La familia del Mensajero de Allah ﷺ nunca tuvo la oportunidad de alimentarse durante tres días

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La familia del Mensajero de Allah ﷺ nunca tuvo la oportunidad de alimentarse durante tres días seguidos hasta su muerte.”

De Aisha que dijo:

La familia de Muhammad no había comido pan de trigo con satisfacción durante tres días consecutivos desde su llegada a Medina hasta su muerte.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

ما شبع آل محمد صلى الله عليه وسلم من طعام ثلاثة أيام تباعًا حتى قبض

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

ما شبع رسول الله صلى الله عليه وسلم ثلاثة أيام تباعا من خبز بر حتى مضى لسبيله

Vi a tu Profeta cuando no podía ni siquiera encontrar dátiles buenos para llenar su estómago

Libros:
Asuntos:

De An-Nu’man b. Bashir que dijo: Umar mencionó el lujo que vino a la gente (en su tiempo). El dijo:

“‘Vi a tu Profeta ﷺ (durante un tiempo) cuando no podía ni siquiera encontrar dátiles buenos para llenar su estómago.’”

En un relato dijo:

¿No te come y bebe según el deseo de su corazón, mientras que vi que el Profeta ﷺ (a veces) no pudo encontrar ni una calidad inferior de las fechas con el que podía llenar su vientre ?

عن النعمان بن بشير

-قال: ذكر عمر بن الخطاب ما أصاب الناس من الدنيا، فقال: لقد رأيت رسول الله ﷺ، يظل اليوم يلتوي ما يجد من الدقل ما يملأ به بطنه

وفي رواية

ألستم في طعام وشراب ما شئتم؟ لقد رأيت نبيكم صلى الله عليه وسلم وما يجد من الدقل، ما يملأ به بطنه وقتيبة لم يذكر: به
وزاد في حديث زهير: وما ترضون دون ألوان التمر والزبد.

He visto al Mensajero de Allah ﷺ sentado en cuclillas y comiendo dátiles

Libros:
Asuntos:

De Anas que dijo:

“He visto al Mensajero de Allah ﷺ sentado en cuclillas y comiendo dátiles. *”

* Es decir con las piernas flexionadas hacia él y comiendo dátiles. Lo hacía así para no comer muchos dátiles, ya que así no está en una postura cómoda, por lo que no va a comer mucho.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس رضي الله عنه قال:

«رأيت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- جالسا مقعيا يأكل تمرا»

Ese esclavo era el Mensajero de Allah ﷺ y Abu Bakr era el más sabio de nosotros

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Saíd al-Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dio una jutbah (sermón) y dijo:

“Allah le ha dado a escoger a un esclavo entre las bellezas de este mundo y lo que se encuentra junto a Él, y él escogió lo que se encuentra junto a Él”.
Abu Bakr al-Siddíq comenzó a sollozar y yo me pregunté “¿Por qué llora este anciano si Allah le a dado a escoger a un esclavo entre este mundo y lo que se encuentra junto a Él, y el escogió lo que se encuentra junto a Él? Ese esclavo era el Mensajero de Allah ﷺ y Abu Bakr era el más sabio de nosotros.
Él dijo: “Oh, Abu Bakr, no llores. Abu Bakr me ha ayudado mucho con su compañía y sus riquezas. Si hubiera tenido que elegir a un amigo íntimo de mi ummah, habría elegido a Abu Bakr, pero la hermandad del Islam es suficiente.
No dejen ninguna puerta (en un relato ventana) de la mezquita sin cerrar, salvo la puerta de Abu Bakr.”

En un relato:

El Mensajero de Allah ﷺ, durante su enfermedad fatal, salió con un paño amarrado alrededor de su cabeza y se sentó en el púlpito. Después de agradecer y alabar a Dios dijo:
«Nadie me ha favorecido más con su vida y su fortuna que Abu Bakr bin Abi Quháfa.
Si yo fuese a tomar un amigo allegado seguramente habría tomado a Abu Bakr; sin embargo, la hermandad del Islam es mejor. Cerrad todos los portillos que dan a esta mezquita excepto el de Abu Bakr»’.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال : خطب النبي صلى الله عليه وسلم فقال :

