Somos gente a la que Allah honró y le dio poder a través del Islam

Libros:
Asuntos:

De Umar que dijo:

“Somos gente a la que Allah honró y le dio poder a través del Islam. Si buscamos honor en cualquier otra cosa, Dios nos humillará.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال:

«نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ومهما ابتغينا العزة في غيره أذلنا الله».

حسنه الألبانى.

Sé que eres solo una piedra incapaz de traer beneficios ni de causar daños

Libros: ,
Asuntos: ,

De Umar que fue a la Piedra Negra y la besó, diciendo el Mensajero de Allah ﷺ:

“Sé que eres solo una piedra incapaz de traer beneficios ni de causar daños. Si no hubiera visto al Mensajero de Allah ﷺ besarte, yo no te hubiera besado.”

عن عمر رضي الله عنه أنه جاء إلى الحجر الأسود فقبله فقال:

«إني أعلم أنك حجر لا تضر ولا تنفع ولولا أني رأيت النبي صلى الله عليه وسلم يقبلك ما قبلتك.»

Olvídense de eso, porque el tribalismo es malvado

Libros:
Asuntos: , ,

De Yábir que dijo:

“Salimos en una campaña militar con el Mensajero de Allah ﷺ, y algunos de los emigrantes iban con él, y eran muchos. Entre los emigrantes había
un hombre que era muy bromista. Él empujó a uno de los medinenses (en broma), y el medinense se enojó mucho con él y llamó a otros para que lo apoyen, diciendo: “¡Oh, medinenses!”, y el emigrante mecano dijo “¡Oh, emigrantes!”.
El Mensajero de Allah ﷺ llegó y dijo: “¿Qué es esta llamada del tiempo de la ignorancia preislámica?”.
Luego preguntó: “¿Cuál es el problema con él?”, y le dijeron cómo el emigrante había empujado al medinense en el hombro.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Olvídense de eso, porque el tribalismo es malvado”.

عن جابر رضي الله عنه قال:

«غزونا مع النبي (صلى الله عليه وسلم) وقد ثاب معه ناس من المهاجرين حتى كثروا وكان من المهاجرين رجل لعاب فكسع أنصاريا فغضب الأنصاري غضبا شديدا حتى تداعوا .
وقال الأنصاري يا للأنصار . وقال المهاجري يا للمهاجرين . فخرج النبي (صلى الله عليه وسلم) فقال ما بال دعوى أهل الجاهلية
ثم قال ما شأنهم فأخبر بكسعة المهاجري الأنصاري .
قال فقال النبي (صلى الله عليه وسلم) دعوها فإنها خبيثة.»

¡Señor nuestro! Alrededor nuestro y no sobre nosotros

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Anas bin Málik que dijo:

‘Una sequía azotó a la gente en la época del Mensajero de Allah ﷺ. Mientras el Mensajero de Allah ﷺ pronunciaba la jutba del yuma (sermón del viernes), un beduino se levantó y dijo: ‘¡Mensajero de Dios!

Nuestras posesiones se están perdiendo y nuestros hijos tienen hambre; por favor, invoca a Dios (por lluvia)’. Así que el Mensajero de Allah ﷺ elevó sus manos (invocando a Dios por lluvia). En ese momento no había rastro alguno de nubes en el cielo.

¡Por aquel en Cuya mano está mi alma! Ni bien bajó sus manos, las nubes se aglomeraron como montañas. Y antes de que baje del púlpito, vi las gotas de lluvia caer de la barba del Mensajero de Allah ﷺ.

Llovió ese día, el siguiente, el tercer día y el cuarto; hasta el siguiente viernes. El mismo beduino, u otro hombre, se levantó y dijo: ‘¡Mensajero de Dios! Nuestras construcciones se han derrumbado y nuestro ganado se ahoga. Pide a Dios por
nosotros’. El Mensajero de Allah ﷺ levantó sus manos y dijo: «¡Señor nuestro! Alrededor nuestro y no sobre nosotros». Y en cada dirección que apuntaba con su mano se abría una brecha entre las nubes.

Medina quedó como un pozo entre las nubes y el arroyo de Qanát corrió por un mes. Todos los que llegaban de fuera de Medina relataban sobre abundantes lluvias’.

