El Mensajero de Allah ﷺ no era obsceno en el habla ni inmoral

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdullah Ibn Amru Ibn Al-Ás que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ no era obsceno en el habla, ni inmoral. Y solía decir: ‘Los mejores de vosotros son los de mejor carácter’”

عن عبد الله بن عمرو بن العاص -رضي الله عنهما- قال :

لم يكن رسول الله صلى الله عليه وسلم فاحشا ولا متفحشا، وكان يقول: «إن من خياركم أحسنكم أخلاقا».

Allah detesta lo obsceno e inmoral

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Al Dardáa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Lo más pesado en la balanza del ser humano en el Día del Juicio Final serán los buenos modales, y ciertamente Allah detesta lo obsceno e inmoral»

Al Bujari relató este hadiz en Al Adab Al Mufrad. Al Albani lo consideró como autentico en Sahih Al Yámi.

عن أبى الدرداء رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

«ما من شيء أثقل في ميزان المؤمن يوم القيامة من حسن الخلق، وإن الله يبغض الفاحش البذيء»
أخرجه البخارى فى الأدب المفرد و صححه الألبانى فى صحيح الجامع.

Enseña y no prediques dificultades

Libros: , ,
Asuntos: , , , , ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Enseña, no prediques dificultades y si uno de ustedes se enfada, debe permanecer en silencio»

Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato de Anas en Al Bujari que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Facilitad las cosas y no las hagáis difíciles (para la gente en temas de religión). Dadles buenas noticias y no los hagáis huir (del Islam).”

De Abu Músa que dijo según Muslim:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ enviaba a uno de sus Compañeros en una misión le decía: “Dales buenas nuevas (a la gente) y no creéis antipatías. Y sed indulgentes y no seáis severos”.

Saíd ibn Abu Burda relató de su padre que lo hizo de su abuelo que cuando el Mensajero de Allah ﷺ lo envió a él y a Muádh al Yemen les dijo:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ enviaba a uno de sus Compañeros en una misión le decía:
“Dales buenas nuevas (a la gente) y no creéis antipatías. Y sed indulgentes y no seáis severos”.

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Sed indulgentes y no seáis severos. Dad consuelo y no creéis antipatías”.

عن ابن عباس رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

» علموا ، ويسروا ، ولا تعسروا ، وإذا غضب أحدكم فليسكت .»

الحديث حسنه الألبانى

وفي رواية أخرى عند البخارى ومسلم عن أنس رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

يسروا ولا تعسروا، وبشروا ولا تنفروا

عن أبي موسى رضي الله عنه قال كما عند مسلم:

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا بعث أحدا من أصحابه في بعض أمره قال بشروا ولا تنفروا ويسروا ولا تعسروا

عن سعيد بن أبي بردة عن أبيه عن جده:

أن النبي صلى الله عليه وسلم بعثه ومعاذا إلى اليمن فقال يسرا ولا تعسرا وبشرا ولا تنفرا وتطاوعا ولا تختلفا

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:

يسروا ولا تعسروا وسكنوا ولا تنفروا

Lo que más hace entrar a la gente al Paraíso

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ fue preguntado sobre lo que más hace entrar a la gente al Paraíso y dijo que es: el temor de Allah y la buena conducta. Y él fue preguntado sobre lo que más hace entrar a la gente al Infierno y dijo que es: la lengua y las partes privadas”
Este hadiz fue clasificado como aceptado por Al Tirmizi y Al Albani

عن أبى هريرة رضي الله عنه قال :

قال سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن أكثر ما يدخل الناس الجنة فقال تقوى الله وحسن الخلق وسئل عن أكثر ما يدخل الناس النار فقال الفم والفرج
الحديث حسنه الألبانى و قال الترمذى حسن غريب

La importancia de la palabra

Libros: , ,
Asuntos: ,

Narró Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡Tal vez a aquel siervo que habla demasiado y sin estar seguro de que lo que dice está bien o mal, sus palabras le hagan resbalar al Infierno, más allá de lo que hay entre Oriente y Occidente!”.

En un otro relato:

«Ciertamente el siervo pronuncia una palabra de las que satisfacen a Allah, el Altísimo sin darle importancia y por ella Allah le eleva en grados, y ciertamente el siervo pronuncia una palabra que causa la ira de Allah el Altísimo sin darle importancia y por ella es arrojado al fuego».

