Quien levanta la voz con el Corán es como aquel que exhibe su caridad

Libros:
Asuntos: , ,

De Uqbah ibn Ámir Al Yuhani que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien levanta la voz con el Corán es como aquel que exhibe su caridad, y quien baja la voz con el Corán es como aquel que da caridad secretamente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عقبة بن عامر الجهني رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«الجاهر بالقرآن كالجاهر بالصدقة، والمسر بالقرآن كالمسر بالصدقة،».

صححه الألبانى.

Si hacen dos rak’as a media mañana, eso puede ser suficiente

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Abu Dharr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cada articulación de una persona debe realizar una caridad cada día que sale el sol.
Cada tasbih (decir Subhan Allah) es una caridad. Cada tahlíl (decir La ilaha illa Allah) es una caridad. Cada takbir (decir Allahu Akbr) es una caridad. Cada tahmíd (decir Alhamdulillah) es una caridad.
Ordenar el bien es una caridad. Prohibir el mal es una caridad.
Si hacen dos rak’as (módulos en que se divide la oración islámica) a media mañana, eso puede ser suficiente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي ذر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«يصبح على كل سلامى من أحدكم صدقة:
فكل تسبيحة صدقة، وكل تحميدة صدقة، وكل تهليلة صدقة، وكل تكبيرة صدقة، وأمر بالمعروف صدقة، ونهي عن المنكر صدقة.
ويجزيء من ذلك ركعتان يركعهما من الضحى.»

Si combinan en un hombre entrará al Paraíso

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Abu Huraira que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ le dijo a sus compañeros: “؟Quién de ustedes está ayunando hoy?”. Abu Bakr dijo: “Yo”.
Dijo luego: “؟Quién de ustedes asistió a un funeral?”. Abu Bakr respondió: “Yo”.
Luego dijo: “؟Alguno de ustedes ha visitado a un enfermo?”. Abu Bakr respondió: “Yo”.
Preguntó luego: “؟Alguno de ustedes ha dado caridad?”. Abu Bakr respondió: “Yo”.
Dijo entonces: “(Estas cualidades) si combinan en un hombre (en un día), entrará al Paraíso.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لأصحابه :
» من أصبح منكم اليوم صائما فقال أبو بكر : أنا ،
قال : فمن تبع منكم اليوم جنازة ؟ فقال أبو بكر: أنا ،
قال: هل فيكم من عاد مريضا؟ قال أبو بكر : أنا ،
قال : هل فيكم من تصدق بصدقة ؟ فقال أبو بكر : أنا ،
قال : ما اجتمعن في امرئ إلا دخل الجنة » .

Si la vida de una persona termina haciendo una de esas obras, entrará el Paraíso

Libros: , ,
Asuntos: , , , ,

De Hudhaifah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien dice: No hay divinidad excepto Allah y su vida termina (diciéndolo), entrará en el Paraíso. Quien sea que ayune buscando el Rostro de Dios, y su vida acabe ese día, entrará en el Paraíso. Quien da una caridad buscando el Rostro de Dios, y su vida acabe ese día, entrará en el Paraíso.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato en Abu Nuaim:

«Aquel que muere mientras alimenta a un pobre sinceramente por Allah entra en el Paraíso,
aquel que muere en un día que ayunaba sinceramente por Allah entra en el Paraíso
y el que muere diciendo la ilaha illa Allah sinceramente por Allah entra en el paraíso. »

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من قال : لا إله إلا الله ختم له بها دخل الجنة ،
ومن صام يوما ابتغاء وجه الله ختم له به دخل الجنة ،
ومن تصدق بصدقة ابتغاء وجه الله ختم له بها دخل الجنة».

صححه الألبانى.

وفي رواية أخرى عند أبي نعيم:

من ختم له بإطعام مسكين محتسبا على الله عز وجل دخل الجنة .
من ختم له بصوم (صيام) يوم محتسبا على الله عز وجل دخل الجنة .
من ختم له بقول لا إله إلا الله محتسبا على الله عز وجل دخل الجنة

قال الألباني له شواهد.

