Cuando el Mensajero de Allah ﷺ estaba enfermo, recitaba esas suras

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Aishah que dijo:

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ estaba enfermo, recitó al-Mi’wadhatain (Suras 113 y 114) sobre él y luego soplaba.
Cuando su dolor se intensificó, recité sobre él y le pasé su propia mano, buscando su barakah (bendición).”
Mámmar dijo: “Le pregunté a az-Zuhri cómo solía él soplar, y me dijo: “Él solía soplar sobre sus manos, y luego frotar su rostro con ellas”.

En un relato:

«Si el Mensajero de Allāh ﷺ enfermaba, solía recitar al-Muʿawwiḏatayn [es decir, los dos últimos capítulos del Corán] y soplar sobre sí mismo [después de su recitación], y frotaba su cuerpo con sus manos.
Así, cuando fue afligido por su enfermedad mortal comencé a recitar al-Muʿawwiḏatayn y soplar mi aliento sobre él como solía hacerlo y luego froté la mano del Mensajero de Allāh ﷺ como solía hacerlo.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

«أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا اشتكى يقرأ على نفسه بالمعوذات وينفث فلما اشتد (أو ثقل عليه) وجعه كنت أقرأ عليه وأمسح بيده رجاء بركتها»
قال معمر : فسألت الزهري كيف ينفث ؟ قال : كان ينفث على يديه ثم يمسح بهما وجهه.

وفي رواية:

أخبرته أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا اشتكى نفث على نفسه بالمعوذات ومسح عنه بيده
فلما اشتكى وجعه الذي توفي فيه طفقت أنفث على نفسه بالمعوذات، التي كان ينفث، وأمسح بيد النبي صلى الله عليه وسلم عنه‏.‏

El Mensajero de Allah ﷺ fue tratado con la terapia de las tazas chinas en su cadera tres veces en dos venas

Libros:
Asuntos:

De Anas que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ fue tratado con las ventosas (la hiyáma o la terapia de las tazas chinas) en su cadera tres veces en dos venas situadas a los costado del cuello y en la base del cuello.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس رضي الله عنه:

«أن النبي صلى الله عليه وسلم احتجم ثلاثا في الأخدعين والكاهل».

صححه الألبانى.

El Mensajero de Allah ﷺ fue tratado con la terapia de las tazas chinas en su cadera

Libros:
Asuntos:

De Yábir que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ fue tratado con las ventosas (la hiyáma o la terapia de las tazas chinas) en su cadera debido a un fuerte dolor en ese lugar.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن جابر رضي الله عنه:

«أن النبي صلى الله عليه وسلم ، احتجم على وركه من وثء كان به».

صححه الألبانى.

El Mensajero de Allah ﷺ se sometió a un tratamiento de la terapia de las tazas chinas en su cabeza cuando estaba en ihrám

Libros: , ,
Asuntos:

De Ibn Abbás que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ se sometió a un tratamiento de las ventosas (hiyáma o la terapia de las tazas chinas) en su cabeza cuando estaba en ihrám en su cabeza cuando estaba en ihram, y por diferentes tipos de dolor.”

En un otro relato:

El Mensajero de Allah ﷺ se hizo extraer sangre durante su Ihrâm y se hizo extraer sangre durante su ayuno.

Y de Ibn Buhaynah que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ se sometió a un tratamiento de la terapia de las tazas chinas en la parte media de su cabeza, camino a la Meca, cuando estaba en ihrám.

En un otro relato en Al Nasáí:

El Mensajero de Allah ﷺ se ha hecho sangrar cuando estaba en estado de sacralización en Malal (Entre la Meca y la Medina) a raíz de un traumatismo en el pie

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

«احتجم النبي صلى الله عليه وسلم في رأسه وهو محرم من وجع (أو شقيقة) كان (كانت) به».

وفى رواية أخرى:

أن النبي ﷺ احتجم وهو محرم واحتجم وهو صائم

ورواه مسلم (1203) من حديث ابن بحينة رضي الله عنه

أن النبي صلى الله عليه وسلم احتجم بطريق مكة وهو محرم وسط رأسه

وفى رواية عند النسائي:

أن رسول الله كل آحتجم وهو محرم بملل على ظهر القدم

صححه الألبانى.

Zamzam es una bendición y alimento que satisface y una cura para los enfermos

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

De Abu Dharr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo a él cuando permaneció cerca de la Ka’bah y su refugio por cuarenta días y cuarenta noches sin ningún tipo de alimento más que (Zamzam):

“¿Hace cuánto que estás aquí?”
Abu Dharr dijo: “Estoy aquí desde hace cuarenta días y cuarenta noches».
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¿Quién te ha alimentado?”
Él dijo: “He tomado sólo agua de Zamzam, y he engordado tanto que tengo rollos de grasa en mi vientre. No he sentido ningún efecto típico del hambre, como cansancio o debilidad, y no he enflaquecido.
El dijo:
“Es una bendición y alimento que satisface”.

