Utilizar el agua de Zamzam como una cura

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

“el Mensajero de Allah ﷺ transportaba el agua de Zamzam en recipientes y en envases y la vertía sobre los enfermos y les daba a beber.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

كان رسول الله صلى الله عليه و سلم يحمل ماء زمزم في الأداوى و القرب و كان يصب على المرضى ويسقيهم

حسنه الألبانى.

El que comienza su día comiendo siete dátiles

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Saad ibn Abi Waqqás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El que comienza su día comiendo siete dátiles de aywa (un tipo específico de los dátiles en la Medina) no puede sucumbir, ese día, ni al veneno ni al hechizo.”

Según Amr Ibn Saad, el Profeta ﷺ dijo:

“Aquel que comience su día comiendo siete dátiles no puede sucumbir, ése día, ni al veneno ni al embrujo”.

عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من تصبح سبع تمرات عجوة لم يضره ذاك اليوم سم ولا سحر».

عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

من أكل سبع تمرات مما بين لابتيها حين يصبح، لم يضره سم حتى يمسي.

Allah os ha liberado de todo contratiempo, excepto aquel que atenta contra el honor de su hermano

Libros:
Asuntos: , , ,

De Usama ibn Shuraik que dijo:

“Ví a los beduinos preguntando al Mensajero de Allah ﷺ: «¿Hay un problema hacer esto o eso?»
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: «¡Oh siervos de Allah! Allah os ha liberado de todo contratiempo, excepto aquel que atenta contra el honor de su hermano, ese, ha cometido una coacción o va hacia su pérdición.»
Preguntaron al Mensajero de Allah ﷺ: «¿Hay un problema si no medicinamos?»
El Mensajero de Allah ﷺ les dijo: «¡Medicinad o siervos de Allah! Pues Allah no pone una enfermedad sin poner su cura excepto el envejecimiento»
Preguntaron: «O Mensajero de Allah, ¿cuál es la mejor cosa otorgada a un siervo?»
El Mensajero de Allah ﷺ les respondió: «El buen comportamiento»

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أسامة بن شريك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

شهدت الأعراب يسألون النبي صلى الله عليه وسلم أعلينا حرج في كذا أعلينا حرج في كذا
فقال لهم عباد الله وضع الله الحرج إلا من اقترض من عرض أخيه شيئا فذاك الذي حرج
فقالوا يا رسول الله هل علينا جناح أن لا نتداوى قال تداووا عباد الله فإن الله سبحانه لم يضع داء إلا وضع معه شفاء إلا الهرم
قالوا يا رسول الله ما خير ما أعطي العبد قال خلق حسن

حسنه الألبانى.

Recurrid a las dos curaciones: la miel y el Corán

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Masúd que dijo:

“Recurrid a las dos curaciones: la miel y el Corán.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado solo hasta ibn Masúd (no fue dicho por el Mensajero de Allah ﷺ).

عن ابن مسعود رضي الله عنه قال:

«عليكم بالشفاءين العسل والقرآن».

حسنه الألبانى موقوفا على ابن مسعود.

Hemos aceptado tu juramento de lealtad, así que regresa

Libros:
Asuntos:

De Ar-Sharíd ibn Suwaid az-Zaqafi que dijo:

“Entre la delegación de Zaqif había un hombre con lepra.
El Mensajero de Allah ﷺ le envió un mensaje diciendo: “Hemos aceptado tu juramento de lealtad, así que regresa”.”

عن الشريد بن سويد الثقفي رضي الله عنه قال:

«كان في وفد ثقيف رجل مجذوم فأرسل إليه النبي صلى الله عليه وسلم إنا قد بايعناك فارجع».

Si escuchas sobre el estallido de una plaga en una tierra, no entres en ella

Libros: ,
Asuntos:

De Usama ibn Zaid que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si escuchas sobre el estallido de una plaga en una tierra, no entres en ella; y si estalla en una tierra en la que te encuentras, no salgas de allí.”

عن أسامة بن زيد رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا سمعتم الطاعون بأرض فلا تدخلوها وإذا وقع بأرض وأنتم فيها فلا تخرجوا منها».

Un enfermo no debe ingresar entre los sanos

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Un enfermo no debe ingresar entre los sanos.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا يورد (أو يوردن) ممرض على مصح».

