Cuando te digo algo en nombre de Alá, tómelo firme

Libros:
Asuntos:

De Talha ibn Ubaidullah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo en una situación:

«Así que, No te aferres a mí en mi suposición. Pero cuando te digo algo en nombre de Alá, tómelo firme, porque yo nunca voy a decir una mentira en nombre de Allah. «

عن طلحة بن عبيدالله رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« فلا تؤاخذوني بالظن، ولكن إذا حدثتكم عن الله شيئا، فخذوا به، فإني لن أكذب على الله عز وجل».

Allah me ha mandado que recitar el Corán en su caso

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Ubayy ibn Ka’b que el Mensajero de Allah ﷺ le dijo:

«Dios me ha mandado que recitar el Corán en su caso.» Luego recitó a él, «Los que rechazan (Verdad) …» (sura 98)
También recitó: Sin duda, la esencia de la religión con Dios es recto islam no judaísmo y no el cristianismo y no magismo. El que realiza una buena acción, no va a ser descuidado.Entonces él me dijo:
«Si el hijo de Adán tiene un valle lleno de riqueza, que se antoja para un segundo, y si tuviera una segunda, que se antoja para un tercero.
Nada va a llenar el vientre del hijo de Adán, sino polvo. Y Alá se aplaca a uno que se arrepiente «.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un relato:

«Dios me ha mandado que recitar el Corán en su caso.» Luego recitó: «Los que rechazan (Verdad) entre la Gente del Libro y entre los politeístas … «(sura 98) y en su descripción (dijo):
» Si el hijo de Adán pediría un valle de las riquezas y se le da, él pediría la segunda, y si se le da la segunda, que pedirá por tercera y nada llena el vientre del hijo de Adán, sino polvo. Y Allah cede a quien se arrepiente. «Y la religión con Dios es la rectitud (hanfiyya), no el judaísmo y el cristianismo y el que no se realiza una buena acción, no va a ser descuidado.»

Shuaib Al Arnaút clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي بن كعب رضي الله عنه أن النبى -صلى الله عليه وسلم قال له:

«إن الله أمرني أن أقرأ عليك القرآن», فقرأ عليه {لم يكن الذين كفروا}
وقرأ فيها: «إن ذات الدين عند الله الحنيفية المسلمة لا اليهودية ولا النصرانية ولا المجوسية , من يعمل خيرا فلن يكفره »وقرأ عليه: لو أن لابن آدم واديا من مال لابتغى إليه ثانيا, ولو كان له ثانيا, لابتغى إليه ثالثا, ولا يملأ جوف ابن آدم إلا التراب, ويتوب الله على من تاب

صححه الألبانى.

وفي رواية:

إن الله أمرني أن أقرأ عليك القرآن» فقرأ: {لم يكن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين} ومن نعتها لو أن ابن آدم سأل واديا من مال , فأعطيته, سأل ثانيا, وإن أعطيته ثانيا, سأل ثالثا, ولا يملأ جوف ابن آدم إلا التراب, ويتوب الله على من تاب, وإن الدين عند الله الحنيفية غير اليهودية, ولا النصرانية, ومن يعمل خيرا فلن يكفره

حسنه شعيب الأرناؤوط.

Aquel que toma de la astrología, habrá tomado una parte de la ciencia de la magia

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Aquel que toma de la ciencia de las estrellas (astrología), habrá tomado una parte de la ciencia de la magia y todo lo que haya aumentado en el conocimiento de las estrellas habrá aumentado en el conocimiento de la magia.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عباس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من اقتبس علما من النجوم ؛ اقتبس شعبة من السحر . .. زاد ما زاد».

حسنه الألبانى.

Yo y los que están conmigo, luego los que les siguieron, y luego los que le siguieron a ellos

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ fue preguntado, ¿quienes de entre las personas son los mejores?
Él Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Yo y los que están conmigo, luego los que les siguieron, y luego los que le siguieron a ellos».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

سئل رسول الله ﷺ: أي الناس خير؟ فقال:
”أنا والذين معي ثم الذين على الأثر ثم الذين على الأثر”

حسنه الألبانى.