Al-Tayalisi añadió, en una versión narrada por él:

“y una cura para los enfermos”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي ذر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال له وقد أقام بين الكعبة وأستارها أربعين ما بين يوم وليلة ليس له طعام غيره:

متى كنت ههنا ؟ ، قال : قلت : قد كنت ههنا منذ ثلاثين بين ليلة ويوم
قال صلى الله عليه وسلم : فمن كان يطعمك قال : قلت: ما كان لي إلا ماء زمزم فسمنت حتى تكسرت عكن بطني ( أي انثنى لحم البطن من السمن )،
وما أجد على كبدي سخفة جوع ( أي رقة الجوع وضعفه وهزاله )
قال صلى الله عليه وسلم : «إنها مباركة ، إنها طعام طعم»

زاد الطيالسي 61 في رواية له :

وشفاء سقم

صححه الألبانى.

El Corán llegará en el Día de la Resurrección intercediendo por sus compañeros

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Umáma al-Báhili que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Reciten el Corán, porque llegará en el Día de la Resurrección e intercederá por sus compañeros.
Reciten la dos brillantes, el capítulo al-Baqara y Ál-Imrán, porque llegarán en el Día de la Resurrección como dos nubes o dos sombras, o dos bandadas de pájaros en filas, suplicando por quienes las recitan.
Reciten el capítulo al-Báqarah, porque recurrir a él es una bendición y abandonarlo es una causa de pena, y porque los magos y hechiceros no pueden confrontarlo.”

En un otro relato:

“El Corán será traído en el Día de la Resurrección junto con la gente que actuó en base a él, precedido por Súrat al-Baqara y Ál-Imrán, como dos nubes o dos bandadas de pájaros, desplegando sus alas, suplicando por sus compañeros (es decir, aquellos que suelen leerlo)”.

En un otro relato de Nawwás Ibn Samaán:

“El Día del Levantamiento, se traerá al Corán y su gente, aquellos que lo llevaban a la práctica en la vida mundanal (Dunia).
En la cabecera irán las suras de La Vaca (Corán, 2) y La familia de Imrán (Corán, 3) defendiendo a cada persona que aplicó el Corán.

عن أبي أمامة الباهلي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«اقرءوا القرآن فإنه يأتي يوم القيامة شفيعا لأصحابه
اقرءوا الزهراوين البقرة وسورة آل عمران فإنهما تأتيان يوم القيامة كأنهما غمامتان أو كأنهما غيايتان أو كأنهما فرقان من طير صواف تحاجان عن أصحابهما
اقرءوا سورة البقرة فإن أخذها بركة وتركها حسرة ولا تستطيعها البطلة.»

وفى رواية أخرى:

«يؤتى بالقرآن يوم القيامة وأهله الذين كانوا يعملون به تقدمه سورة البقرة وآل عمران كأنهما غمامتان ، أو ظلتان سوداوان بينهما شرق ، أو كأنهما فرقان من طير صواف تحاجان عن صاحبهما»

وفى رواية أخرى عن النواس بن سمعان -رضي الله عنه- :

«يؤتى يوم القيامة بالقرآن وأهله الذين كانوا يعملون به في الدنيا، تقدمه سورة البقرة وآل عمران، تحاجان عن صاحبهما»

¿Cómo sabes que al-Fátihah es para ruqiah?

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Saíd Al Judri que dijo:

“Un grupo de los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ salió de campaña y viajó hasta que se detuvieron cerca de una de las tribus árabes.
Les pidieron hospitalidad, pero éstos rehusaron hospedarlos. El jefe de esa tribu fue aguijoneado por un escorpión y ellos intentaron de todo, pero nada les sirvió.
Algunos de ellos dijeron: “¿Porqué no vamos a donde aquella gente que está acampando cerca nuestro? Puede ser que encontremos alguna solución con ellos”.
Entonces fueron y les dijeron: “Oh, gente, nuestro jefe ha sido aguijoneado por un escorpión y ya hemos intentado todo, pero no pudimos ayudarlo.
¿Puede alguno de ustedes hacer algo? Uno respondió:
“Sí, por Allah, yo recitaré ruqiah para él, pero por Allah que hemos pedido hospitalidad y ustedes no nos recibieron, entonces no recitaré ruqiah para ustedes hasta que nos den algo en compensación”.
Entonces ellos estuvieron de acuerdo en darles un rebaño de ovejas. Él fue, escupió en seco (en sus manos) y recitó sobre él:
“Al-hámdu lil-láhi Rábbil ‘Alamín… (Surat al-Fátihah). El jefe se levantó como si hubiera sido soltado de una cadena y comenzó a caminar, y no mostró tener secuelas de su dolencia.
Ellos le pagaron lo que habían acordado. Algunos de los compañeros entonces sugirieron dividir esas ganancias entre ellos mismos, pero aquél que recitó la ruqiah dijo:
“No las dividan hasta que vayamos ante el Mensajero de Allah ﷺ y le digamos lo que sucedió, entonces esperemos y veamos qué es lo que nos dice que hagamos”.
Entonces fueron al Mensajero de Allah ﷺ y le dijeron lo que había sucedido.
El Mensajero de Allah ﷺ preguntó:
“¿Cómo sabes que al-Fátihah es para ruqiah?” Y luego agregó “Has hecho lo correcto. Compártelo (el rebaño de ovejas) y ofréceme una parte también”. Y el Mensajero de Allah ﷺ sonrió”.

