Dos ojos no los tocará el Infierno

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Dos ojos no los tocará el Infierno: el ojo que llora por el temor de Allah y el ojo que pasa la noche en vela vigilante por la causa de Allah.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«عينان لا تمسهما النار: عين بكت من خشية الله، وعين باتت تحرس في سبيل الله.»

صححه الألبانى.

No quise recordar aquello que hice

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Músa Al Ashári que dijo:

“Seis personas salimos con el Mensajero de Allah ﷺ en una expedición militar. Teníamos un camello que montábamos por turnos de uno en uno. Se agrietaron nuestros pies. Y mis uñas se cayeron.
Así pues, procedimos a vendarnos los pies con tiras de tela. De ahí que la expedición se llamara ‘la de las vendas’. Por la decisión de atarnos las telas a los pies.
Dijo Abu Burda: ‘Abu Musa narró este hadiz y luego lamentó haberlo hecho diciendo:
‘No quise recordar aquello que hice’, como si detestara divulgar una buena acción que hubiera hecho para vanagloriarse de ella.”

عن أبي موسى رضي الله عنه قال:

«خرجنا مع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- في غزاة ونحن ستة نفر بيننا بعير نعتقبه، فنقبت أقدامنا ونقبت قدمي، وسقطت أظفاري، فكنا نلف على أرجلنا الخرق ، فسميت غزوة ذات الرقاع لما كنا نعصب على أرجلنا من الخرق،
قال أبو بردة: فحدث أبو موسى بهذا الحديث، ثم كره ذلك، وقال: ما كنت أصنع بأن أذكره! قال: كأنه كره أن يكون شيئا من عمله أفشاه».

Si este pequeño grupo de musulmanes muere, Tu no serás adorado sobre la Tierra

Libros:
Asuntos: ,

De Umar ibn al-Jattáb que dijo:

“En el día de Bádr, el Mensajero de Allah ﷺ miró a los idólatras, que constituían una fuerza de mil hombres, y los compañeros del Profeta eran trescientos diecinueve.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ se orientó hacia La Meca, luego extendió sus manos y comenzó a rezar a Dios en voz alta: “Oh Dios, otórgame lo que me has prometido; Oh Dios, otórgame lo que me has prometido. Oh Dios, si este pequeño grupo de musulmanes muere, Tu no serás adorado sobre la Tierra”.
Él se mantuvo así hablando a su Señor, extendiendo sus manos, de frente a La Meca, hasta que su capa cayó de sus hombros…”

عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لما كان يوم بدر نظر رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى المشركين وهم ألف وأصحابه ثلاث مائة وتسعة عشر رجلا ،
فاستقبل نبي الله صلى الله عليه وسلم القبلة ثم مد يديه فجعل يهتف بربه : ( اللهم أنجز لي ما وعدتني ، اللهم آت ما وعدتني ، اللهم إن تهلك هذه العصابة من أهل الإسلام لا تعبد في الأرض )
فما زال يهتف بربه مادا يديه مستقبل القبلة حتى سقط رداؤه عن منكبيه

Mirar alrededor mientras temiendo a un peligro

Libros:
Asuntos: ,

De Sahl ibn Al-Hanzaliyyah que dijo:

“Comenzamos a rezar la oración del alba y el Mensajero de Allah ﷺ estaba mirando el barranco”.
Abu Dawúd dijo: “Él había enviado a un jinete por la noche para vigilar el barranco”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن سهل بن الحنظلية رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ثوب بالصلاة – صلاة الصبح – فجعل رسول اﷲ صلى اﷲ عليه وسلم يصلي وهو يلتفت إلى الشعب.»
قال أبو داود : ( وكان أرسل فارسا من الليل إلى الشعب يحرس )

حسنه الألبانى.

¿Se borrarían todas mis faltas si muriera combatiendo por la causa de Allah?