En un otro relato En Al-Tirmizi de Abu Abd Al-Rahman Bilal Ibn Hariz Al Muzni:

«Ciertamente la persona dice una palabra de las que satisfacen a Allah el Altísimo siendo la persona inconsciente del alcance de dicha palabra por la cual Allah le escribe Su satisfacción para con ella hasta el día del encuentro con Él.
Y ciertamente la persona dice una palabra de las que causan la ira de Allah sin ser consciente del alcance de la misma y por ella Allah le escribe Su ira para con ella hasta el día del encuentro con Él».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبى هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

«إن العبد ليتكلم بالكلمة ما يتبين فيها يزل بها إلى النار أبعد مما بين المشرق والمغرب»

وفى رواية أخرى:

إن العبد ليتكلم بالكلمة من رضوان الله تعالى ما يلقي لها بالا يرفعه الله بها درجات، وإن العبد ليتكلم بالكلمة من سخط الله تعالى لا يلقي لها بالا يهوي بها في جهنم

وفى رواية أخرى عند الترمذي عن أبي عبد الرحمن بلال بن الحارث المزني -رضي الله عنه-:

إن الرجل ليتكلم بالكلمة من رضوان الله تعالى ما كان يظن أن تبلغ ما بلغت يكتب الله له بها رضوانه إلى يوم يلقاه، وإن الرجل ليتكلم بالكلمة من سخط الله ما كان يظن أن تبلغ ما بلغت يكتب الله له بها سخطه إلى يوم يلقاه

حسنه الألبانى.

Allah no castiga por las lágrimas ni por la tristeza del corazón, sino por esto

Libros: ,
Asuntos: , ,

Abdullah ibn Umar relató:

Saad ibn Ubáda se quejó de su enfermedad, entonces el Mensajero de Allah ﷺ fue a visitarlo con ‘Abdu Rahmán ibn Awf, Saad ibn Abî Waqqás y Abdullah ibn Masúd.
Y cuando entró lo encontró desvanecido y dijo: «¿Ha muerto?», dijeron: ¡No, Mensajero de Allah!
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ se puso a llorar y cuando la gente vio llorar al Mensajero de Allah ﷺ también comenzaron a llorar y dijo:
«Escuchad, ciertamente Allah no castiga por las lágrimas que derrama el ojo ni por la tristeza del corazón, sino que castiga por esto (y señaló su lengua) o es misericordioso».

عن عبد الله بن عمر قال :

» اشتكى سعد بن عبادة شكوى له فأتى رسول الله ﷺ يعوده مع عبد الرحمن بن عوف وسعد بن أبي وقاص وعبد الله بن مسعود فلما دخل عليه وجده في غشية،
فقال أقد قضى قالوا لا يا رسول الله فبكى رسول الله ﷺ فلما رأى القوم بكاء رسول الله ﷺ بكوا،
فقال ألا تسمعون أن الله لا يعذب بدمع العين ولا بحزن القلب ولكن يعذب بهذا وأشار إلى لسانه أو يرحم .»

Si visitáis al enfermo o al muerto suplicad el bien

Libros:
Asuntos: , ,
Umm Salamah relató: El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Si visitáis al enfermo o al muerto suplicad el bien ya que los ángeles dicen: Amin, a todo lo que decís».
Cuando murió Abû Salamah fui al Profeta ﷺ y le dije: ¡Mensajero de Allah! Ha muerto Abû Salamah, me dijo:
«Di: ¡Allahumma (O Allah)! Perdóname y perdónalo y dame un mejor substituto».
Lo dije y Allah me dio en su lugar alguien mejor que él, Muhammad ﷺ.
حدثنا أبو بكر ابن أبي شيبة وأبو كريب قالا: حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن شقيق عن أم سلمة قال: قال رسول الله ﷺ:
» إذا حضرتم المريض أو الميت فقولوا خيرا فإن الملائكة يؤمنون على ما تقولون
قالت فلما مات أبو سلمة أتيت النبي ﷺ فقلت:
يا رسول الله إن أبا سلمة قد مات قال قولي اللهم اغفر لي وله وأعقبني منه عقبى حسنة
قالت فقلت: فأعقبني الله من هو خير لي منه محمدا ﷺ . «

Una cosa que es fácil para aquel a quien Dios se lo facilita

Libros:
Asuntos: , , , , , , , , ,

En un relato Mu’ad Ibn Yabal dijo:

«Dije: «Oh Mensajero de Dios, que obra me lleva al jardin y me aleja del fuego».
Dijo: «Has preguntado una cosa que es fácil para aquel a quien Dios se lo facilita; adorar a Dios sin asociarle nada, observar la oración, pagar el zakat, ayunar el ramadán, peregrinar a la Casa». Luego dijo: «¿Quieres que te enseñe las puertas de la bondad?: el ayuno es protección, y la caridad apaga las faltas, tal como el agua apaga el fuego, y la oración del hombre en el seno de la noche». Después recitó: «Alejan sus costados de las camas para invocar a su Señor con temor y esperanza y de lo que les proveímos dan. Nadie sabe el consuelo que les está reservado en recompensa de los que hacen».

Luego dijo: «¿Quieres que te cuente qué es la cabeza del asunto, su pilar y su cúspide?».

Dije: «Por supuesto, Mensajero de Dios».

Dijo: «La cabeza del asunto es el Islam, su pilar es la oración y su cúspide es la lucha por la causa de Dios (Yihad)». Después dijo: «¿No quieres que te informe de la base de todo esto?».

Dije: «Por supuesto, Mensajero de Dios». Entonces cogió su lengua y dijo: «Controla esto».

Dije: «Oh Profeta de Dios, ¿seremos reprochados por lo que hablamos?».

