Guarde sus talones del Infierno

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdullah bin Amr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Una vez que el Profeta se mantuvo detrás de nosotros en un viaje. Se unió a nosotros mientras estábamos realizando la ablución para la oración que fue atrasada.
Estábamos de paso las manos mojadas sobre nuestros pies (y no lavarlos correctamente) por lo que el Profeta se dirigió a nosotros en voz alta y dijo dos o tres veces:
«Guarde sus talones del Fuego.»

عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«تخلف عنا النبي ﷺ في سفرة سافرناها فأدركنا وقد أرهقتنا الصلاة ونحن نتوضأ فجعلنا نمسح على أرجلنا
فنادى بأعلى صوته ويل للأعقاب من النار مرتين أو ثلاثا.»

El Mensajero de Allah ﷺ prefería calzarse comenzando por el pie derecho

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Aisha que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ prefería calzarse comenzando por el pie derecho, peinarse y purificarse comenzando por el lado derecho y así hacía en todos sus asuntos”

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

«كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يعجبه التيمن في تنعله, وترجله, وطهوره, وفي شأنه كله».

El Mensajero de Allah ﷺ hizo ablución y se paso las manos sobre los calcetines y sus sandalias

Libros: , , ,
Asuntos:

De Mugíra ibn Shúba que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ hizo ablución y se paso las manos sobre los calcetines y sus sandalias.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه قال:

«توضأ النبي صلى الله عليه وسلم ومسح على الجوربين والنعلين».

صححه الألبانى.

؟Qué decir cuando viene al cementerio?

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ fue al cementerio y dijo:

“La paz sea con ustedes oh morada de personas creyentes, y si Allah quiere, nos uniremos a ustedes pronto. Ojalá pudiéramos ver a nuestros hermanos.”
Dijeron: “¿No somos tus hermanos, Oh Mensajero de Allah?”
Él dijo: “Ustedes son mis compañeros. Nuestros hermanos son los que aún no han llegado.”
Dijeron: ¿Cómo reconocerás a aquellos de tu ummah (nación) que aún no han venido, Oh Mensajero de Allah?
Él dijo: “¿No ves que si un hombre tiene caballos que tienen manchas blancas y patas blancos entre caballos que son todos negros, reconocería sus caballos?”
Ellos dijeron: “Por supuesto, ¡oh, Mensajero de Allah!”.
Él dijo: “Vendrán a mí con caras y extremidades brillantes (como las marcas blancas de un caballo) debido a las huellas de la ablución”.
Llegaré al estanque antes que ellos, y los hombres serán alejados de mi estanque como los camellos extraviados son apartados del camino.
Les gritaré: “¡Vengan aquí!”, pero se dirá: “Cambiaron cosas después de que te fuiste”.
Y les diré: “¡Lejos de ustedes, lejos de ustedes!”.

En el relato de Aisha:

El Mensajero de Allah ﷺ la noche que le tocaba con ella, solía salir a última hora de la noche hacia Al-Baqí (el cementerio donde moran los compañeros del Mensajero) y decía:
“La paz sea con ustedes (asalamu aleikum), morada de los creyentes. Habían recibido lo que se les prometió y nosotros aún esperamos nuestro día. Si Allah quiere, nos uniremos a ustedes pronto. Oh Allah, perdona las faltas de los que aquí se hallan enterrados.”

En el relato de Buraida:

El Mensajero de Allah ﷺ le enseñó que cuando visitaran los cementerios que dijeran:
“La paz sea con ustedes (asalamu aleikum), los que habitan estas moradas, entre musulmanes y creyentes . Si Allah quiere, nos uniremos a ustedes pronto. Suplico a Al-ah su misericordia para ustedes y para nosotros”.

En el relato de Anas:

❝Desearía poder conocer a mis hermanos, aquellos que creerán en mí sin haberme visto❞

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أتى المقبرة فقال :

السلام عليكم دار قوم مؤمنين . وإنا، إن شاء الله، بكم لاحقون . وددت أنا قد رأينا إخواننا
قالوا : أولسنا إخوانك يا رسول الله؟ قال أنتم أصحابي. وإخواننا الذين لم يأتوا بعد.
فقالوا : كيف تعرف من لم يأت بعد من أمتك يا رسول الله؟
فقال أرأيت لو أن رجلا له خيل غر محجلة . بين ظهري خيل دهم بهم . ألا يعرف خيله؟
قالوا : بلى . يا رسول الله!
قال فإنهم يأتون غرا محجلين من الوضوء. وأنا فرطهم على الحوض.
ألا ليذادن رجال عن حوضي كما يذاد البعير الضال.
أناديهم : ألا هلم! فيقال : إنهم قد بدلوا بعدك. فأقول: سحقا سحقا

وفى رواية عائشة رضى الله عنها:

كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- كلما كان ليلتها من رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يخرج من آخر الليل إلى البقيع، فيقول:
«السلام عليكم دار قوم مؤمنين، وأتاكم ما توعدون، غدا مؤجلون، وإنا إن شاء الله بكم لاحقون، اللهم اغفر لأهل بقيع الغرقد»

وفى رواية بريدة رضى الله عنه:

كان النبي -صلى الله عليه وسلم- يعلمهم إذا خرجوا إلى المقابرِ أن يقول قائلهم:
«السلام عليكم أهل الديارِ من المؤمنين والمسلمين، وإنا إن شاء الله بكم للاحقون، أسأل الله لنا ولكم العافيةَ»