Libros:
Asuntos: , ,

De Qatáda al Háriz Ibn Rub’í que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ se levantó y les recordó:
“Que el Yihad (lucha por la causa de Allah) y la fe en Allah son las mejores acciones.
Entonces se levantó un hombre y le preguntó: ‘¡Oh Mensajero de Allah! ¿Se borrarían todas mis faltas si muriera combatiendo por la causa de Allah?’
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: ‘Sí, si encuentras la muerte luchando por la causa de Allah, siendo paciente, sincero y yendo hacia el combate sin huir del enemigo’.
Luego, el Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘¿Cómo has dicho?’ Dijo: ‘¿Si muriera combatiendo por la causa de Allah, sabes si se borrarían todas mis faltas?’
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘Sí, si encuentras la muerte luchando por la causa de Allah, siendo paciente, sincero, yendo hacia el combate sin huir del enemigo, excepto si tienes deudas.
Pues el ángel Gabriel me ha dicho eso.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«أنه قام فيهم، فذكر لهم أن الجهاد في سبيل الله، والإيمان بالله أفضل الأعمال، فقام رجل، فقال: يا رسول الله، أرأيت إن قتلت في سبيل الله، تكفر عني خطاياي؟
فقال له رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «نعم، إن قتلت في سبيل الله، وأنت صابر محتسب، مقبل غير مدبر».
ثم قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «كيف قلت؟» قال: أرأيت إن قتلت في سبيل الله، أتكفر عني خطاياي؟
فقال له رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «نعم، وأنت صابر محتسب، مقبل غير مدبر، إلا الدين؛ فإن جبريل -عليه السلام- قال لي ذلك».»

¿A qué equivale el Yihad (combatir en una guerra justa en el nombre de Al-lah)?

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

“Se dijo, Oh Mensajero de Al-lah, ¿a qué equivale el yihad (combatir en una guerra justa en el nombre de Allah)?”
Él respondió: “¡No tenéis capacidad para hacerlo!”
Le repitieron la misma pregunta dos o tres veces y les respondió a todas de la misma forma: “¡No tenéis capacidad para hacerlo!”
Luego dijo: “El que lucha una guerra justa en el nombre de Allah es igual a quien ayuna, ora el rezo nocturno y suplica en recogimiento por medio de las palabras de Allah.
No se siente agotado ni por el ayuno ni por la oración hasta su regreso del combate en el nombre de Allah”.

Según el relato transmitido por Bujari:

Un hombre le preguntó al Mensajero de Allah ﷺ, le dijo: indícame alguna buena acción que equivalga al yihad.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “No se me ocurre”.
Luego dijo: “Cuando el combatiente parte a combatir en una guerra justa por Allah, ¿podrías tú ir a la mezquita a orar sin parar, y ayunar sin llegar a romper nunca el ayuno? (mientras el combatiente combate en el frente de guerra)”.
El hombre le respondió: ¿Y quién podría hacerlo?”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

قيل: يا رسول الله، ما يعدل الجهاد في سبيل الله؟ قال: «لا تستطيعونه» فأعادوا عليه مرتين أو ثلاثًا كل ذلك يقول: «لا تستطيعونه»!
ثم قال: «مثل المجاهد في سبيل الله كمثل الصائم القائم القانت بآيات الله لا يفتر من صيام، ولا صلاة، حتى يرجع المجاهد في سبيل الله».
وفي رواية البخاري: أن رجلاً قال: يا رسول الله، دلني على عمل يعدل الجهاد؟ قال: «لا أجده»
ثم قال: «هل تستطيع إذا خرج المجاهد أن تدخل مسجدك فتقوم ولا تفتر، وتصوم ولا تفطر»؟ فقال: «ومن يستطيع ذلك؟!»

La recompensa de lanzar una flecha por la causa de Allah

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Amru Ibn Abasa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡Quien lance una flecha por la causa de Al-lah, tendrá una recompensa equivalente a la de aquel que liberó un esclavo!”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عمرو بن عبسة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من رمى بسهم في سبيل الله فهو له عدل محررة».

صححه الألبانى.

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ asignaba el líder de un ejército le aconsejaba que tuviera temor de Allah

Libros:
Asuntos:

De Buraida que dijo:

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ asignaba el líder de un ejército o de un escuadrón le aconsejaba que tuviera temor de Allah y que hiciera el bien a todos los musulmanes que se encontraban con él.
Decía:“ vaya a las batallas con el nombre de Allah, por la causa de Allah. Luchen contra aquéllos que no creen en Allah, pero no los excedan, no traicionen, no escarmenten a nadie ni maten a niños.
Cuando te encuentras con los enemigos idólatras enemigos invitalos a tres alternativas y si aceptan cualquiera de ellas,acepta su palabra y no combate con ellos. Invitalos al Islam, y si te responden aceptaselo.
Después invitalos a que cambien su lugar de residencia por el lugar donde viven los «Muhayyirin»(emigrantes) e infórmales que si lo hacen tendrán los mismos derechos que los emigrantes y también las mismas obligaciones.
Pero si rechazan el cambiar de residencia,informales de que tendrán el mismo estatus que los musulmanes beduinos,estarán sujetos a las leyes de Allah, pero no tienen derecho alguno al botín,a menos que combatan junto a los musulmanes.
Si también rechazan, solicitales el «yiziah»(tipo de impuesto que les exime de participar en el ejército). Si lo aceptan, acepta tu también y déjales en paz.
Pero si se niegan, encomiéndate a Allah y lucha contra ellos. Si sitias un fuerte y te piden que les ofrezcas las garantías de Allah y Su Mensajero, no se las ofrezcas sino que ofréceles tus garantías y la de tus compañeros,porque si traicionan el pacto de protección con sus garantías,será menos calamitoso que una violación al pacto con garantías de Allah y Su Mensajero.
Y si acorralan un fuerte y les solicitan que los juzguen acorde a las leyes de Allah, no les ofrezcas esas garantías, sino que ofreceles tu propio juicio, porque puede que no se correspondiera tu sentencia con la sentencia de Allah.”

عن بريدة بن الحصيب الأسلمي -رضي الله عنه- قال:

كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إذا أمر أميرا على جيش أو سرية أوصاه بتقوى الله، ومن معه من المسلمين خيرا، فقال:
«اغزوا بسم الله في سبيل الله، قاتلوا من كفر بالله، اغزوا ولا تغلوا ولا تغظروا ولا تمثلوا ولا تقتلوا وليدا، وإذا لقيت عدوك من المشركين فادعهم إلى ثلاث خصال -أو خلال-، فأيتهن ما أجابوك فاقبل منهم وكف عنهم،
ثم ادعهم إلى الإسلام فإن أجابوك فاقبل منهم. ثم ادعهم إلى التحول من دارهم إلى دار المهاجرين، وأخبرهم أنهم إن فعلوا ذلك فلهم ما للمهاجرين وعليهم ما على المهاجرين،
فإن أبوا أن يتحولوا منها فأخبرهم أنهم يكونون كأعراب المسلمين يجري عليهم حكم الله تعالى،
ولا يكون لهم في الغنيمة والفيء شيءٌ إلا أن يجاهدوا مع المسلمين، فإن هم أبوا فاسالهم الجزية، فإن هم أجابوك فاقبل منهم وكف عنهم، فإن هم أبوا فاستعن بالله وقاتلهم.
وإذا حاصرت أهل حصن فأرادوك أن تجعل لهم ذمة الله و ذمة نبيه، فلا تجعل لهم ذمة الله وذمة نبيه، ولكن اجعل لهم ذمتك وذمة أصحابك؛ فإنكم أن تخفروا ذممكم و ذمة أصحابكم أهون من أن تخفروا ذمة الله وذمة نبيه،
وإذا حاصرت أهل حصن فأرادوك أن تنزلهم على حكم الله فلا تنزلهم، ولكن أنزلهم على حكمك، فإنك لا تدري أتصيب فيهم حكم الله أم لا»

Son tres los que tienen derecho a la ayuda de Allah

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Son tres los que tienen derecho a la ayuda de Allah: el muyáhid que lucha por la causa de Allah,
el esclavo que hizo un contrato con su dueño, queriendo comprar su libertad,
y aquel que se casa, buscando castidad.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ثلاثة حق على الله عونهم : المجاهد في سبيل الله ، والمكاتب الذي يريد الأداء ، والناكح الذي يريد العفاف».

حسنه الألبانى.

No hay en esas personas sino el bien

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La mejor vida es la de un hombre que está sosteniendo las riendas de su montura en el camino de Alah, siempre que escucha la llegada del enemigo vuela al encuentro y avanza hacia ellos buscando el combate, o morir en el lugar.
O la de un hombre que se aísla en la cima de una de estas montañas, o en lo profundo de uno de estos valles, realiza la oración, paga el azaque y adora a su Señor hasta que le llega la certeza (la muerte).
No hay en esas personas sino el bien.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من خير معاش الناس لهم رجل ممسك عنان فرسه في سبيل الله، يطير على متنه كلما سمع هيعة أو فزعة، طار عليه يبتغي القتل، أو الموت مظانه،
أو رجل في غنيمة في رأس شعفة من هذه الشعف، أو بطن واد من هذه الأودية، يقيم الصلاة، ويؤتي الزكاة، ويعبد ربه حتى يأتيه اليقين،
ليس من الناس إلا في خير».»