguntó a Abu Zálaba Al-Jushni:

«¿Qué haces en este verso?
¡Creyentes! ¡Preocupaos de vosotros mismos! Quien se extravía no puede dañaros, si estáis en la buena dirección. Todos volveréis a Alá. Ya os informará Él de lo que hacíais. (El Sagrado Corán 5:105)
Abu Zálaba dijo: Lo pregunté al Mensajero de Allah ﷺ y él dijo:
“ Inciten al bien y prohiban el mal hasta que vean que la avaricia es ley, que los deseos son saciados, que este mundo es preferible al otro mundo y que cada uno esté orgulloso de su opinión.
En ese momento, ocúpense de ustedes mismos y huyan del público.
Delante suyo yacen días de paciencia, durante los cuales ser paciente será como agarrar una brasa caliente.
El que realice buenas acciones obtendrá la recompensa de cincuenta hombres que realizan tales acciones.
Ellos dijeron: Oh Mensajero de Allah, ¿la recompensa de cincuenta de ellos? Él dijo: «La recompensa de cincuenta de ustedes”.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن أبي أمية الشعباني قال : أتيت أبا ثعلبة الخشني فقلت له : كيف تصنع في هذه الآية؟

فقال : أية آية؟ قلت : قوله [ تعالى ] ( يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم )
فقال : أما والله لقد سألت عنها خبيرا ، سألت عنها رسول الله – صلى الله عليه وسلم – فقال : » بل ائتمروا بالمعروف ، وتناهوا عن المنكر ، حتى إذا رأيت شحا مطاعا ، وهوى متبعا ، ودنيا مؤثرة ، وإعجاب كل ذي رأي برأيه ، فعليك بخاصة نفسك ، ودع العوام ،
فإن من ورائكم أياما الصبر فيهن مثل القبض على الجمر ، للعامل فيهن مثل أجر خمسين رجلا يعملون كعملكم » –
قال عبد الله بن المبارك : وزاد غير عتبة : قيل يا رسول الله ، أجر خمسين رجلا منهم أو منا؟ قال : » بل أجر خمسين منكم » .

حسنه الألبانى لغيره.

¿Has oído al Profeta (ﷺ) decir algo sobre Los Jawáriy?

Libros: , ,
Asuntos: , , , , ,

Yasír bin `Amr narró:

Le pregunté a Sahl bin Hunaif:
«¿Has oído al Mensajero de Allah ﷺ decir algo sobre Al-Jawáriy?»
Dijo: «Le oí decir mientras señalaba con la mano hacia Iraq,
«Surgirá una gente del Este teniendo las cabezas afeitadas. Recitarán el Corán con sus lenguas pero este no pasará de sus gargantas. Pasarán por la religión como una flecha pasa a través de un objetivo» ]
**(Jawáriy ) La secta de quienes se separaron del Islam (Jawáriy) son extremistas en la práctica.

En el relato de Abu Dharr:

Habrá definitivamente gente de mi nación después de mí que recitarán el Qur’an, pero este ni siquiera llegará más allá de sus gargantas. Pasarán a través de la religión como una flecha pasa a través de su blanco, después no volverán a ella. Son las peores de las gentes, las peores de todas las criaturas.

De Abu Said Al Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Surgirá una gente del Este que recitarán el Corán pero este no irá más allá de sus gargantas. Ellos pasarán por la religión como la flecha que atraviesa el blanco, y no volverán a ella hasta que la flecha vuelva a su arco». Fue preguntado: «¿Cuál es su signo distintivo?». Él respondió.
«Su signo es las cabezas afeitadas».

En un otro relato:

«Surgirá entre vosotros una gente quienes vuestra oración sería despreciada en comparación con la suya, vuestro ayuno comparado con el suyo, y vuestras acciones comparadas con las de ellos. Ellos recitarán el Qur’an pero este no llegará más allá de sus gargantas.
Pasarán por la religión como una flecha pasa justo a través de un objetivo (presa animal). Se puede mirar la punta de la flecha y no ver nada remanente. Puede ver la vara de le flecha y no ver remanente.
Puede mirar las plumas y no ver nada. Y ver la muesca del final (para ver si hay algo de sangre pegada a ella)».

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Aparecerá dentro de mi nación diferencias y división – gente que perfeccionarán sus palabras y harán mal sus acciones. Recitarán el Corán pero este no pasará más allá de sus gargantas. Pasarán por la religión como una flecha pasa a través del blanco y no volverán (*a la religión) hasta que esta (la flecha) regrese a su arco.
Ellos son la peor de la gente, las peores de todas las criaturas.
Tuba (un árbol en el paraíso, éxito) es para quien los maten o sea matado por ellos. Ellos llamarán al Libro de Allah, no obstante no tendrán nada que ver con él.
Quienquiera que les combata tiene más derecho ante Allah que lo que ellos hacen».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato:

«Emergerán de entre vosotros – o (él dijo) habrá entre vosotros – una gente que rendirán culto y serán tan religiosos que os asombrarán y se asombrarán a sí mismos. Pasarán por la religión justo como una flecha pasa a través de su objetivo».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن يسير بن عمرو قال:

قال قلت لسهل بن حنيف هل سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول في الخوارج شيئا؟
قال سمعته يقول وأهوى بيده قبل العراق يخرج منه:
يخرج من المشرق أقوام محلقة رءوسهم، يقرءون القرآن بألسنتهم لا يعدو تراقيهم، يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية

وفي رواية أبي ذر رضي الله عنه:

إن بعدي من أمتي أو سيكون بعدي من أمتي قوم يقرءون القرآن لا يجاوز حلاقيمهم يخرجون من الدين كما يخرج السهم من الرمية ثم لا يعودون فيه هم شر الخلق والخليقة

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

يخرج ناس من قبل المشرق، ويقرؤون القرآن لا يجاوز تراقيهم، يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية، ثم لا يعودون فيه حتى يعود السهم إلى فوقه، قيل ما سيماهم؟ قال: سيماهم التحليق – أو قال: التسبيد

وفي رواية أخرى:

يخرج فيكم قوم تحقرون صلاتكم مع صلاتهم وصيامكم مع صيامهم وعملكم مع عملهم
ويقرءون القرآن لا يجاوز حناجرهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية.
ينظر في النصل فلا يرى شيئا وينظر في القدح فلا يرى شيئا، وينظر في الريش فلا يرى شيئا
ويتمارى في الفوق (هل علق به من الدم شيء)

وعن أنس -رضي الله عنه- عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

سيكون في أمتي اختلاف وفرقة، قوم يحسنون القيل، ويسيئون الفعل، يقرؤون القرآن، لا يجاوز تراقيهم، يمرقون من الدين مروق السهم من الرمية، لا يرجعون حتى يرتد على فوقه، هم شر الخلق والخليقة
، طوبى لمن قتلهم وقتلوه، يدعون إلى كتاب الله وليسوا منه في شيء، من قاتلهم كان أولى بالله منهم،
قالوا: يا رسول الله صلى الله عليه وسلم، ما سيماهم؟ قال: التحليق.]

حسنه الألبانى.

وفي رواية أخرى:

يخرج فيكم – أو يكون فيكم – قوم يتعبدون ويتدينون حتى يعجبوكم وتعجبهم أنفسهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية

حسنه الألبانى.

Nadie se encontrará con Dios teniendo fe en estas dos cosas, sin ponerlas en duda, sin que ingrese al Paraíso

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Doy testimonio de que no hay más divinidad que Dios y que yo soy el Mensajero de Dios. Nadie se encontrará con Dios teniendo fe en estas dos cosas, sin ponerlas en duda, sin que ingrese al Paraíso”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato:

“Durante la expedición militar de Tabuk, le sobrevino a la gente el hambre y algunos dijeron:
‘¡Oh Mensajero de Allah! Si nos dieras permiso podríamos sacrificar algunos de nuestros camellos y así comeríamos y nos proveeríamos de grasa’.
El Mensajero de Allah ﷺ les dijo: ‘Hacedlo’. Pero Úmar, Allah esté complacido con él, se interpuso y dijo:
‘¡Oh Mensajero de Allah! Si lo permites, disminuirán nuestros animales de monta. Sin embargo, les puedes pedir que traigan todo lo que les quede de sus provisiones y después invoca a Allah, suplicándole que ponga la baraca en nuestras provisiones y las aumente. Tal vez así Allah las bendiga con su baraca’.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘Así será’. Así que pidió que trajeran una alfombra de piel y la extendió. Y después dijo que cada uno traiga las provisiones que le quedan.
Un hombre trajo con un puñado de trigo, otro con un puñado de dátiles y otro con un pedazo de pan. Y así hasta que se acumuló sobre la alfombra una buena cantidad de alimentos.
En ese momento, el Mensajero de Allah ﷺ suplicó a Al-lah la bendición para esos alimentos. Después, les dijo: ‘Ponedlo en vuestros recipientes’. Todos tomaron sus recipientes y los llenaron, de tal forma que no quedó ni un solo recipiente en todo el ejército sin llenar.
Comieron hasta que se saciaron y aun así seguía sobrando.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo entonces: ‘Atestiguo que no hay más dios que Allah y que yo soy Su Mensajero. Todo siervo que encuentre de su Señor, después de la muerte, sin dudar de estos dos testimonios, entrará en el Jardín’”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أشهد أن لا إله إلا الله، و أني رسول الله، لا يلقى الله بهما عبد غير شاك فيهما إلا دخل الجنة.