وفى رواية أنس رضى الله عنه:

وددت أني لو رأيت إخواني «الذين آمنوا بي ولم يروني

Recitar el Corán en estado de impureza menor

Libros:
Asuntos: , ,

De Abd Allah ibn ‘Abbás:

Que se quedó una noche con Maimúna, la Madre de los Creyentes, que era su tía materna:
“Yo yacía cruzado en el medio del lecho y el Mensajero de Allah ﷺ y su esposa yacían al lado estirados.
El Mensajero de Allah ﷺ durmió la mitad de la noche, o sólo un poco después de eso. Luego se despertó y comenzó a disipar su somnolencia restregándose el rostro con su mano.
Luego recitó los últimos versos del capítulo Ali ‘Imrán, se levantó, cogió una cantimplora de agua que estaba allí colgando, realizó la ablución menor (wudú) con ella y lo hizo bien, luego se puso de pie y rezó”.
Ibn Abbás añadió: ‘Me levanté e hice lo que él hizo; luego fui y me paré a su lado izquierdo; él me tomó con su diestra, por la oreja derecha (y me puso a su lado derecho) torciéndomela’.
Rezó dos rakát, luego dos rakát, luego dos rakát, luego dos rakát, luego dos rakáty luego dos rak‘ât. Finalmente rezó una sola. Luego se acostó en su lecho hasta que le llegó el llamado del muecín. Despertó y rezó dos rak‘ât ligeras; luego salió y rezó la oración del alba’.

عن ابن عباس رضى الله عنهما:

«أنه بات ليلة عند ميمونة زوج النبي صلى الله عليه وسلم وهي خالته
قال فاضطجعت في عرض الوسادة واضطجع رسول الله صلى الله عليه وسلم وأهله في طولها
فنام رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى إذا انتصف الليل أو قبله بقليل أو بعده بقليل استيقظ رسول الله صلى الله عليه وسلم
فجلس يمسح النوم عن وجهه بيده ثم قرأ العشر الآيات الخواتم من سورة آل عمران
ثم قام إلى شن معلق فتوضأ منه فأحسن وضوءه ثم قام يصلي
فصنعت مثل ما صنع، ثم ذهبت فقمت إلى جنبه، فوضع رسول الله صلى الله عليه وسلم يده اليمنى على رأسي، وأخذ بيده اليمنى يفتلها،
فصلى ركعتين، ثم ركعتين، ثم ركعتين، ثم ركعتين، ثم ركعتين، ثم ركعتين، ثم ركعتين،
ثم أوتر، ثم اضطجع حتى جاءه المؤذن، فقام فصلى ركعتين خفيفتين، ثم خرج فصلى الصبح».

Si alguno de ustedes expele una ventosidad durante la oración

Libros:
Asuntos: ,

De Ali Ibn Talq que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si alguno de ustedes expele una ventosidad durante la oración, deberá abandonar la oración, realizar la ablución y repetir la oración”.

Ibn Báz clasificó este hadiz como aceptado pero Al Albáni lo clasificó como débil.

عن على بن طلق رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«إذا فسا أحدكم في الصلاة فلينصرف وليتوضأ وليعد الصلاة».

حسنه ابن باز و ضعفه الألبانى.

Quien duerma debe realizar la ablución

Libros: , , ,
Asuntos:

De Muawia que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«El ojo (mientras se mantiene despierto) controla el esfínter por lo tanto cuando los ojos duermen el control se pierde».

Relatado por Al Tabárani y Ahmad. Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

Y de Ali que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«El ojo (mientras se mantiene despierto) controla el esfínter. Pues, quien duerma debe realizar la ablución.

Relatado por Abu Dawúd y Ibn Mayah. Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن معاوية – رضي الله عنه – قال: قال رسول الله- صلى الله عليه وسلم -:

((العين وكاء السه، فإذا نامت العينان استطلق الوكاء))

رواه أحمد و الطبرانى وحسنه الألبانى.

عن على- رضي الله عنه – قال: قال رسول الله- صلى الله عليه وسلم -:

((العين وكاء السه فمن نام فليتوضأ))

رواه أبو داود و ابن ماجه و حسنه الألبانى.

Nadie excepto la persona purificada debe tocar el Corán

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abdullah Ibn Abú Bakr que dijo:

En el escrito enviado por el Mensajero de Allah ﷺ a ‘Amr Ibn Hazm decía:
«Nadie excepto la persona purificada debe tocar el Corán»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico en Irwáa Al Ghalíl.

عن عبدالله بن أبي بكر – رضي الله عنهما -:

أن في الكتاب الذي كتبه رسول الله – صلى الله عليه وسلم – لعمرو بن حزم:
((أن لا يمس القرآن إلا طاهر))

صححه الألبانى فى إرواء الغليل.

Quien lava un muerto, que tome un baño

Libros: , , ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien lava un muerto, que tome un baño (después de esto). Y quien lo carga, que realice la ablución.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«من غسل ميتا فليغتسل، ومن حمله فليتوضأ».

صححه الألبانى.

Si no temiera pedir demasiado a mi nación

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si no temiera pedir demasiado a mi nación les ordenaría el empleo del bastón de Arec antes de cada oración (en un relato: cada ablución).”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«لولا أن أشق على أمتي، أو على الناس لأمرتهم بالسواك مع كل صلاة(وفي رواية: كل وضوء) .»