En un otro relato:

Mientras el Mensajero de Allah ﷺ estaba dando el sermón del viernes, un hombre se puso de pie y le dijo: «Oh Mensajero de Dios, los caballos han muerto y las ovejas también. Reza a Dios para que nos dé lluvia».
Entonces él levantó sus manos e hizo una súplica.

En un otro relato:

Un hombre entró a la mezquita un viernes desde una puerta que estaba en dirección a la corte de justicia, y el Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, estaba de pie dando el sermón.
Así que se puso de pie ante el Mensajero de Allah ﷺ y dijo: «Oh Mensajero de Al-lah, el dinero se ha perdido y los medios (de sobrevivencia) se han cortado, pide a Al-lah que descienda la lluvia sobre nosotros.
El Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, levantó sus manos, y dijo: Oh Al-lah, desciende la lluvia, Oh Al-lah, desciende la lluvia, Oh Al-lah, desciende la lluvia.
Anas dijo: Por Al-lah que no había ninguna nube, y no había entre nosotros y Sali’ ninguna casa, así que salió una nube por detrás de él y cuando se centró en el cielo y se extendió, descendió la lluvia. dijo Anas: Por Al-lah no alcanzamos ver el sol una semana completa.
Luego dijo, el siguiente viernes un hombre entró por la misma puerta, y el Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, estaba dando el sermón, y dijo: «Oh Mensajero de Al-lah, el dinero se ha perdido y los medios (de sobrevivencia) se han cortado, pida a Al-lah que retire la lluvia,
Así que el Mensajero de Allah ﷺ levantó sus manos y dijo: Oh Al-lah, haz caer la lluvia a las zonas que están alrededor de nosotros, a las montañas, a los valles y a los raices de los árboles.
Anas dijo: Salimos a caminar y el sol ya está brillante. dijo un hombre llamado Shuraik: Le pregunté a Anas Ibn Málik: ¿Este es el mismo hombre del pasado viernes? Él dijo: No lo sé.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:

«أصابت الناس سنة على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم، فبينا رسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب على المنبر يوم الجمعة قام أعرابي، فقال: يا رسول الله، هلك المال، وجاع العيال، فادع الله لنا أن يسقينا،
قال: فرفع رسول الله صلى الله عليه وسلم يديه وما في السماء قزعة، قال: فثار سحاب أمثال الجبال، ثم لم ينزل عن منبره حتى رأيت المطر يتحادر على لحيته
قال: فمطرنا يومنا ذلك، وفي الغد، ومن بعد الغد، والذي يليه إلى الجمعة الأخرى،
فقام ذلك الأعرابي – أو رجل غيره – فقال: يا رسول الله، تهدم البناء وغرق المال، فادع الله لنا،
فرفع رسول الله صلى الله عليه وسلم يديه، وقال: اللهم حوالينا، ولا علينا
قال: فما جعل رسول الله صلى الله عليه وسلم يشير بيده إلى ناحية من السماء إلا تفرجت، حتى صارت المدينة في مثل الجوبة حتى سال الوادي، وادي قناة شهرا،
قال: فلم يجئ أحد من ناحية إلا حدث بالجود.»».

وفي رواية:

بينما النبي صلى الله عليه وسلم يخطب يوم الجمعة إذ قام رجل فقال يا رسول الله هلك الكراع وهلك الشاء فادع الله أن يسقينا فمد يديه ودعا

وفي رواية:

أن رجلا دخل المسجد يوم جمعة، من باب كان نحو دار القضاء، ورسول الله صلى الله عليه وسلم قائم يخطب، فاستقبل رسول الله صلى الله عليه وسلم قائما، ثم قال: يا رسول الله، هلكت الأموال، وانقطعت السبل، فادع الله يغثنا، قال: فرفع رسول الله صلى الله عليه وسلم يديه،
ثم قال: اللهم أغثنا، اللهم أغثنا، اللهم أغثنا، قال أنس: ولا والله ما نرى في السماء من سحاب ولا قزعة، وما بيننا وبين سلع من بيت ولا دار، قال: فطلعت من ورائه سحابة مثل الترس، فلما توسطت السماء انتشرت، ثم أمطرت،
قال: فلا والله ما رأينا الشمس سبتا، قال: ثم دخل رجل من ذلك الباب في الجمعة المقبلة، ورسول الله صلى الله عليه وسلم قائم يخطب، فاستقبله قائما، فقال: يا رسول الله، هلكت الأموال وانقطعت السبل، فادع الله يمسكها عنا،
قال: فرفع رسول الله صلى الله عليه وسلم يديه، ثم قال: اللهم حولنا ولا علينا، اللهم على الآكام، والظراب، وبطون الأودية، ومنابت الشجر فانقلعت، وخرجنا نمشي في الشمس.
قال شريك: فسألت أنس بن مالك: أهو الرجل الأول؟ قال: لا أدري.