وفى رواية أخرى:

لما كان غزوة تبوك، أصاب الناس مجاعة، فقالوا: يا رسول الله، لو أذنت لنا فنحرنا نواضحنا فأكلنا وادهنا؟ فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «افعلوا» فجاء عمر -رضي الله عنه- فقال: يا رسول الله، إن فعلت قل الظهر، ولكن ادعهم بفضل أزوادهم، ثم ادع الله لهم عليها بالبركة، لعل الله أن يجعل في ذلك البركة.
فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «نعم» فدعا بنطع فبسطه، ثم دعا بفضل أزوادهم، فجعل الرجل يجيء بكف ذرة، ويجيء بكف تمر، ويجيء الآخر بكسرة، حتى اجتمع على النطع من ذلك شيء يسير،
فدعا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بالبركة، ثم قال: «خذوا في أوعيتكم» فأخذوا في أوعيتهم حتى ما تركوا في العسكر وعاء إلا ملئوه وأكلوا حتى شبعوا وفضل فضلة، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:
«أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله ، لا يلقى الله بهما عبد غير شاك فيهما فيحجب عن الجنة»

La fe está de allá

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Uqbah Ibn Amr Abu Masúd Al-Ansári que el Mensajero de Allah ﷺ había señalado con su mano en dirección del Yemen y dijo:

“La fe está de allá.
Los corazones duros y rudos están entre la tribu de los pastores de camellos de las dunas en las colas de los camellos. Los cueros de Satanás salen en la tribu de Rabía y Mudar”.

عن أبي مسعود، قال: أشار النبي صلى الله عليه وسلم بيده إلى اليمن، فقال:

((ألا إن الإيمان ها هنا، وإن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل
(وعند البخاري: والبقر)، حيث يطلع قرنا الشيطان، في ربيعة ومضر)).

La riqueza está en la riqueza del alma

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«La riqueza no consiste en tener abundancia de bienes, sino que la riqueza está en la riqueza del alma (corazón, el ser mismo).»

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ليس الغنى عن كثرة العرض ولكن الغنى غنى النفس».

Nadie entrará en el infierno que tiene en su corazón el peso de un grano de mostaza de la fe

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Nadie entrará en el fuego (del infierno), que tiene en su corazón el peso de un grano de mostaza de la fe. Y nadie entrará en el Paraíso, que tiene en su corazón el peso de un semillas de mostaza de orgullo.”

عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا يدخل النار أحد في قلبه مثقال حبة خردل من إيمان،
ولا يدخل الجنة أحد في قلبه مثقال حبة خردل من كبرياء.»

Cuando el fallecido llega a su tumba

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El fallecido llega a su tumba, y entonces la persona honrada es sentada en su tumba sin temor ni pánico.
Se le dirá: “¿En qué estado estás?”. Responderá: “Estaba Musulmán”.
Le preguntarán: “¿Quién es este hombre?”. Responderá: “Muhammad ﷺ, nos vino con las evidencias desde Allah. Entonces, creímos en él.”
Se le dirá: “¿Viste a Allah?” Responderá: “Nadie puede ver Allah.”
Entonces se abrirá para él un una ventana al infierno y él verá partes del infierno, donde algunas personas son destruidas. Se le dirá: “Mira a lo que Allah te protegió (de entrar)”
Después se le abrirá una ventana al Paraíso para él, donde él verá su belleza y todo lo que este contiene.
Se le dirá: “Este es tu lugar. Tenías certeza, y en ese estado moriste y en ese estado serás resucitado, si Dios quiere”

Y el malvado es sentado en su tumba, con temor y pánico.
Se le dirá: “¿En qué estado estás?”. Responderá: “No lo sé”. Le preguntarán: “¿Quién es este hombre?”.
Responderá: “Oí a la gente diciendo algo sobre él y yo lo dije también”.
Entonces se abrirá para él una ventana al Paraíso, donde él verá su belleza y todo lo que este contiene.
Se le dirá: “Mira todo lo que Dios te había dicho y que ahora aparta de ti”.
Después se le abrirá una ventana al Infierno para él, y él verá partes de él, donde algunas personas son destruidas.
Y se le dirá: “Este es tu lugar. Tú solías burlarte de su existencia, en ese estado moriste y en ese estado serás resucitado, si Dios quiere”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الميت يصير إلى القبر فيجلس الرجل الصالح في قبره غير فزع ولا مشعوف
ثم يقال له فيم كنت فيقول كنت في الإسلام فيقال له ما هذا الرجل فيقول محمد رسول الله صلى الله عليه وسلم جاءنا بالبينات من عند الله فصدقناه
فيقال له هل رأيت الله فيقول ما ينبغي لأحد أن يرى الله فيفرج له فرجة قبل النار فينظر إليها يحطم بعضها بعضا
فيقال له انظر إلى ما وقاك الله ثم يفرج له قبل الجنة فينظر إلى زهرتها وما فيها
فيقال له هذا مقعدك ويقال له على اليقين كنت وعليه مت وعليه تبعث إن شاء الله

ويجلس الرجل السوء في قبره فزعا مشعوفا فيقال له فيم كنت فيقول لا أدري
فيقال له ما هذا الرجل فيقول سمعت الناس يقولون قولا فقلته فيفرج له قبل الجنة فينظر إلى زهرتها وما فيها
فيقال له انظر إلى ما صرف الله عنك ثم يفرج له فرجة قبل النار فينظر إليها يحطم بعضها بعضا
فيقال له هذا مقعدك على الشك كنت وعليه مت وعليه تبعث إن شاء الله تعالى. «

صححه الألبانى.