إن الله خير عبدا بين الدنيا وبين ما عنده فاختار ما عند الله فبكى أبو بكر الصديق رضي الله عنه ،
فقلت في نفسي ما يبكي هذا الشيخ ، إن يكن الله خير عبدا بين الدنيا وبين ما عنده فاختار ما عند الله ،
فكان رسول الله صلى الله عليه وسلم هو العبد ، وكان أبو بكر أعلمنا ، قال : يا أبا بكر ، لا تبك ، إن أمن الناس علي في صحبته وماله أبو بكر ،
ولو كنت متخذا خليلا من أمتي لاتخذت أبا بكر ، ولكن أخوة الإسلام ومودته لا يبقين في المسجد باب إلا سد إلا باب أبي بكر

وفي رواية أخرى:

خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم في مرضه الذي مات فيه، عاصب رأسه بخرقة، فقعد على المنبر، فحمد الله وأثنى عليه، ثم قال:
إنه ليس من الناس أحد أمن علي في نفسه وماله من أبي بكر بن أبي قحافة، ولو كنت متخذا من الناس خليلا لاتخذت أبا بكر خليلا، ولكن خلة الإسلام أفضل، سدوا عني كل خوخة في هذا المسجد، غير خوخة أبي بكر.

Si quieres, puedes ser un profeta pobre o un rey y un profeta

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“O Aisha , si desea yo , las montañas de Oro marcharán conmigo. Un ángel me vino , y dijo:
El Señor te saluda y te dice : si quieres, puedes ser un profeta pobre o un profeta rico y poderoso.
Le miré a Gabriel y me dijo que eligiera por mi cuenta y yo contesté: un profeta pobre.”

Aisha dijo: El Mensajero de Allah ﷺ no comió recostado más después. Él decía:
“No soy sino un siervo, como al igual que un siervo y me siento como se sienta un siervo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias en Tajríy Mishkát al-Masabíh.

En un relato en Al Bujari que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Yo no como cuando estoy reclinado”.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

«يا عائشة ، لو شئت ، لسارت معي جبال الذهب ، جاءني ملك إن حجزته لتساوي الكعبة ، فقال : إن ربك يقرأ عليك السلام ، ويقول : إن شئت نبيا عبدا ، وإن شئت نبيا ملكا ،
فنظرت إلى جبريل عليه السلام ، فأشار إلي أن ضع نفسك ، فقلت : نبيا عبدا».
قالت : فكان رسول الله صلى الله عليه وسلم بعد ذلك لا يأكل متكئا ، يقول :
إنما أنا عبد، آكل كما يأكل العبد، وأجلس كما يجلس العبد

حسنه الألبانى لغيره في تخريج مشكاة المصابيح.

وفي رواية البخاري أن النبي صلى الله عليه وسلم قال

«إني لا آكل متكئا. »

Ahórranos tu eructo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ibn Umar que dijo:

“Un hombre eructó en presencia del Mensajero de Allah ﷺ. Él le dijo:
“Ahórranos tu eructo, ya que el más saciado en esta vida será el más hambriento el Día de la Resurrección.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

تجشأ رجل عند النبي صلى الله عليه وسلم فقال: ( كف عنا جشاءك فإن أكثرهم شبعا في الدنيا أطولهم جوعا يوم القيامة)

حسنه الألبانى.

El Mensajero de Allah ﷺ nos prohibió preocuparnos en exceso por la apariencia externa

Libros:
Asuntos:

De Fudála ibn Ubaid que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ nos prohibió preocuparnos en exceso por la apariencia externa.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن فضالة بن عبيد رضي الله عنه قال:

«إن رسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كان ينهى عن كثيرٍ من الإرفاه».

صححه الألبانى.

Se dirigió, pues, a la oración y ni siquiera miró hacia los bienes

Libros:
Asuntos: ,

De Anas que dijo:

