De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Cuán infeliz es el esclavo del dinero y la ropa fina. Si lo tiene se siente afortunado, y si no lo tiene se siente desgraciado.”
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«تعس عبد الدينار، والدرهم، والقطيفة، والخميصة، إن أعطي رضي، وإن لم يعط لم يرض.»
Bendito sea quien es guiado hacia al Islam
Libros: Ahmad, Al Tirmizi, MuslimAsuntos: La austeridad, La codicia, La Dignidad, La Fe
De Fudála ibn Ubaid que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Bendito sea quien es guiado hacia al Islam, a quien le basta con su sustento y se siente satisfecho con ello”.
Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.
En un otro relato en Muslim de Abdullah ibn Amr:
“Ha triunfado quien se ha hecho musulmán, su provisión le basta y Al-lah ha hecho que se sienta satisfecho con lo que le ha otorgado”.
عن فضالة بن عبيد رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«طوبى لمن هدي للإسلام وكان عيشه كفافا ، وقنع».
صححه الألبانى.
وفى رواية أخرى عند مسلم عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما:
قد أفلح من أسلم، ورزق كفافا، وقنعه الله بما آتاه
Tuba para todo aquél que ha sido guiado al Islam
Libros: Ahmad, Al Tirmizi, MuslimAsuntos: La austeridad, La codicia, La Fe
Narró Abdallah Ibn Amru Ibn Al As que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Ha triunfado quien se ha hecho musulmán, su provisión le basta y Al-lah ha hecho que se sienta satisfecho con lo que le ha otorgado”. (Muslim)
Y narró Abu Muhammad Fadala Ibn Ubaid Al Ansari que escuchó al Mensajero de Allah ﷺ decir:
“¡Tuba (literalmente significa “Bienaventuranza”) para todo aquél que ha sido guiado al Islam, que su sustento le basta y que con ello se siente satisfecho!” (Al Tirmizi y Ahmad)
عن عبدالله بن عمرو بن العاص- رضي الله عنه- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال:
«قد أفلح من أسلم وكان رزقه كفافا وقنعه الله بما آتاه».
وعن أبي محمد فضالة بن عبيد الأنصاري -رضي الله عنه-: أنه سمع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول:
«طوبى لمن هدي للإسلام، وكان عيشه كفافا وقنع».
[صحيحان] – [حديث ابن عمرو رضي الله عنهما: رواه مسلم. حديث فضالة بن عبيد رضي الله عنه: رواه الترمذي وأحمد.]
Quien lo tome con ambición no será bendecido con él
Libros: Al Bujari, MuslimAsuntos: La austeridad, La codicia, La Dignidad
Narró Hakím Ibn Hizám:
Le pedí al Mensajero de Allah ﷺ y me dio, después le pedí de nuevo y me volvió a dar, después me dijo:
“¡Hakím! Este dinero es como un fruto dulce, quien lo tome con moderación será bendecido con él, pero quien lo tome con ambición no será bendecido con él, es como aquel que come y no se llena, la mano que da es mejor que la que recibe”
Hakím dijo: ¡Mensajero de Allah! Juro por aquel que te Ha enviado con la verdad, no le pediré a nadie nada después de ti hasta que abandone este mundo.
Abu Bakr llamó a Hakím para darle algo y no aceptó nada de él.
Después Umar lo llamó para darle algo y no aceptó nada de él, entonces Umar dijo:
¡Musulmanes! Sean testigos de que le he ofrecido a Hakím lo que le corresponde por su derecho de este botín, pero se ha negado a aceptarlo.
Hakím no ha tomado nada después del Profeta ﷺ hasta que murió.
عن حكيم بن حزام -رضي الله عنه- قال:
سألت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فأعطاني، ثم سألته فأعطاني، ثم سألته فأعطاني، ثم قال:
«يا حكيم، إن هذا المال خضر حلو، فمن أخذه بسخاوة نفس بورك له فيه، ومن أخذه بإشراف نفس لم يبارك له فيه، وكان كالذي يأكل ولا يشبع، واليد العليا خير من اليد السفلى»
قال حكيم: فقلت:
يا رسول الله، والذي بعثك بالحق لا أرزأ أحدا بعدك شيئا حتى أفارق الدنيا، فكان أبو بكر -رضي الله عنه- يدعو حكيما ليعطيه العطاء، فيأبى أن يقبل منه شيئا،
ثم إن عمر -رضي الله عنه- دعاه ليعطيه فأبى أن يقبله. فقال:
يا معشر المسلمين، أشهدكم على حكيم أني أعرض عليه حقه الذي قسمه الله له في هذا الفيء فيأبى أن يأخذه.
فلم يرزأ حكيم أحدا من الناس بعد النبي -صلى الله عليه وسلم- حتى توفي.
El hijo de Adán no llena ningún cuenco peor que el estomago
Libros: Al TirmiziAsuntos: La codicia, La Justicia
Al Miqdád ibn Maad Yakrib reportó que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“El hijo de Adán no llena ningún cuenco peor que el estomago. Es suficiente para el hijo de Adán comer algunos bocadillos, para mantenerse vivo. Si debe hacer eso (llenar el estomago) entonces que llene una tercera parte con comida, una tercera parte de bebida y una tercera parte con aire.”