No es permisible para un hombre dar un regalo como presente y luego recuperarlo

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No es permisible para un hombre dar un regalo como presente y luego recuperarlo, excepto en el caso de lo que un padre le da a su hijo.
Quien recupera un regalo es como el perro que come y luego cuando está lleno vomita, pero luego se come su propio vómito.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا يحل لرجل أن يعطي عطية أو يهب هبة فيرجع فيها إلا الوالد فيما يعطي ولده
ومثل الذي يعطي العطية ثم يرجع فيها كمثل الكلب يأكل فإذا شبع قاء ثم عاد في قيئه.»

حسنه الألبانى.

¿Crees que he regateado contigo para tomar tu dromedario? Toma tu dromedario y tu dinero, puesto que son tuyos

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Yábir Ibn Abdallah que dijo:

“Mientras montaba su dromedario por el camino, éste se lesionó, así que quiso abandonarlo. Dijo: Luego me alcanzó el Mensajero de Allah ﷺ que suplicó por mí y golpeó mi dromedario.
Este empezó a galopar como nunca había galopado. Después, me dijo el Mensajero de Allah ﷺ:
‘Véndemelo por una onza de plata’. Le dije: ‘no’. Él dijo de nuevo: ‘véndemelo’, y se lo vendí por una onza y le puse como condición emplearlo hasta llegar a mi familia.
Cuando hube llegado, le llevé el dromedario al Mensajero de Allah ﷺ. Él me entregó su precio en moneda y me volví.
Él envió que me alcanzaran en mi camino de vuelta, y dijo:
¿Crees que he regateado contigo para tomar tu dromedario? Toma tu dromedario y tu dinero, puesto que son tuyos”

عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما-:

«أنه كان يسير على جمل فأعيا، فأراد أن يسيبه.
فلحقني النبي -صلى الله عليه وسلم- فدعا لي، وضربه، فسار سيرا لم يسر مثله. ثم قال: بعنيه بأوقية. قلت: لا. ثم قال: بعنيه. فبعته بأوقية، واستثنيت حملانه إلى أهلي.
فلما بلغت: أتيته بالجمل. فنقدني ثمنه. ثم رجعت. فأرسل في إثري.
فقال: أتراني ماكستك لآخذ جملك؟ خذ جملك ودراهمك، فهو لك».

¿Qué puede salvar a una persona del fuego del infierno?

Libros:
Asuntos: , , , , ,

De Abu Dharr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Le dije: “Oh Mensajero de Allah, ¿qué puede salvar a una persona del fuego del infierno?”.
Él dijo: “Creer en Dios”. Le dije: “Mensajero de Allah, ¿hay buenas obras que deberían acompañar esa creencia?”.
Él me respondió: “Se debe dar de la provisión que Allah nos ha dado”.
Le pregunté: “¿Y qué si la persona es pobre y no tiene nada para dar?”. Él dijo: “Debe encomendar lo que es bueno y censurar lo que es malo”.
Le dije: “¿Y qué si no puede hacer eso?”. Él respondió: “Debe ayudar al desesperado (es decir, no tiene habilidades y no puede tomar una lección)”.
Le pregunté: “¿Y qué si él mismo está desesperado y no puede hacer nada?”.
Él respondió: “Debe ayudar a quien ha sido tratado injustamente”.
Le pregunté nuevamente: “¿Y qué si es débil y no puede ayudarlo?”.
Él dijo: “No quisieras pensar de tu compañero que no hay ningún bien en él. Que se abstenga de perjudicar a la gente”.
Le pregunté nuevamente: “Oh Mensajero de Dios, ¿Y si la persona hace eso, entrará en el Paraíso?”.
Él respondió: “No hay creyente que se esfuerce en adquirir alguna de estas características, que no entre al Paraíso”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي ذر رضي الله عنه قال:

قلت يا رسول الله ماذا ينجي العبد من النار؟
قال الإيمان بالله قلت يا نبي الله إن مع الإيمان عمل قال يرضخ مما رزقه الله عز وجل
قلت: يا رسول الله أرأيت إن كان فقيرا لا يجد ما يرضخ به؟
قال يأمر بالمعروف وينهى عن المنكر قلت يا رسول الله أرأيت إن كان عييا لا يستطيع أن يأمر بالمعروف ولا ينهى عن المنكر
قال يصنع لأخرق قلت أرأيت إن كان أخرق لا يستطيع أن يصنع شيئا قال يعين مغلوبا
قلت أرأيت إن كان ضعيفا لا يستطيع أن يعين مظلوما
فقال ما تريد أن تترك في صاحبك من خير تمسك الأذى عن الناس فقلت يا رسول الله إذا فعل ذلك دخل الجنة
ما من مؤمن يطلب خصلة من هذه الخصال إلا أخذت بيده حتى تدخله الجنة

حسنه الألبانى.

¿Quién es el mejor entre la gente?

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abu Said Al-Judri que dijo:

Alguien preguntó: «O Apóstol de Allah! ¿Quién es el mejor entre la gente?»
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: «Un creyente que se esfuerza todo lo posible por Allah con su vida y la propiedad.»
Le preguntaron: «¿Quién es el siguiente?»
Él respondió: «Un creyente que se queda en uno de los senderos de montaña que adoran a Allah y dejando a la gente a salvo de su maldad.»

عن أبي سعيد الخدرى رضي الله عنه قال:

قيل يا رسول الله أي الناس أفضل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم مؤمن يجاهد في سبيل الله بنفسه وماله
قالوا ثم من قال مؤمن في شعب من الشعاب يتقي الله ويدع الناس من شره

Si ves a una persona en dificultades, sé tolerante con él

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Había una persona que prestaba dinero, y constantemente le decía a su cobrador:
Si ves a una persona en dificultades, sé tolerante con él, puede que Allah sea tolerante conmigo.
Dijo entonces el Mensajero de Allah ﷺ: Y cuando se encontró con Allah, éste fue tolerante con él.”

En el relato de Al Nasaí y Ibn Hibbán:

“Un hombre, que no hizo ningún bien, pero solía fiaba a la genta. Le decía a su emisario: ‘cóbrales lo que puedan pagar, deja lo que no puedan afrontar y perdónales’”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كان رجل يداين الناس فكان يقول لفتاه: إذا أتيت معسرا فتجاوز عنه لعل الله أن يتجاوز عنا،
قال: فلقي الله فتجاوز عنه.»

وفي رواية أخرى عند النسائي وابن حبان:

إن رجلا لم يعمل خيرا قط، وكان يداين الناس، فيقول لرسوله: خذ ما تيسر، واترك ما عسر وتجاوز، لعل الله تعالى أن يتجاوز عنا

صححه الألبانى.

Entrarán al Paraíso en paz

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Abdullah ibn Salám que dijo:

Cuando el Profeta ﷺ llegó a La Medina, la gente corrió a su encuentro y decían: ¡El Mensajero de Allah ﷺ ha llegado! ¡El Mensajero de Allah ﷺ ha llegado! ¡El Mensajero de Allah ﷺ ha llegado! Tres veces.
Así que vine con la gente a verlo, y cuando vi su rostro, claramente, supe que su rostro no era el de un mentiroso. Lo primero que le oí decir fue:
“¡Oh gente! Esparcid (el saludo de) salám,
ofreced alimentos (al necesitado),
mantened los lazos de familia y orad por la noche cuando las gente se encuentra durmiendo;
y entrareis al Paraíso en paz»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن سلام رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لما قدم النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ المدينة انجفل الناس قبله وقيل قد قدم رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قد قدم رسول الله قد قدم رسول الله ‏.‏ ثلاثا
فجئت في الناس لأنظر فلما تبينت وجهه عرفت أن وجهه ليس بوجه كذاب فكان أول شىء سمعته تكلم به أن قال ‏ «‏
يا أيها الناس أفشوا السلام وأطعموا الطعام وصلوا الأرحام وصلوا بالليل والناس نيام تدخلوا الجنة بسلام

صححه الألبانى.