El infiel come para llenar siete intestinos

Libros: ,
Asuntos: , , ,

Fue narrado que Naafi’ dijo: Ibn Umar no comía hasta que hubiera un pobre para comer con él. Traje a un hombre para comer con él y este comió mucho.
El dijo: ‘Oh Naafi’ no dejes que este hombre venga nuevamente, pues escuché al Mensajero de Allah ﷺ decir:

“El creyente come para llenar un solo intestinos y el infiel come para llenar siete intestinos.”

عن نافع قال: كان ابن عمر لا يأكل حتى يؤتى بمسكين يأكل معه، فأدخلت رجلا يأكل معه، فأكل كثيرا، فقال :يا نافع! لا تدخل هذا علي، سمعت النبي – صلى الله عليه وسلم – يقول:

«المؤمن يأكل في معى واحد، والكافر يأكل في سبعة أمعاء»

No alcanzaréis la verdadera piedad mientras no gastéis en otros de aquello que os es más preciado

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anás que dijo:

“Abu Talha era el hombre más rico en palmerales de los ansar de Medina. Y lo que más le gustaba de todas sus propiedades era un huerto con palmeras, llamado Bairuhá, que tenía enfrente de la mezquita y en el que solía entrar el Mensajero de Allah ﷺ para beber de su agua porque era buena y dulce.

Dijo Anás: ‘Y cuando descendió la aleya: ‘No alcanzaréis la verdadera piedad mientras no gastéis en otros de aquello que os es más preciado’, acudió entonces Abu Talha al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:

‘¡Oh Mensajero de Allah! Ciertamente Allah te ha revelado: ‘No alcanzaréis la verdadera piedad mientras no gastéis en otros de aquello que os es más preciado’. Y a mí, de toda la riqueza que poseo, lo que más me gusta es mi huerto de palmeras. Así pues, lo dono como sadaqa(caridad) procurando con ello obtener el favor de Allah y que Allah me reserve su recompensa. ¡Gástala pues, oh Mensajero de Allah, en quien Él te dé a entender!’.

Y el Mensajero de Allah ﷺ le dijo mostrando su asombro y alegría:
‘¡Qué grata sorpresa! Este es un dinero que volverá a ti con creces (dijo esto dos veces). Y puesto que he oído lo que has dicho, pienso que es mejor que se lo dones a tus parientes’.

Abu Talha dijo: ‘¡Así lo haré, oh Mensajero de Allah!’ Así que lo repartió entre sus familiares y primos”.

عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- قال:

كان أبو طلحة -رضي الله عنه- أكثر الأنصار بالمدينة مالا من نخل، وكان أحب أمواله إليه بيرحاء، وكانت مستقبلة المسجد وكان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يدخلها ويشرب من ماء فيها طيب.

قال أنس: فلما نزلت هذه الآية: {لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون} قام أبو طلحة إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فقال: يا رسول الله، إن الله -تعالى- أنزل عليك: {لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون} وإن أحب مالي إلي بيرحاء، وإنها صدقة لله -تعالى-، أرجو برها وذخرها عند الله -تعالى-، فضعها يا رسول الله حيث أراك الله،

فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «بخ ذلك مال رابح، ذلك مال رابح، وقد سمعت ما قلت، وإني أرى أن تجعلها في الأقربين»، فقال أبو طلحة: أفعل يا رسول الله، فقسمها أبو طلحة في أقاربه، وبني عمه.

No almacenes de tal forma que prives a los demás de lo que tienes

Libros: ,
Asuntos:

Asma, hija de Abu Bakar As-Siddíq dijo: “Me dijo el Mensajero de Allah ﷺ:

‘No almacenes de tal forma que prives a los demás de lo que tienes, pues si lo haces, Allah te negará a ti la provisión’”.

En otro relato dijo:

“Gasta y no guardes de tal forma que niegues a los demás lo que tienes, pues si lo haces, Allah te negará a ti la provisión. Gasta en la causa de Dios lo más que puedas”.

عن أسماء بنت أبي بكر الصديق -رضي الله عنهما- قالت: قال لي رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:

«لا توكي فيوكى عليك».

وفي رواية:

«أنفقي أو انفحي، أو انضحي، ولا تحصي فيحصي الله عليك، ولا توعي فيوعي الله عليك ارضخي ما استطعت».

Tu sabes mejor que hacer con él

Libros: , ,
Asuntos: ,

Narró Abú Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Dad Sadaqa (caridad).» Un hombre dijo: «Oh Mensajero de Allah, tengo un Dinar.»
Dijo el Profeta ﷺ: «Gástalo en ti mismo.» Luego dijo: «tengo otro.»
Le respondió : «Gástalo en tus hijos.» Luego dijo: «tengo otro.»
Dijo :»Gástalo en tu esposa.» Luego dijo: «tengo otro.»
Dijo : «Gástaro en tus sirvientes.» Luego dijo: «tengo otro.»
Dijo : «Tu sabes mejor que hacer con él.»
(Transmitido por Abú Dá’ud y An­Nasa’i. Ibn Hibbán y Al-Hákim lo consideraron Sahih)

عن أبي هريرة – رضي الله عنه – قال: قال رسول الله – صلى الله عليه وسلم -:

» تصدقوا «، فقال رجل: يا رسول الله , عندي دينار، قال: » تصدق به على نفسك » قال: عندي دينار آخر، قال: » تصدق به على زوجتك » , قال: عندي دينار آخر، قال: » تصدق به على ولدك » , قال: عندي دينار آخر، قال: » تصدق به على خادمك » , قال: عندي دينار آخر، قال: » أنت أبصر »
رواه أبو داوود و النسائي و ابن حبان
حسنه الألباني في الإرواء: 895

Dáselo a alguien que lo necesite más que yo

Libros:
Asuntos: ,

Narró salim Ibn ‘Abdullah Ibn ‘Omar de su padre,

que el Mensajero de Allah ﷺ le hizo un regalo a ‘Omar. Pero éste le dijo: «Dáselo a alguien que lo necesite más que yo.»

Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Tómalo y quédatelo o dalo como caridad. Toma los bienes que te lleguen sin que los hayas codiciado ni pedido, pero en otras circunstancias no dejes que tu corazón se incline por ellos.»

عن سالم بن عبد الله بن عمر عن أبيه رضي الله عنهما:

(أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يعطي عمر بن الخطاب العطاء، فيقول: أعطه أفقر مني، فيقول: خذه فتموله أو تصدق به، وما جاءك من هذا المال وأنت غير مشرف ولا سائل فخذه، وما لا فلا تتبعه نفسك)

Las caridades no son lícitas para la familia de Muhammad

Libros:
Asuntos: ,

Narró ‘Abdul-Muttalib Ibn Rabi’a Ibn Al ­Hariz que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Las caridades no son lícitas para Muhammad ni para la familia de Muhammad, sino son las impurezas de la gente(son la purificación de sus pecados).»

عن المطلب بن ربيعة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الصدقة لا تنبغي لمحمد ولا لآل محمد، إنما هي أوساخ الناس»

Si lo deseáis os daré algo, pero no le corresponde pedir a un hombre rico

Libros: , ,
Asuntos: ,

Narró Ubaidullah Ibn ‘Adiyy Ibn Al­Jiár

«Nos informaron dos hombres que fueron a ver al Mensajero de Allah para pedirle caridad. Entonces los observó, y viendo que eran robustos, dijo: «Si lo deseais os daré algo, pero no le corresponde pedir a un hombre rico o al capacitado fisicamente para ganarse la vida.»
(Transmitido por Ahmad y corroborado por Abu Dawúd y Al Nasaí).

عن عبيدالله بن عدي بن الخيار:

أن رجلين حدثاه أنهما أتيا رسول الله ﷺ يسألانه من الصدقة، فقلب فيهما النظر، فرآهما جلدين، فقال: إن شئتما أعطيتكما، ولا حظ فيها لغني، ولا لقوي مكتسب.
رواه أحمد وقواه، وأبو داود، والنسائي

No es lícito entregar caridad a una persona pudiente, excepto en 5 casos

Libros: , ,
Asuntos: ,

Narró Abu Sa’id Al-Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«No es lícito entregar caridad a una persona pudiente, excepto en cinco casos:

  • Aquél que la recauda,
  • A un hombre que la compra con su dinero,
  • A un deudor,
  • A una persona que lucha en la Causa de Allah,
  • O a un hombre pobre que después de recibir una caridad da parte de ella a un hombre rico como regalo.»

(Transmitido por Ahmad, Abü Dá’ud e Ibn Mayah. Al-Hákim lo consideró Sahih y Mursal).

عن أبي سعيد الخدري  قال: قال رسول الله ﷺ:

لا تحل الصدقة لغني إلا لخمسة: لعامل عليها، أو رجل اشتراها بماله، أو غارم، أو غاز في سبيل الله، أو مسكين تصدق عليه منها، فأهدى منها لغني.

رواه أحمد، وأبو داود، وابن ماجه، وصححه الحاكم، وأعل بالإرسال.

Si una mujer da caridad de la comida que tiene en su casa

Libros: ,
Asuntos:

Narró Aisha que el Profeta dijo:

«Si una mujer da (como caridad) algo de la comida que tiene en su casa, sin ser derrochadora, ella obtendrá su recompensa por lo que ha dado, su marido tendrá su recompensa por lo que él ha ganado y el administrador conseguirá lo mismo. Sin que las recompensas de uno disminuyan las recompensas del otro.»

En un otro relato:

«Si una mujer da limosna de una cosa de la casa de su marido, ella obtiene una recompensa y su marido obtiene una recompensa equivalente, sin que uno de ellos reduzca la recompensa del otro.
El marido por lo que ha ganado y la mujer por lo que ha gastado «.

عن عائشة رضي الله عنها قالت: قال النبي ﷺ:

» إذا أنفقت المرأة من طعام بيتها، غير مفسدة، كان لها أجرها بما أنفقت ولزوجها أجره بما اكتسب، وللخازن مثل ذلك، ولا ينقص بعضهم من أجر بعض شيئا. »

وفي رواية:

إذا تصدقت المرأة من بيت زوجها كان لها أجرها ولزوجها مثل ذلك لا ينقص كل واحد منهما من أجر صاحبه شيئا له بما كسب ولها بما أنفقت

¿Cuál es la Caridad que tiene más recompensa?

Libros: , , , ,
Asuntos: ,

Narró Abú Hurairah :

«El Mensajero de Allah ﷺ fue preguntado: «¿Cuál es la Sadaqa que tiene más recompensa?»
Dijo: «La que da un hombre que posee pocos bienes, y empezad por vuestra familia.»
(Transmitido por Ahmad y Abü Dá’ud. Ibn Juzaima, Ibn Hibbán y Al-Hákím lo consideraron Sahih).

عن أبي هريرة – رضي الله عنه – قال:

قلت: يا رسول الله، أي الصدقة أفضل؟، قال: » جهد المقل وابدأ بمن تعول «