Estos tres son los primeros que recibirán el calor del Fuego el Día de la Resurrección

Libros:
Asuntos: , , ,

de Shufai al-Asbahi que llegó a Medina y vio un hombre con personas a su alrededor. Preguntó:
“¿Quién es?”. Le respondieron: “Abu Hurairah”.

[Shufai dijo:] “Entonces me acerqué y me senté frente a él. Él le hablaba a la gente, y cuando terminó y se fueron todos, le dije: ‘Te pido por Allah que me narres un hadiz que hayas oído del Mensajero de Allah ﷺ y que hayas comprendido plenamente’.
Abu Hurairah dijo: ‘Lo haré, te contaré un hadiz que oí del Mensajero de Allah ﷺ y comprendí plenamente’. Luego Abu Hurairah comenzó a respirar con dificultad, y siguió así hasta que se recuperó, luego dijo:
‘Te diré un hadiz que el Mensajero de Allah ﷺ me contó en su casa cuando no había nadie más allí excepto él y yo’. Luego Abu Hurairah comenzó a respirar con dificultad nuevamente, luego se recuperó, se limpió la cara, y dijo:
‘Te diré un hadiz que el Mensajero de Allah ﷺ me contó en su casa cuando no había nadie más allí excepto él y yo’.

Luego respiró con dificultad se limpió la cara y dijo: ‘Te diré un hadiz que el Mensajero de Allah ﷺ me contó en su casa cuando no había nadie más allí excepto él y yo’.
Luego Abu Hurairah comenzó a respirar con mucha dificultad, y su cabeza cayó hacia adelante, y lo sostuve con mi hombro por un tiempo, luego se recuperó y dijo: ‘El Mensajero de Allah ﷺ me dijo:

‘Cuando llegue el Día del Juicio, Allah bajará para juzgar a las personas. Y todos los pueblos se arrodillarán en sumisión. El primero en ser llamado será el hombre que haya aprendido el Corán de memoria, un hombre que murió luchando en la causa de Allah y un hombre que tuvo una gran riqueza.

Allah le dirá al recitador del Corán: ‘¿No te enseñé acaso lo que le revelé a Mi Mensajero?’. Él dirá: ‘Por supuesto, Mi Señor’.
Allah dirá: ‘¿Qué hiciste con lo que te enseñaron?’. Él dirá: ‘Me quedé despierto día y noche (para recitarlo)’.
Allah dirá: ‘Has mentido’, y los ángeles dirán: ‘Has mentido’. Allah dirá: ‘Solo querías que se dijera que fulano de tal es un gran recitador, y así se dijo’.

El que tenía una gran riqueza será traído ante Allah y Allah le dirá: ‘¿Acaso no te di generosamente para que no necesitaras de nadie?’. Él dirá: ‘Por supuesto, Mi Señor’.
Allah dirá: ‘¿Qué hiciste con lo que te di?’. Él dirá: ‘Lo usé para dar a mis parientes y en caridad’. Allah dirá: ‘Has mentido’, y los ángeles dirán: ‘Has mentido’. Allah dirá: ‘Solo querías que dijeran que fulano de tal es generoso, y así se dijo.