Al-Bujari dijo en su obra Sahih, en Kitáb al-Iyárah (El Libro del Empleo):

“Capítulo sobre lo que se ha cobrado a cambio de recitar Al-Fátihah como curación para una tribu árabe:
Ibn Abbás narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“La cosa que más merece un pago es el Libro de Dios”.

عن أبي سعيد رضي الله عنه قال :

انطلق نفر من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم في سفرة سافروها حتى نزلوا على حي من أحياء العرب فاستضافوهم فأبوا أن يضيفوهم ،
فلدغ سيد ذلك الحي ، فسعوا له بكل شيء لا ينفعه شيء ،
فقال بعضهم : لو أتيتم هؤلاء الرهط الذين نزلوا لعله أن يكون عند بعضهم شيء فأتوهم
فقالوا يا أيها الرهط إن سيدنا لدغ وسعينا له بكل شيء لا ينفعه فهل عند أحد منكم من شيء؟
فقال بعضهم : نعم والله إني لأرقي ، ولكن والله لقد استضفناكم فلم تضيفونا فما أنا براق لكم حتى تجعلوا لنا جعلا
فصالحوهم على قطيع من الغنم فانطلق يتفل عليه ويقرأ { الحمد لله رب العالمين }
فكأنما نشط من عقال فانطلق يمشي وما به قلبة ، قال : فأوفوهم جعلهم الذي صالحوهم عليه ،
فقال بعضهم : اقسموا ، فقال الذي رقى : لا تفعلوا حتى نأتي النبي صلى الله عليه وسلم فنذكر له الذي كان فننظر ما يأمرنا ،
فقدموا على رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكروا له ، فقال : وما يدريك أنها رقية ؟
ثم قال : قد أصبتم ، اقسموا واضربوا لي معكم سهما فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم .

وفي رواية أخرى:

أن جماعة من الصحابة رضي الله عنهم وفدوا على حي من العرب فلم يقروهم ( أي : لم يضيفوهم ) ولدغ سيدهم وفعلوا كل شيء ؛ لا ينفعه ,
فأتوا الوفد من الصحابة رضي الله عنهم فقالوا لهم : هل فيكم من راق فإن سيدنا قد لدغ ؟ فقالوا : نعم , ولكنكم لم تقرونا فلا نرقيه إلا بجعل ( أي : أجرة )
فاتفقوا معهم على قطيع من الغنم , فرقاه أحد الصحابة بفاتحة الكتاب فشفي فأعطوهم ما جعل لهم
فقال الصحابة فيما بينهم : لن نفعل شيئا حتى نخبر النبي صلى الله عليه وسلم فلما قدموا المدينة أخبروه صلى الله عليه وسلم بذلك فقال : قد أصبتم

قال البخاري في «صحيحه» في كتاب الإجارة :

» باب ما يعطى في الرقية على أحياء العرب بفاتحة الكتاب .
وقال ابن عباس عن النبي صلى الله عليه وسلم :
( أحق ما أخذتم عليه أجرا كتاب الله ) «

Cada padecimiento tiene una cura

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah no ha enviado ningún padecimiento sin enviar también una cura para él”.

En un otro relato en Ahmad de Ibn Masúd:

“Allah no ha enviado ningún padecimiento sin enviar también una cura para él”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما أنزل الله داء إلا أنزل له شفاء.».

وفى رواية أخرى لأحمد عن ابن مسعود رضى الله عنه :

«ما أنزل الله عز وجل داء إلا أنزل له دواء علمه من علمه وجهله من جهله.»

صححه الألبانى.

Se cura con ello nuestro enfermo,con el permiso de nuestro Señor

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

Que el Mensajero de Allah ﷺ si alguien se quejaba de algo, de una llaga o herida.
El Mensajero de Allah ﷺ con sus dedos así, y Sufyan Ibn ‘Uyainah el narrador, ponía su dedo óndice en la tierra y después lo levantaba, decía:
«Con el nombre de Allah, el suelo de nuestra tierra,con la saliva de alguno de nosotros, se cura con ello nuestro enfermo,con el permiso de nuestro Señor».

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا اشتكى الإنسان الشيء منه ، أو كانت به قرحة أو جرح . قال النبي صلى الله عليه وسلم بإصبعه هكذا .ووضع سفيان سبابته بالأرض ثم رفعها » باسم الله . تربة أرضنا . بريقة بعضنا . ليشفى به سقيمنا . بإذن ربنا »
قال ابن أبي شيبة » يشفى »
وقال زهير » ليشفى سقيمنا » .

No te aflijas. ¡Qué sea una purificación, In shaa Allah!

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ fue a visitar a un beduino que estaba enfermo, y siempre que visitaba una persona enferma le decía:
«No te aflijas. ¡Qué sea una purificación, In sháa Allah!»

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا دخل على مريض يعوده قال له :
( لا بأس، طهور إن شاء الله)