Narrado por al-Tirmidhi (2380); clasificado como sahih por al-Albáni en al-Silsilah al-Sahihah (2265)
رواه المقداد بن معد يكرب عن النبي – صلى الله عليه وسلم – أنه قال:
(ما ملأ ابن آدم وعاء شرا من بطنه، بحسب ابن آدم لقيمات (أو أكلات) يقمن صلبه، فإن كان لابد (أو لا محالة) فاعلا فثلث لطعامه وثلث لشرابه وثلث لنفسه)
صححه الألبانى
Disminuirá el nivel del río Éufrates y aparecerá la montaña de oro
Libros: Al Bujari, MuslimAsuntos: La codicia, Los signos del Día final
“no llegará la hora (el día del juicio final) hasta que disminuya el nivel del río Éufrates y aparezca la montaña de oro, donde correrá la gente hacia ella—de cada cien, noventa y nueve se mueren—y cada hombre de ellos dirá: por ahí yo seré el salvado»
en otra narración
el Profeta Muhammad (B y P)dijo : “se disminuye el nivel del río Éufrates y aparece una montaña de oro, quien alcanzará ese momento, que no lleve nada del oro”
وفي رواية: »يوشك أن يحسر الفرات عن كنز من ذهب، فمن حضره فلا يأخذ منه شيئا» ((متفق عليه))
La injusticia será oscuridad el Día del Juicio
Libros: Ahmad, Al Bujari, MuslimAsuntos: La codicia, La Injusticia, La vida del más allá
De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Teman la injusticia, ya que la injusticia será oscuridad en el día del juicio, teman la tacañería, ya que la tacañería ha destruido a quienes estaban antes de ustedes y los llevó a derramar sangre y hacer licito lo que era prohibido».
Ibn Omar relató que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:
{«¡Oh gentes! Cuidaos de la injusticia, pues la injusticia será oscuridad el Día del Juicio.}
عن جابر بن عبدالله -رضي الله عنهما- قال قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:
«اتقوا الظلم؛ فإن الظلم ظلمات يوم القيامة، واتقوا الشح؛ فإن الشح أهلك من كان قبلكم، حملهم على أن سفكوا دماءهم، واستحلوا محارمهم»
عن ابن عمر -رضي الله عنهما- قال قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:
«إن الظلم ظلمات يوم القيامة»
Sólo conseguiría llenar su estómago con la tierra de su sepultura
Libros: Al Bujari, MuslimAsuntos: El Arrepentimiento, El Corán, La codicia, La Interpretación del Corán, La vida actual
De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Si tuviera el hijo de Adam dos valles repleto de dinero, le gustaría tener un otro valle y sólo conseguiría llenar su estómago (en otro relato su ojo) con la tierra de su sepultura. Y Allah perdona al arrepentido de todo lo que se arrepienta.”
En el relato de Muslim:
“Si tuviera el hijo de Adam un valle repleto de oro, le gustaría tener dos y sólo conseguiría llenar su boca con la tierra de su sepultura. Y Allah perdona al arrepentido de todo lo que se arrepienta.”
Ubai dijo:
«Consideramos esto como un dicho en el Corán hasta el Sura (empezando) ‘La rivalidad mutua para la acumulación de las cosas del mundo que desvía ..’ (102.1) fue revelado «.
Narró Abu Waqi Al-Laizi que dijo:
Visitábamos al Mensajero de Allah ﷺ para oír lo que se le revelaba.
Un día nos dijo: Allah dice:
Verdaderamente, hemos descendido los bienes para que se establezca la oración y se pague el Zakat.
Pero si el hijo de Adán tuviera un valle (de riquezas) desearía tener un segundo (valle). Y si tuviese dos valles, desearía un tercero, así que, nada excepto la tierra (es decir: con la que es sepultado al morir) puede llenar la ambición (lit. el estómago) del hijo de Adán. Y Allah ha de perdonar a quien se arrepienta.
Relatado por Ahmad y Al Baihaqui y Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.
عن أنس بن مالك رضى الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال
لو كان لابن آدم واديان من مال لابتغى واديا ثالثا ، ولا يملأ جوف ابن آدم (و فى رواية عين ابن آدم) إلا التراب ، ويتوب الله على من تاب )
:و فى رواية مسلم
لو كان لابن آدم واد من ذهب أحب أن له واديا آخر . ولن يملأ فاه إلا التراب. والله يتوب على من تاب
:عن أبي قال
كنا نرى هذا من القرآن حتى نزلت ألهاكم التكاثر
عن أبو واقد الليثي رضى الله عنه قال:
قال كان رسول الله – صلى الله عليه وسلم – إذا أوحي إليه أتيناه يعلمنا مما أوحي إليه فجئته ذات يوم
فقال إن الله عز وجل يقول :
» إنا أنزلنا المال لإقام الصلاة وإيتاء الزكاة
ولو أن لابن آدم واديا من ذهب لأحب أن يكون إليه الثاني ولو كان له الثاني لأحب أن يكون إليهما الثالث
ولا يملأ جوف ابن آدم إلا التراب ويتوب الله على من تاب.»
( و الآية من الأيات المنسوخة )
رواه أحمد والبيهقي في الشعب و حسنه الألبانى.