Dijo: «Que tu madre se prive de ti Oh Mu’ad, ¿acaso otra cosa vuelva a la gente de cara (o dijo: de narices), en el fuego, sino lo que sus lenguas cosechan?».

Lo transmitió al Tirmidhi y dijo que es un hadiz aceptable y correcto.

En un otro relato de Ubáda ibn Al Sámit:

«Que tu madre se prive de ti Oh Mu’ad, ¿acaso otra cosa vuelva a la gente de cara (o dijo: de narices), en el fuego, sino lo que sus lenguas cosechan? Pues, quien crea en Dios y en el día final, que hable el bien o que se calle para no decir algo mal. Habla bien y ganarás [la recompensa] y abstente de toda palabra mala y estarás a salvo»

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

En un otro relato de Anas:

La limosna dada secretamente apaga la ira del Señor

Lo transmitió al Tirmidi y Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por las otras evidencias.

عن معاذ بن جبل رضي الله عنه قال :

قلت يا رسول الله ، أخبرني بعمل يدخلني الجنة ويباعدني من النار ،
قال : ( لقد سألت عن عظيم ، وإنه ليسير على من يسره الله عليه : تعبد الله لا تشرك به شيئا ، وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة ، وتصوم رمضان ، وتحج البيت )
ثم قال له : ( ألا أدلك على أبواب الخير ؟ الصوم جنة ، والصدقة تطفئ الخطيئة كما تطفيء الماء النار ، وصلاة الرجل في جوف الليل ) ،
ثم تلا : { تتجافى جنوبهم عن المضاجع } حتى بلغ : { يعملون } ( السجدة : 16 – 17 ) ،
ثم قال : ( ألا أخبرك برأس الأمر وعموده وذروة سنامه ؟ ) ،
قلت : بلى يا رسول الله .
قال : ( رأس الأمر الإسلام ، وعموده الصلاة ، وذروة سنامه الجهاد ) ،
ثم قال : ( ألا أخبرك بملاك ذلك كله ؟ ) قلت : بلى يا رسول الله .
فأخذ بلسانه ثم قال : ( كف عليك هذا ) ، قلت : يا نبي الله ، وإنا لمؤاخذون بما نتكلم به ؟ ،
فقال : ( ثكلتك أمك يا معاذ ، وهل يكب الناس في النار على وجوههم – أو قال على مناخرهم – إلا حصائد ألسنتهم ؟ )

رواه الترمذي وقال : حديث حسن صحيح

وعن عبادة بن الصامت رضى الله عنه قال:

ثكلتك أمك يا معاذ ، وهل يكب الناس في النار على على مناخرهم إلا حصائد ألسنتهم ؟
فمن كان يؤمن بالله واليوم الآخر ، فليقل خيرا أو ليسكت عن شر
قولوا خيرا تغنموا ، و اسكتوا عن شر تسلموا

وفى رواية أخرى:

إن الصدقة تطفئ غضب الرب

قال الألبانى: قوي، لأن له شواهد كثيرة

Debe hacer caridad cada día sobre todo huesecillo

Libros: ,
Asuntos: , , , , , ,
Abu Huraira narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Todo hacecillo que un hombre tiene, debe hacer caridad cada día que el sol salga: hacer justicia entre dos personas es caridad, ayudar a un hombre para subir su montura o cargarle su equivale encima de ella es caridad, por cada paso que andas para ir a la oración hay caridad y quitar el daño del camino es una caridad».

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
( كل سلامى من الناس عليه صدقة ، كل يوم تطلع فيه الشمس : تعدل بين اثنين صدقة ، وتعين الرجل في دابته فتحمله عليها أو ترفع له متاعه صدقة ، والكلمة الطيبة صدقة ، وبكل خطوة تمشيها إلى الصلاة صدقة ، وتميط الأذى عن الطريق صدقة )

Os había prohibido que visitarais las tumbas, pero podéis visitarlas ahora

Libros: , ,
Asuntos: , ,

Narró Buraida Ibn Husaib Al Aslami que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Os había prohibido que visitarais las tumbas, pero podéis visitarlas ahora.» [Transmitido por Muslim].

At- Tirmidhi agregó en su narración:

«Porque les recuerda la otra vida».

Ibn Máyah también agregó de Ibn Masúd:

«y hace que os desentendáis de los placeres mundanos.»

En el relato de Al-Tirmizi:

“Solía prohibir la visita a las tumbas, pero ahora el que quiera visitarlas puede hacerlo, pero no debe pronunciar falsedades”

عن بريدة رضي الله عنه قال:قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

كنت نهيتكم عن زيارة القبور فزوروها .

عن علي رضي الله عنه قال:

نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن زيارة القبور ثم قال:
إني كنت نهيتكم عن زيارة القبور فزوروها تذكركم الآخرة .

وفي رواية ابن ماجة بزيادة :

« و تزهدكم في الدنيا»

وفي رواية الترمذي :

كنت نهيتكم عن زيارة القبور، فمن أراد أن يزور فليزر، ولا تقولوا هـجرا