Las últimas palabras del Mensajero de Allah ﷺ

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Ubaida que dijo:

“Las últimas palabras del Mensajero de Allah ﷺ fueron:
Expulsa a los judíos del Hiyáz y Nayrán de la Península Arábiga, y por cierto que las peores personas son aquéllas que tomaron las tumbas de sus Profetas como lugares de culto.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

De Ibn Abbás que dijo según Al Bujári:

‘¡El jueves! ¡Las cosas que ocurrieron en jueves!’ Luego lloró hasta que sus lágrimas alcanzaron las lozas del suelo.
Luego dijo: ‘La enfermedad del Profeta ﷺ empeoró un jueves. Entonces el Profeta ﷺ dijo: «Traedme algo para escribir (un es-cribano y sus implementos) que os redactaré un escrito y no os perderéis después de ello». La gente disputó, y no es correcto disputar frente a un profeta. La gente dijo: ‘La enfermedad del Profeta ﷺ se ha puesto bien grave’.
El Profeta ﷺ dijo: «Dejadme, que el estado en el cual estoy ahora es mejor que lo que vosotros me proponéis».
Antes de morir nos recomendó tres cosas: «Expulsad a los politeístas de la península árabe y regalad a los delegados extranjeros lo mismo que me habéis visto darles». La tercera cosa la olvidé’.

De Ibn Abbás que dijo según Al Bujári:

“Cuando el Mensajero de Dios ﷺ estaba en su lecho de muerte, había varios compañeros en su casa, entre ellos ‘Umar Ibn al-Jattab.
El Profeta Muhámmad ﷺ dijo: “Vengan, permítanme escribir para ustedes un documento después del cual no se desviarán”. ‘Umar Ibn al-Jattab (que Dios esté complacido con él) dijo:
“El Mensajero de Dios ﷺ está muy enfermo y está sobrepasado por el dolor. Nosotros tenemos el Corán, y el Libro de Dios es suficiente para nosotros”. La gente dentro de su casa no estuvo de acuerdo, y comenzaron a discutir. Algunos de ellos dijeron: “¿Cuál es el problema? ¿Acaso piensas que el Profeta Muhámmad está hablando sin sentido? Vayamos y permitamos al Mensajero de Dios ﷺ escribir para nosotros este documento, después del cual no nos desviaremos”. Otros, estuvieron de acuerdo con lo que ‘Umar Ibn al-Jattab dijo. Estuvieron tanto tiempo discutiendo y debatiendo en presencia del Mensajero de Dios ﷺ que cuando fue demasiado para él, les dijo: “Pónganse de pie y váyanse, porque yo estoy mejor que ustedes cuando me preguntan si estoy hablando sin sentido o no”.
‘Ubaidallah, dijo que Ibn ‘Abbás solía decir: “¡Qué calamidad fue cuando al Profeta Muhámmad ﷺ se le impidió escribir este documento después del cual no nos desviaríamos, a causa del disenso y las discusiones entre sus compañeros!”.

عن أبي عبيدة رضي الله عنه عن قال:

«آخر ما تكلم به النبي صلى الله عليه وسلم أخرجوا يهود أهل الحجاز وأهل نجران من جزيرة العرب واعلموا أن شرار الناس الذين اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد».

صححه الألبانى.

عن ابن عباس رضي الله عنه قال كما عند البخاري

يوم الخميس، وما يوم الخميس؟ اشتد برسول الله صلى الله عليه وسلم وجعه، فقال: ائتوني أكتب لكم كتابا لن تضلوا بعده أبدا، فتنازعوا ولا ينبغي عند نبي تنازع،
فقالوا: ما شأنه، أهجر استفهموه؟ فذهبوا يردون عليه، فقال: دعوني، فالذي أنا فيه خير مما تدعوني إليه وأوصاهم بثلاث،
قال: أخرجوا المشركين من جزيرة العرب، وأجيزوا الوفد بنحو ما كنت أجيزهم وسكت عن الثالثة أو قال فنسيتها

عن أبي عبيدة رضي الله عنه قال كما عند البخاري

لما حضر النبي صلى الله عليه وسلم قال : وفي البيت رجال فيهم عمر بن الخطاب قال : ( هلم أكتب لكم كتابا لن تضلوا بعده )
قال عمر : إن النبي صلى الله عليه وسلم غلبه الوجع وعندكم القرآن فحسبنا كتاب الله ، واختلف أهل البيت ، واختصموا ، فمنهم من يقول قربوا يكتب لكم رسول الله صلى الله عليه وسلم كتابا لن تضلوا بعده ، ومنهم من يقول ما قال عمر ، فلما أكثروا اللغط والاختلاف عند النبي صلى الله عليه وسلم قال : ( قوموا عني ) .
قال عبيد الله : فكان ابن عباس يقول : إن الرزية كل الرزية ما حال بين رسول الله صلى الله عليه وسلم وبين أن يكتب لهم ذلك الكتاب من اختلافهم ولغطهم .