Luego fue traído ante Allah al que murió en Su causa y Allah le dirá: ‘¿Por qué te mataron?’. Él dirá: ‘Me ordenaron luchar en Tu causa y luché hasta que me mataron’.
Allah dirá: ‘Has mentido’, y los ángeles dirán: ‘Has mentido’. Allah dirá: ‘Solo querías que dijeran que fulano de tal era valiente, y así se dijo’.
Luego el Mensajero de Allah ﷺ me golpeó las rodillas y dijo: ‘Oh Abu Hurairah, estos tres son los primeros que recibirán el calor del Fuego el Día de la Resurrección’”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

من حديث عقبة بن مســلم؛ أن سفيا الأصبحي حدثه أنه دخل المدينة ، فإذا هو برجل قد اجتمع عليه الناس . فقال : من هذا؟ فقالوا: أبو هريرة

فدنوت منه حتى قعدت بين يديه ، و هو يحدث الناس فلما سكت و خلا ، قلت له أنشدك بحق و بحق لما حدثتني حديثا سمعته من رسول الله (صلى الله عليه وسلم ) عقلته وعلمته ،
فقال أبو هريرة : أفعل ألحدثنك حديثا حدثنيه رسول الله (صلى الله عليه وسلم) عقلته وعلمته ، ثم نشغ أبو هريرة نشغة ) أي شهق حتى كاد أن يغمى عليه ( فمكيث وليال ثم أفاق
فقال لأحدثنك حديثا حدثنيه رسول الله صلى الله عليه وسلم في هذا البيت ما معنا أحد غيري وغيره ثم نشغ أبو هريرة نشغة أخرى ثم أفاق ، فمسح وجهه فقال :
لأحدثنك حديثا حدثنيه رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا وهو في هذا البيت ما معنا أحد غيري وغيره ثم نشغ أبو هريرة نشغة أخرى ثم أفاق ومسح وجهه ، فقال :
أفعل لأحدثنك حديثا حدثنيه رسول الله (صلى الله عليه وسلم ) وأنا معه في هذا البيت ما معه أحد غيري وغيره ثم نشغ أبو هريرة نشغة شديدة ثم مال خارا على وجهه فأسندته علي طويلا . ثم أفاق فقال : حدثني رسول الله (صلى الليه عليه وسلم )
أن الله تبارك وتعالى إذا كان يوم القيامة ينزل إلى العباد ليقضي بينهم ، وكل أمية جاثية فأول من يدعو به رجل جمع القرآن ورجل يقتتل في سبيل الله ورجل كثير المال
فيقول الله للقارئ : ألم أعلمك ما أنزلت على رسولي .فيقول : بلى يا رب . قال : فماذا عملت فيما علمت . قال : كنت أقوم به آناء الليل وآناء النهار . فيقول الله له كذبت. وتقول له الملائكة : كذبت . ويقول الله : بل أردت أن يقال إن فلانا قارئ فقد قيل ذاك .
ويؤتى بصاحب المال فيقول الله له: ألم أوسع عليك حتى لم أدعك تحتاج إلى أحد . قال : بلى يا رب . قال : فماذا عملت فيما آتيتك . قال : كنت أصل الرحم وأتصدق . فيقول الله له : كذبت وتقول له الملائكة : كذبت . ويقول الله تعالى بل أردت أن يقال فلان جواد فقد قيل ذاك.
ويؤتى بالذي وقتل في سبيل الله ، فيقول الله له : في ماذا قتليت فيقيول أمرت بالجهاد في سبيلك فقاتلت حتى قتلت . فيقول الله تعالى له : كذبت ، و تقول له الملائكة : كذبت . ويقول الله : بل أردت أن يقال فالن جريء فقد قيل ذاك .
ثم ضرب رسول الله (صلى الله عليه وسلم) على ركبتي فقال : يا أبا هريرة أولئك الثالثة أول خلق الله تسعر بهم النار يوم القيامة.

صححه الألبانى.

Una invocación para la persona angustiada

Libros:
Asuntos: ,

De Nufai ibn Al-Háriz Al-Zaqafi (Abu Bakra) que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La suplicacion del angustiado es:
“Allahúmma ráhmataka aryu fa la takilni ila náfsi tárfata ‘ainin wa aslih li sha’ni kúllahu, la iláha ílla anta
(Dios nuestro, por Tu misericordia espero, entonces no me abandones ni aún por un momento. Y corrige todos mis asuntos. No ha más divinidad que Tú)”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن نفيع بن الحارث الثقفي أبو بكرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«دعاء المكروب: اللهم رحمتك أرجو فلا تكلني إلى نفسي طرفة عين وأصلح لي شأني كله ، لا إله إلا أنت».

حسنه الألبانى.

