A medida que el hijo de Âdam crece, crecen junto con él el amor por el dinero y la esperanza de vivir mucho tiempo

Libros:
Asuntos: ,

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ A medida que el hijo de Âdam crece, crecen junto con él el amor por el dinero y la esperanza de vivir mucho tiempo.”

عن أنس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

يكبر ابن آدم ويكبر معه اثنان: حب المال، وطول العمر.

Cada pueblo ha tenido que soportar una prueba

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Kaab Ibn Iyád que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Verdaderamente cada pueblo ha tenido que soportar una prueba y la prueba de mi pueblo es el dinero.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن كعب بن عياض رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن لكل أمة فتنة، وفتنة أمتي: المال».

صححه الألبانى.

No pidas el poder

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdurrahmán Ibn Samura que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«¡Abdurrahman Ibn Samura! no pidas el poder.
Pues si se te concede y se te encarga algo deberás cumplirlo, mientras que si se te da sin pedirlo y se te encarga algo recibirás ayuda para ejercerlo.
De igual manera cuando jures hacer algo y veas que hay otra manera mejor, haz lo que sea mejor y expia tu juramento».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عبدالرحمن بن سمرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«يا عبد الرحمن بن سمرة، لا تسأل الإمارة؛ فإنك إن أعطيتها عن مسألة وكلت إليها، وإن أعطيتها عن غير مسألة أعنت عليها، وإذا حلفت على يمين فرأيت غيرها خيرا منها، فكفر عن يمينك، وأت الذي هو خير».

No serán tan dañinos como lo es la avaricia y la ambición de una persona para su fe

Libros:
Asuntos:

De Káb ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Si dos lobos hambrientos son liberados en un rebaño de ovejas no serán tan dañinos como lo es la avaricia y la ambición de una persona para su fe.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن كعب بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما ذئبان جائعان أرسلا في غنم، بأفسد لها من حرص المرء على المال والشرف لدينه».

صححه الألبانى.

La imagen del avaro y del generoso

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«La imagen del avaro y del generoso, es la de dos hombres cubiertos cada uno con una cota de malla que le va del pecho hasta la clavícula.
Quien es generoso no invierte (gasta) nada sin que su armadura se alarge para cubrirle la piel hasta sus dedos, luego, desciende hasta arrastrar por el suelo y eliminar el rastro de sus pasos.
En cuanto al avaro, cada vez que él quiere invertir (gastar) en alguna cosa, los anillos de su coraza se aferran fuertemente a su lugar. Trata en vano de apartarlos pero no se apartan «.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

مثل البخيل والمنفق؛ كمثل رجلين عليهما جبتان من حديد من ثديهما إلى تراقيهما،
فأما المنفق فلا ينفق إلا سبغت أو وفرت على جلده حتى تخفي بنانه, وتعفو أثره،
وأما البخيل فلا يريد أن ينفق شيئا إلا لزقت كل حلقة مكانها, فهو يوسعها ولا تتسع

وفي لفظ مسلم:

ضرب رسول الله مثل البخيل والمتصدق
(كمثل رجلين عليهما جنتان من حديد، قد اضطرت أيديهما إلىٰ ثديهما وتراقيهما،
فجعل المتصدق كلما تصدق بصدقة انبسطت عنه حتى تغشي أنامله وتعفو أثره، وجعل البخيل كلما هم بصدقة قلصت وأخذت كل حلقة مكانها)

Puedo dar a un hombre más aunque alguien es más amado por mi

Libros: ,
Asuntos: ,

De Saad ibn Abu Waqqás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ distribuyó (algo de fortuna) a algunas personas, y Saad estaba sentado sobre ellos, Saad dijo:
El Mensajero de Allah ﷺ dejó fuera algunos de ellos que no les dieron nada, aunque eran mejores a mi vista. Dije:
‘Oh Mensajero de Allah, ¿Qué hay de tal y tal? Pues por Allah, yo pienso que es creyente.’
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘o es un Musulmán.’
Mantuve el silencio por un tiempo, entonces lo que supe se apoderó de mi y dije: ‘Oh Mensajero de Allah ¿Qué hay de tal y tal? Pues por Allah yo pienso que es un creyente.’ El Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘o es un Musulmán.’
Mantuve el silencio por un tiempo, entonces lo que supe se apoderó de mí y dije. ‘Oh Mensajero de Allah, ¿Qué hay de tal y tal? Pues por Allah yo pienso que es creyente.’ El Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘o es un Musulmán.
Yo puedo dar a un hombre más aunque alguien más es mas amado por mi, pues temo que sea arrojado por su rostro en el Fuego.’”

عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أعطى رهطا وسعد جالس ، فترك رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا هو أعجبهم إلي ،
فقلت : يا رسول الله ! ما لك عن فلان ، فوالله إني لأراه مؤمنا . فقال : أو مسلما فسكت قليلا ، ثم غلبني ما أعلم منه ،
فعدت لمقالتي ، فقلت : ما لك عن فلان ، فوالله إني لأراه مؤمنا . فقال : أو مسلما . ثم غلبني ما أعلم منه ،
فعدت لمقالتي ، وعاد رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم قال : يا سعد ! ،
إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكبه الله في النار

عن عامر بن سعد عن أبيه قال:

أن
قسم رسول الله صلى الله عليه وسلم قسما فقلت يا رسول الله أعط فلانا فإنه مؤمن فقال النبي صلى الله عليه وسلم أو مسلم أقولها ثلاثا ويرددها علي ثلاثا أو مسلم ثم قال إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه مخافة أن يكبه الله في النار

A quien Allah le dio riqueza y no paga de esta su caridad obligatoria

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“A quien Allāh le dio riqueza y no paga de esta su caridad obligatoria [azaque], entonces en el Día de la Resurrección su riqueza será como una serpiente macho venenosa con dos manchas negras sobre sus ojos.
La serpiente rodeará su cuello y morderá sus mejillas, y dirá: ‹soy tu riqueza, soy tu tesoro›.
Luego el Profeta ﷺ recitó los versos del sagrado Corán:
‹No dejen que aquellos que codiciosamente retienen lo que Allah les ha dado de Su generosidad, piensen que es bueno para ellos. ¡No! será peor para ellos.
Lo que retuvieron codiciosamente será atado a sus cuellos como un collar en el Día de la Resurrección.
Y a Allāh le pertenecen la herencia de los cielos y la tierra. Y Allāh está bien informado de lo que hacen.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

من آتاه الله مالا، فلم يؤد زكاته مثل له يوم القيامة شجاعا أقرع، له زبيبتان، يطوقه يوم القيامة، ثم يأخذ بلهزمتيه ـ يعني شدقيه ـ ثم يقول أنا مالك، أنا كنزك ‏”‏
ثم تلا ‏{‏لا يحسبن الذين يبخلون‏}‏ الآية‏.‏ـ ولا يحسبن ٱلذين يبخلون بمآ ءاتىٰهم ٱلله من فضلهۦ هو خيرا لهم بل هو شر لهم سيطوقون ما بخلوا به يوم ٱلقيٰمة ولله ميرٰث ٱلسمٰوٰت وٱلأرض وٱلله بما تعملون خبير

Si participáis en transacciones comerciales que implican usura y os conformáis con la granja

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si participáis en transacciones comerciales que implican usura (ínah), y os conformáis con la granja y os aferráis a la cola del ganado, y abandonáis el yihad en nombre de Allah, Allah hará que seáis humillado y no seréis aliviados de eso hasta tanto no regreséis a vuestra religión.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبدالله بن عمر رضى الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا تبايعتم بالعينة ورضيتم بالزرع وأخذتم أذناب البقر وتركتم الجهاد في سبيل الله سلط الله عليكم ذلا لا ينزعه عنكم حتى ترجعوا إلى دينكم».

صححه الألبانى.