Si lo deseas rezaré por ti, y si lo deseas puedes demorar la recompensa para la otra vida

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Uzmán Ibn Hanif que dijo:

“‘Un hombre ciego llegó a ver al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo: «Reza a Dios para que me cure». Le respondió:
«Si lo deseas rezaré por ti, y si lo deseas puedes demorar la recompensa para la otra vida, y eso será mejor para ti»
(De acuerdo a otro reporte, le habría respondido: «… si eres paciente, eso será mejor para ti»).
Pero el ciego volvió a pedirle: «Por favor, reza por mi». Entonces el Mensajero de Allah ﷺ le ordenó hacer la ablución menor correctamente y con cuidado, y rezar una oración de dos módulos…».”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عثمان بن حنيف رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أن رجلا ضرير البصر أتى النبي صلى الله عليه وسلم ، فقال : ادع الله أن يعافيني . فقال صلى الله عليه وسلم : (إن شئت دعوت لك ، وإن شئت أخرت ذاك ، فهو خير لك. [وفي رواية : (وإن شئت صبرت فهو خير لك)] ،
فقال : ادعه. فأمره أن يتوضأ ، فيحسن وضوءه ، فيصلي ركعتين ، ويدعو بهذا الدعاء :
اللهم إني أسألك ، وأتوجه إليك بنبيك محمد نبي الرحمة ، يا محمد إني توجهت بك إلى ربي في حاجتي هذه ، فتقضى لي ، اللهم فشفعه في وشفعني فيه) .
قال : ففعل الرجل فبرأ .

صححه الألبانى.

La Talbína alivia el corazón del enfermo y disipa la tristeza

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La Talbína (una sopa de harina y de granos molidos y puede que sea mezclado con miel) alivia el corazón del enfermo y disipa la tristeza”

Aisha narró:

«Si alguien de la famila del Mensajero de Allah ﷺ se enfermaba, el Mensajero (sallallahu alayhi wa salam) decía:
‘La (talbina) alivia el corazón de dolor y limpia el corazón enfermo así como aquello que limpia la suciedad de la cara con agua. «

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«التلبينة‏ ‏مجمة لفؤاد المريض تذهب بعض الحزن».

روى ابن ماجة من حديث عائشة , قالت :

كان رسول الله إذا أخذ أحداً من أهله الوعك ؛ أمر بالحساء من الشعير فصنع , ثم أمرهم فحسوا منه ,
ثم يقول : «إنه ليرتو فؤاد الحزين , ويسروا فؤاد السقيم كما تسروا إحداكن الوسخ بالماء عن وجهها «

صححه الألبانى.

Un hombre judío lo había hechizado y que los materiales usados se encontraban en el pozo de tal persona

Libros: , , ,
Asuntos: , ,

De Zaid ibn Arqam que dijo:

Un judío solía acercarse al Mensajero de Allah ﷺ en quien confiaba. Él ataba algunos nudos y los colocaba en las pertenencias de un hombre del Ansár(los discípulos habitantes de la Medina).
Él sufría por esta causa durante muchos días luego dos ángeles vinieron a visitarlo. Uno se sentó en su cabecera y el otro a sus pies.
Uno de ellos dijo: “¿Sabes lo que lo está afligiendo?” Él dijo: “Aquel que solía acercarse ató algunos nudos por él y los arrojó dentro del agua de tal y tal, el hombre de Ansár. Debe enviar a alguien para desatar esto, y descubrirá que el agua se ha vuelto amarilla».
Luego se le acercó Gabriel, trayendo la revelación de al-Mu’wadhatain (los capitulos 113 y 114 del Sagrado Corán), y le dijo que un hombre judío lo había hechizado y que los materiales usados se encontraban en el pozo de tal persona.
Luego envió a Ali que descubrió que el agua estaba amarilla. Sacó el manojo y se lo acercó, y le dijo que lo desatara y recitara un versículo del Corán.
Comenzó a recitar y a desatarlo, y cada nudo que desataba lo hacía sentir mejor, hasta que se recuperó por completo»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن زيد بن أرقم رضي الله عنه قال:

كان رجل من اليهود يدخل على النبي صلى الله عليه وسلم ، وكان يأمنه ، فعقد له عقدا فوضعه في بئر رجل من الأنصار ، فاشتكى لذلك أياما.
فأتاه ملكان يعودانه فقعد أحدهما عند رأسه والآخر عند رجليه ، فقال أحدهما : أتدري ما وجعه ؟ قال : فلان الذي كان يدخل عليه عقد له عقدا ، فألقاه في بئر فلان الأنصاري ، فلو أرسل إليه رجلا وأخذ منه العقد لوجد الماء قد اصفر . فأتاه جبريل فنزل عليه بالمعوذتين
وقال : إن رجلا من اليهود سحرك ، والسحر في بئر فلان ، قال : فبعث عليا رضي الله عنه فوجد الماء قد اصفر فأخذ العقد فجاء بها ،
فأمره أن يحل العقد ويقرأ آية ، فجعل يقرأ ويحل ، فجعل كلما حل عقدة وجد لذلك خفة ، فبرأ

صححه الألبانى.