Esto es una severa advertencia para los habitantes de la Tierra

Libros:
Asuntos: ,

Cuando Abdallah Ibn az-Zubair escuchaba un trueno cesaba de hablar y decía:

“Subhána al-ladí iusábbih ar-ra’du bi hámdihi al-malá’ikatu min jifátihi
(Gloria a Aquel que el trueno glorifica y alaba, como lo hacen los ángeles a causa de su temor)” [El Sagrado Corán ar-Rád 13:13].
Luego decía: “Esto es una severa advertencia para los habitantes de la Tierra”

Narrado por Al Bujari en Al-Adab Al Mufrad y Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن الزبير رضي الله عنه:

» أنه كان إذا سمع الرعد ترك الحديث ، وقال: سبحان الذي يسبح الرعد بحمده والملائكة من خيفته [الرعد: 13] ،
ثم يقول : إن هذا لوعيد شديد لأهل الأرض »

رواه البخاري فى الأدب المفرد وصححه الألبانى.

Allah nuestro, que sea un aguacero beneficioso

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ decía cuando veía la lluvia:

«Allahúmma sáiyiban náfi’an
(Dios nuestro, que sea un aguacero beneficioso).

En un relato en Abu Dawúd (5099) que el Mensajero de Allah ﷺ solía decir:

» Allahúmma sáiyiban haní’an
(Dios nuestro, que sea un aguacero sano)».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un relato de Anas en Al Bujari que el Mensajero de Allah ﷺ solía decir cuando la lluvia cayó muy fuerte:

«Allahúmma hawálaina wa ‘alaina; Allahuma ‘ala al-aakámiwa az-zirábi, wabutun al-awadíyah wa manábit ash-shayar
(Dios nuestro, dejar caer la lluvia alrededor de nosotros y no sobre nosotros;
Dios nuestro, déjala caer sobre las pequeñas montañas y colinas, los valles y lugares donde crecen árboles)».

En un otro relato de Anas en Muslim que dijo:

“Cuando estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ llovió.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ levantó parte de su ropa para que la lluvia cayera sobre él.
Le dijimos: “Oh Mensajero de Dios, ¿por qué has hecho eso?”.
Respondió: «Porque proviene de Dios, glorificado y exaltado sea».

عن عائشة رضي الله عنها أن النبى -صلى الله عليه وسلم كان إذا رأى المطر قال :

«اللهم صيبا نافعا».

وفي لفظ لأبي داود (5099) أنه كان يقول:

«اللهم صيبا هنيئا».

صححه الألبانى.

وعن أنس رضى الله عنه عند البخاري أنه كان صلى الله عليه وسلم إذا اشتد المطر قال :

اللهم حوالينا ولا علينا ، اللهم على الآكام والظراب ، وبطون الأودية ، ومنابت الشجر

وعن أنس رضى الله عنه عند مسلم أنه قال :

أصابنا ونحن مع رسول الله صلى الله عليه وسلم مطر ،
قال : فحسر رسول الله صلى الله عليه وسلم ثوبه ، حتى أصابه من المطر ،
فقلنا : يا رسول الله لم صنعت هذا ؟ قال : ( لأنه حديث عهد بربه تعالى )

Un musulmán que invoca a su Señor con estas palabras será respondido

Libros:
Asuntos: , ,

De Saad ibn Abi Waqqás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La oración de Dhu un-Nún (el Profeta Jonás) cuando él estaba el estómago del pez (fue):
“La iláha ílla Anta, Subhánaka ínni kuntu min az-zaalimín No hay más divinidad que Tú, gloria a Ti, verdaderamente yo fui uno de los malhechores).”
Un musulmán nunca invoca a su Señor con estas palabras acerca del algún asunto, sin que su súplica sea respondida.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«دعوة ذي النون إذ هو في بطن الحوت : «لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين» فإنه لم يدع بها مسلم ربه في شيء قط إلا استجاب له».

صححه الألبانى.

Oh Allah, nada es fácil excepto o que Tú facilitas

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Oh Allah, nada es fácil excepto o que Tú facilitas, y Tú puedes facilitar las dificultades si quieres.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«اللهم لا سهل إلا ما جعلته سهلا وأنت تجعل الحزن إذا شئت سهلا».

حسنه الألبانى.