La oracion y el azaque son unos pilares principales en el Islam

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que dijo:

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ falleció y Abu Bákr se convirtió en califa, algunos de los árabes hicieron apostasía y se rebelaron, y ‘Umar dijo:
“¿Cómo lucharías contra esta gente, cuando el Mensajero de Allah ﷺ dijo “Se me ha ordenado insistir a la gente hasta que ellos den testimonio de que no hay más divinidad que Dios. Y quien dé testimonio de esto, protege su sangre y su riqueza de mí excepto en los casos en que aplica la ley islámica, y su rendición de cuentas será sólo con Allah”?”.
Entonces Abu Bakr dijo: “Por Allah, yo voy a luchar contra aquellos que pretendan separar la oración de la caridad, porque la caridad es un deber de quien tiene riqueza. Por Allah, si ellos retienen una oveja pequeña de lo que solían entregar en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ, les haré la guerra”.
“’Umar dijo: “Por Allah, cuando me di cuenta de que Abu Bákr (que Allah esté complacido con él) estaba seguro de esto, entonces supe que esa era la verdad”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

لما توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم وكان أبو بكر رضي الله عنه وكفر من كفر من العرب
فقال عمر رضي الله عنه كيف تقاتل الناس وقد قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أمرت أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فمن قالها فقد عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله
فقال والله لأقاتلن من فرق بين الصلاة والزكاة فإن الزكاة حق المال والله لو منعوني عناقا (شاة صغيرة) كانوا يؤدونها إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم لقاتلتهم على منعها
قال عمر رضي الله عنه فوالله ما هو إلا أن قد شرح الله صدر أبي بكر رضي الله عنه فعرفت أنه الحق.

El Mensajero de Allah ﷺ no era supersticioso sobre nada

Libros:
Asuntos: , ,

De Buraida que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ no era supersticioso sobre nada.
Cuando enviaba un mensajero preguntaba por su nombre. Si le gustaba se ponía feliz y esa alegría se veía en su rostro. Si no le gustaba el nombre el disgusto se podía ver en su rostro. *
Cuando entraba a una ciudad preguntaba por el nombre del lugar; si le gustaba se alegraba y se veía la alegría en su rostro, y si no le gustaba se podía ver esa aversión en su rostro.*”
* Es porque el Mensajero de Allah ﷺ le gusta el optimismo que es la buena palabra como lo explicó en un otro hadiz, entonces no le gusta cuando no la encuentra pero no hay una creencia en las supersticiosas que pueden beneficiar o dañar.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن بريدة رضي الله عنه قال:

«أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يتطير من شيء، و
كان إذا بعث عاملا سأل عن اسمه ، فإذا أعجبه اسمه فرح به ، ورئي بشر ذلك في وجهه، وإن كره اسمه رئي كراهية ذلك في وجهه،
وإذا دخل قرية سأل عن اسمها ، فإن أعجبه اسمها ، فرح ورئي بشر ذلك في وجهه، وإن كره اسمها رئي كراهية ذلك في وجهه».

صححه الألبانى.

Si esos son mencionados, entonces mantente en silencio

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Masúd y Zaubán y Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Si mis compañeros son mencionados, entonces mantente en silencio; si las estrellas son mencionadas, entonces mantente en silencio; y si el decreto divino es mencionado, entonces mantente en silencio.”

Al Albáni clasificó dijo: Este hadiz fue narrado por algunas narraciones que son debiles pero enfuerzan los unos a otros.

عن بن مسعود وثوبان وعبدالله بن عمر رضي الله عنهم عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا ذُكر أصحابي فأمسكوا ، وإذا ذكرت النجوم فأمسكوا، وإذا ذكر القدر فأمسكوا».

قال الآلباني: روي بأسانيد ضعيفة بعضها يشد بعضا

Le pedí a mi Señor que no sea vencida mi nación por la hambruna

Libros: , ,
Asuntos: , , , ,

De Zaubán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Allah me plegó la Tierra, y pude ver su occidente y su oriente. El dominio de mi nación ha de alcanzar tan lejos como los puntos en los que se me plegó la Tierra.
Me fueron concedidos dos tesoros: El rojo (el oro) y el blanco (la plata), y le pedí a mi Señor que no sea vencida mi nación por la hambruna, y que no permita que los dominen enemigos externos, excepto de ellos mismos.
Y ciertamente mi Señor me dijo: “¡Muhámmad! Si he decretado algo, esto no será rechazado, pero te concedo que tu nación no muera por hambruna, ni que sean dominados por enemigos externos, excepto por ellos mismos, aunque se congreguen contra ellos de todas partes de la Tierra.
Sino que un grupo habrá de vencer a otro, y algún grupo tomará como prisionero a tal otro”

En un relato añadió:

Temo para mi nación los imames desviados, porque si la espada cae sobre mi nación no habrá de levantarse hasta el Día del Juicio Final.
No habrá de acaecer la Hora hasta que grupos de mi nación se unan a los idólatras, e incluso algunos de mi nación adoren a los ídolos. Aparecerán en mi nación treinta mentirosos, todos alegarán ser profetas, pero yo soy el último de los profetas, no hay profeta luego de mí.
Siempre existirá un grupo de mi nación victorioso con la verdad, no les afectará quien los traicione, hasta que llegue la decisión final de Al-lah, Glorificado y Exaltado sea cuando les suceda eso

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ثوبان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الله زوى لي الأرض، فرأيت مشارقها ومغاربها، وإن أمتي سيبلغ ملكها ما زوي لي منها.
وأعطيت الكنزين الأحمر والأبيض. وإني سألت ربي لأمتي أن لا يهلكها بسنة بعامة، وأن لا يسلط عليهم عدوا من سوى أنفسهم فيستبيح بيضتهم؛
وإن ربي قال: يا محمد، إذا قضيت قضاء فإنه لا يرد، وإني أعطيتك لأمتك أن لا أهلكهم بسنة عامة، وأن لا أسلط عليهم عدوا من سوى أنفسهم فيستبيح بيضتهم
ولو اجتمع عليهم من بأقطارها، حتى يكون بعضهم يهلك بعضا ويسبي بعضهم بعضا».

زاد في رواية:

وإنما أخاف على أمتي الأئمةَ المضلين، وإذا وقع عليهم السيف لم يرفع إلى يوم القيامة. ولا تقوم الساعة حتى يلحق حي من أمتي بالمشركين، وحتى تعبد فِئامٌ من أمتي الأوثان. وإنه سيكون في أمتي كذابون ثلاثون؛ كلهم يزعم أنه نبي، وأنا خاتم
النبيين لا نبي بعدي. ولا تزال طائفة من أمتي على الحق منصورة (في رواية ظاهرين) لا يضرهم من خذلهم حتى يأتي أمر الله تبارك وتعالى وهم كذلك

صححه الألبانى.

Quien encuentres detrás de este muro que atestigüe que no hay divinidad excepto Allah con certeza en su corazón, anúnciale el paraíso

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

“Estábamos sentados junto al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones sean con él- y con nosotros estaban Abu Bakr y Omar en un grupo.
El Mensajero de Allah ﷺ se levantó, se alejó de nosotros y tardó mucho, temimos que le hubiera pasado algo, nos dio miedo y nos levantamos, el primero en sentir miedo fui yo, salí a buscarlo hasta que llegue a un muro de los Ansar (gente de Medina) de Banu Nayyár.
Empecé a explorarlo a ver si veía una puerta y no encontré ninguna, hasta que encontré un pequeño canal por el que entraba agua, metí mi cuerpo y comencé a cavar hasta que entre y conseguí al Mensajero de Allah ﷺ él dijo ¿Abu Huraira? Dije: si Mensajero de Al-lah
Dijo: ¿Qué necesitas? Dije: estabas con nosotros, te alejaste y habías tardado, sentí miedo que te hubiera pasado algo y nos asustamos, fui el primero en sentir temor y vine a buscarte, encontré este muro y cavé un agujero como lo hace el zorro, las personas están detrás de mí.
Entonces dijo: ¡Abu Huraira! Después me dio sus sandalias y dijo:Ve con mis sandalias, y a quien encuentres detrás de este muro que atestigüe que no hay divinidad excepto Al-lah con certeza en su corazón, anúnciale el paraíso.. (Recordó el hadiz completo)”

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

كنا قعودا حول رسول الله -صلى الله عليه وسلم- ومعنا أبو بكر وعمر -رضي الله عنهما- في نفر، فقام رسول الله -صلى الله عليه وسلم- من بين أظهرنا فأبطأ علينا، وخشينا أن يقتطع دوننا وفزعنا فقمنا، فكنت أول من فزع،
فخرجت أبتغي رسول الله -صلى الله عليه وسلم- حتى أتيت حائطا للأنصار لبني النجار، فدرت به هل أجد له بابا؟ فلم أجد! فإذا ربيع يدخل في جوف حائط من بئر خارجه – والربيع: الجدول الصغير – فاحتفرت،
فدخلت على رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فقال: «أبو هريرة؟» فقلت: نعم، يا رسول الله، قال: «ما شأنك؟» قلت: كنت بين أظهرنا فقمت فأبطأت علينا، فخشينا أن تقتطع دوننا، ففزعنا، فكنت أول من فزع، فأتيت هذا الحائط، فاحتفزت كما يحتفز الثعلب، وهؤلاء الناس ورائي.
فقال: «يا أبا هريرة» وأعطاني نعليه، فقال: «اذهب بنعلي هاتين، فمن لقيت من وراء هذا الحائط يشهد أن لا إله إلا الله مستيقنا بها قلبه، فبشره بالجنة… » وذكر الحديث بطوله.