‘Se le trajo al Mensajero de Allah ﷺ bienes desde Bahrayn; dijo: «Separad­los por la mezquita».
Este fue el mayor lote de bienes que el Mensajero de Allah ﷺ jamás había recibido. Se dirigió, pues, a la oración y ni siquiera miró hacia los bienes.
Después de terminar el salat, el Mensajero de Allah ﷺ fue y se sentó cerca de los bienes y los distribuyó a todos los que vio en la mezquita.
Entonces, llegó ante él Al-Abbás y le dijo: ‘¡Dame Mensajero de Allah! Pues yo pagué rescate por mí y por ‘Aqíl (durante la batalla de Badr cuando era politeísta).’
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: «Toma». Al-‘Abbás llenó su manto con cosas y trató de levantarlo pero no pudo, entonces dijo: ‘¡Mensajero de Allah! Manda a alguien que me ayude a levantarlo’.
El Mensajero de Allah ﷺ se rehusó. Entonces le dijo: ‘Ayúdame, entonces, tú a levantarlo’.
El Mensajero de Allah ﷺ se rehusó. Entonces echó un poco de lo que había tomado y luego se echó el bulto sobre sus hombros y se fue.
El Mensajero de Allah ﷺ lo siguió con la mirada hasta que lo perdió de vista; estaba muy sorprendido por su ambición (la manera en la que Al-‘Abbás quería conseguir el dinero). El Mensajero de Allah ﷺ no se levantó, pues, hasta que se distribuyó la última moneda’

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:

أتي النبي صلى الله عليه وسلم بمال من البحرين ، فقال : انثروه في المسجد فكان أكثر مال أتى به رسول الله صلى الله عليه وسلم إذ جاءه العباس ،
فقال : يا رسول الله أعطني إني فاديت نفسي وفاديت عقيلا ، قال : خذ فحثا في ثوبه ، ثم ذهب يقله فلم يستطع ، فقال : أمر بعضهم يرفعه إلي ، قال : لا ،
قال : فارفعه أنت علي ، قال : لا ، فنثر منه ، ثم ذهب يقله فلم يرفعه ، فقال : فمر بعضهم يرفعه علي ، قال : لا ، قال : فارفعه أنت علي ، قال : لا ، فنثر منه ثم احتمله على كاهله ،
ثم انطلق فما زال يتبعه بصره حتى خفي علينا عجبا من حرصه فما قام رسول الله صلى الله عليه وسلم وثم منها درهم » .

Me acerqué al Mensajero de Allah ﷺ y vi que él había cambiado su apariencia

Libros:
Asuntos: ,

De Kaab ibn Uyrah que dijo:

“Me acerqué al Mensajero de Allah ﷺ y vi que él había cambiado su apariencia.
Yo dije: “Que mi padre sean tu rescate, ¿por qué veo que has cambiado tu apariencia?” Él dijo: “No he comido nada en tres días”. Vi a un judío dando agua a uno de sus camellos.
Lo ayudé y por cada cubeta de agua que sacaba para él, me daba un dátil.
Junté algunos dátiles y se los llevé al Mensajero de Allah ﷺ.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن كعب بن عجرة رضي الله عنه قال:

«أتيت النبي – صلى الله عليه وسلم – يوما ، فرأيته متغيرا ، قلت : بأبي وأمي ، ما لي أراك متغيرا ؟
قال : ما دخل جوفي شيء منذ ثلاث ، فذهبت ، فإذا يهودي يسقي إبلا له فسقيت له على كل دلو بتمرة ، فجمعت تمرا ، فأتيته به .،».

حسنه الألبانى.

¿Quién de nosotros usaba dos prendas en los tiempos del Mensajero de Allah ﷺ?

Libros: ,
Asuntos: ,

Muhammad ibn al-Munkadir reportó:

Yábir oraba usando solamente un izar (prenda inferior que se envuelve alrededor de la cintura) atado en la espalda, y el resto de su ropa estaba colgada en un gancho.
Alguien le dijo: ‘¿Estás orando con una sola prenda?’.
Él dijo: ‘Lo hice solamente para que una persona tonta me pregunte. ¿Quién de nosotros usaba dos prendas en los tiempos del Mensajero de Allah ﷺ?”

* La razón para esto es que no tenían pantalones, y usaban el izar atado en la espalda porque cubría más en el ruku’ y el suyud. [Fath al-Baari, edición al-Salafiyyah, 1/467

Ibn Hayar (que Allah tenga piedad de él) dijo: “Aquí se usa la palabra ‘tonta’ en el sentido de ‘ignorante’

عن محمد بن المنكدر قال :

(صلى جابر في إزار قد عقده من قبل قفاه) وثيابه موضوعة على المشجب .
قال له قائل : تصلي في إزار واحد ؟ فقال : إنما صنعت ذلك ليراني أحمق مثلك
وأينا كان له ثوبان على عهد النبي (صلى الليه عليه وسلم)