Dos insaciables que nunca se sacian

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Dos insaciable que nunca se sacian: el insaciable del conocimiento que nunca se llenen de él, y el insaciable de la vida mundana de la que nunca se harta.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«منهومان لا يشبعان: منهوم في العلم لا يشبع منه ومنهوم في الدنيا لا يشبع منها».

حسنه الألبانى.

¿Qué pasa con un trabajador a quien envío y viene y dice ‘Esto es para ti, y esto me lo dieron a mí’?

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Humaid Al Sáedi que el dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ designó para recoger la caridad obligatoria (zakah) a un hombre de Al-Ásad que se llamaba Ibn al-Lutbíyah. Cuando Ibn Lutbíyah llegó, le dijo:
“Esto es lo que la gente me dio como Zakah, y esto me lo han dado a mí”.
El Mensajero de Allah ﷺ se puso de pie en el minbar, alabó a Dios, y dijo: “¿Qué es lo que le pasa a un agente que yo envío a recoger la caridad obligatoria, y vuelve y me dice “Esto es lo debo darte, y esto me lo dieron a mí”?

¿Por qué no se sienta en la casa de su padre y su madre, a ver si la gente le regala algo o no?
Por Aquél en Cuyas manos está el alma de Muhámmad, que ninguno de ustedes obtendrá algo ilegítimamente, sin que sea traído en el Día de la Resurrección cargando esto sobre sus hombros, aún si se trata de un camello balando, una vaca mugiendo, o una oveja balando”.
Entonces él levantó sus brazos hasta que vimos la blancura de sus axilas, y entonces dijo: “Oh, Dios nuestro, ¿he aclarado el mensaje?”, dos veces.

En un otro relato:

‘¡De manera que empleé a uno de ustedes para llevar a cabo una acción que Al-lah me ha encargado expresamente y dice: ‘¡Esto para ustedes y esto un regalo que me han hecho para mí!’.
Entonces, o bien lo cogió como soborno, o bien a causa del cargo. Ya que de estar sentado en casa de su padre y su madre no le habría llegado el regalo. Pues, por Al-lah, que aquel que se lleve algo sin derecho, lo llevará encima cuando llegue el Último Día.
Los prevengo de que nadie de ustedes se encuentre con Al-lah llevando un camello berreando, una vaca mugiendo o una cabra balando.’ Después alzó sus brazos, de forma que se le veía lo blanco de las axilas, y dijo: ‘Y Al-lah es testigo de lo que les digo’.”

عن أبي حميد الساعدي رضي الله عنه قال:

استعمل رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا من الأسد يقال له ابن اللتبية على الصدقة ، فلما قدم قال : هذا لكم وهذا لي أهدي لي ،
قال : فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم على المنبر فحمد الله وأثنى عليه وقال : ما بال عامل أبعثه فيقول هذا لكم وهذا أهدي لي
أفلا قعد في بيت أبيه أو في بيت أمه حتى ينظر أيهدى إليه أم لا ،
والذي نفس محمد بيده لا ينال أحد منكم منها شيئا إلا جاء به يوم القيامة يحمله على عنقه بعير أو بقرة أو شاة
ثم رفع يديه ثم قال : ( اللهم هل بلغت مرتين )

وفى رواية أخرى:

( ما بال الرجل منكم نستعمله على العمل فيأتي ويقول : هذا لكم ، وهذا أهدي إلي ،
فهلا جلس في بيت أبيه وأمه فينظر أيهدى له أم لا )

وفى رواية أخرى:

أما بعد، فإني أستعمل الرجل منكم على العمل مما وَلاَّنِي الله، فيأتي فيقول: هذا لكم وهذا هدية أهديت إلي، أفلا جلس في بيت أبيه أو أمه حتى تأتيه هديته إن كان صادقًا، والله لا يأخذ أحد منكم شيئًا بغير حقه إلا لقي الله تعالى، يحمله يوم القيامة
فلا أعرفن أحدا منكم لقي الله يحمل بعيرا له رغاء، أو بقرة لها خوار، أو شاة تيعر» ثم رفع يديه حتى رؤي بياض إبطيه، فقال: «اللهم هل بلغت».