Anas bin Málik relató:
‘La única bebida alcohólica que teníamos era la de dátiles que vo- sotros llamáis fadíj. Estaba sirviéndole a Abû Talha, a fulano y a zutano cuando llegó un hombre que dijo: ‘¿Os ha llegado la noticia?’
Ellos dijeron: ‘¿Cuál noticia es esa?’ dijo: ‘Las bebidas alcohólicas han sido prohibidas’; ellos dijeron: ‘¡Vierte estas vasijas Anas!’ y no preguntaron por ello ni volvieron a probarla después de la información del hombre’.
Anas bin Málik relató:
‘Era quien daba de beber al pueblo en la casa de Abû Talha, y su vino entonces era Al Fadîj [es decir, que se le derramaba agua y se dejaba hasta bullir sin que le tocara el fuego]. Entonces el Mensajero ﷺ llamó diciendo: “¡Acaso el vino no se ha prohibido!”. Por lo tanto, Abû Talha me dijo: Sal y derrámalo. Efectivamente, yo lo hice y así corrió por los caminos de la ciudad’
عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
قال أنس بن مالك رضي الله عنه: ما كان لنا خمر غير فضيخكم هذا الذي تسمونه الفضيخ، فإني لقائم أسقي أبا طلحة، وفلانا وفلانا،
إذ جاء رجل فقال: وهل بلغكم الخبر؟ فقالوا: وما ذاك؟ قال: حرمت الخمر، قالوا: أهرق هذه القلال يا أنس، قال: فما سألوا عنها ولا راجعوها بعد خبر الرجل
عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
كنت ساقي القوم في منزل أبي طلحة، فنزل تحريم الخمر، فأمر مناديا فنادى، فقال أبو طلحة: اخرج فانظر ما هذا الصوت، قال: فخرجت فقلت: هذا مناد ينادي: ألا إن الخمر قد حرمت، فقال لي: اذهب فأهرقها، قال: فجرت في سكك المدينة