Recuerden al hombre de la hogaza

Libros:
Asuntos: , , , ,

Cuando murió Abu Músa, dijo a sus hijos:

“¡Mis hijos, Recuerden al hombre de la hogaza. Dijeron: ¿Quien es el hombre de la hogaza?
Dijo: “Un monje de los hijos de Israel que había estado dedicado a la adoración en una ermita durante setenta años, un día miró después de haberse aclarado el cielo y le gustó la tierra y se dijo:
“Y si bajara a la tierra y anduviera por ella y la contemplara”. Y bajó llevando con él una hogaza de pan. Entonces se le presentó una mujer y se descubrió ante él y quedó seducido por ella y sin poderse contener la poseyó, y esta situación le llegó la muerte. Entonces vino a él un pedigüeño y le dio la hogaza y a continuación murió.
Y se trajeron las obras de los setenta años y se pusieron en un plato de la balanza y se trajo su falta y se puso en el otro plato de la balanza y su falta pesó más que las acciones de los setenta años hasta que se trajo la hogaza y se puso con sus obras y entonces pesó más que su falta.”

لما حضرت أبا موسى الوفاة قال:

يا بني! اذكروا صاحب الرغيف كان رجل يتعبد في صومعة أراه سبعين سنة لا ينزل إلا في يوم واحد قال:
فشبه أو شب الشيطان في عينه امرأة فكان معها سبعة أيام أو سبع ليال ثم كشف عن الرجل غطاؤه فخرج تائبا وكان كلما خطا خطوة صلى وسجد
فآواه الليل إلى دكان عليه اثنا عشر مسكينا فأدركه العياء فرمى بنفسه بين رجلين منهم
وكان ثم راهب يبعث إليهم كل ليلة أرغفة فيعطي كل إنسان رغيفا فجاء صاحب الرغف فأعطي كل إنسان رغيفا
ومر على ذلك الرجل الذي خرج تائبا فظن أنه مسكين فأعطاه رغيفا فقال: له المتروك:
ما لك لم تعطني رغيفي؟ فقال: تراني أمسكت عنك؟ سل هل أعطيت أحدا منكم رغيفين؟
قالوا: لا فقال: والله لا أعطيك الليلة شيئا! فعمد التائب إلى الرغيف الذي دفعه إليه فدفعه إلى الرجل الذي ترك فأصبح التائب ميتا
قال: فوزنت السبعون بالسبع ليال فرجحت الليالي فوزن الرغيف بالسبع ليال فرجح الرغيف
فقال أبو موسى: يا بني! اذكروا صاحب الرغيف.

¡Yo me merezco esta conducta de tu parte. Perdonad a mi siervo!

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Hudhaifah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Fue presentado ante Allah, el Altísimo, un siervo de entre Sus siervos, al que Allah le había otorgado riquezas.
Allah le preguntó: ¿Qué obras hiciste en la vida mundana? [Hudhaifah añadió: ‘Y nada ocultan a Allah’].
El hombre dijo: ‘¡Oh Señor! Me diste de tus bienes y yo los usé para comerciar con la gente. Mi conducta con ellos era tolerante.
Era complaciente con la gente en buena situación y facilitaba las cosas a la gente en circunstancias difíciles’. Allah, el Altísimo, le dijo: ‘¡Yo me merezco esta conducta de tu parte. Perdonad a mi siervo!’
Uqba Ibn Amir y Abu Masúd Al Ansari dijeron:
‘Así lo hemos oído de la boca del Mensajero de Allah ﷺ’”.

En un otro relato:

“Los ángeles se reunieron con el alma de un hombre entre la gente que vino antes que vosotros y preguntaron: ‘¿Hiciste algo bueno?’
Él respondió: ‘Solía decirles a mis empleados que postergaran el cobro de los pagos o que perdonaran a cualquiera que estuviera en apuros.’ Entonces, se dijo ‘Perdonadlo.’”

En un otro relato de Abu Masúd Al Ansári:

“Hubo un hombre anterior a vosotros que fue llamado ante Allah a rendir cuentas y no tenía en su haber nada bueno, excepto, que trataba con la gente y les concedía préstamos, ya que era un hombre rico.
Solía ordenar a sus siervos que fuesen tolerantes con el deudor que estuviese en dificultades.
Dijo Allah, Poderoso y Majestuoso: ‘A Nosotros nos corresponde más ser tolerantes que él’. Y le perdonó”.

En un otro relato de Hudhaifa ibn Al Yamán:

“Un hombre falleció y le dijeron: “¿Qué solías decir (es decir, cuando estaba vivo, en la Tierra)?”.
Él respondió: “Yo solía hacer negocios con la gente, y solía darle tiempo al adinerado para que pagara sus deudas, y solía descontarle parte de la deuda al pobre”. Y por eso, fue perdonado”

عن حذيفة -رضي الله عنه – قال:

«أتي الله تعالى بعبد من عباده آتاه الله مالا، فقال له: ماذا عملت في الدنيا؟ –
قال: «ولا يكتمون الله حديثا»- قال: يا رب آتيتني مالك، فكنت أبايع الناس، وكان من خلقي الجواز، فكنت أتيسر على الموسر، وأنظر المعسر.
فقال الله -تعالى-: «أنا أحق بذا منك تجاوزوا عن عبدي»
فقال عقبة بن عامر، وأبو مسعود الأنصاري -رضي الله عنهما-: هكذا سمعناه من في رسول الله -صلى الله عليه وسلم-.»

وفي رواية أخرى:

تلقت الملائكة روح رجل ممن كان قبلكم قالوا أعملت من الخير شيئا قال كنت آمر فتياني أن ينظروا ويتجاوزوا عن الموسر قال قال فتجاوزوا عنه

وفي رواية أخرى عن أبي مسعود الأنصاري رضى الله عنه:

حوسب رجل ممن كان قبلكم، فلم يوجد له من الخير شيء، إلا أنه كان يخالط الناس وكان موسرا،
وكان يأمر غلمانه أن يتجاوزوا عن المعسر، قال الله -عز وجل-: نحن أحق بذلك منه؛ تجاوزوا عنه

وفي رواية أخرى:

مات رجل فقيل له : ما كنت تقول ؟ قال : كنت أبايع الناس فأتجوز عن الموسر وأخفف على المعسر ، فغفر له

Dios creó la misericordia en 100 partes

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Dios creó la misericordia en 100 partes. Conservó 99 con Él y envió una parte a la Tierra.
Por virtud de este centésimo todas las criaturas muestran compasión las unas con las otras, y aun hasta las yeguas levantan los cascos de sus patas para no lastimar a sus potrillos.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«جعل الله الرحمة في مائة جزء،
فأمسك عنده تسعة وتسعين جزءا، وأنزل في الأرض جزءا واحدا،
فمن ذلك الجزء يتراحم الخلق حتى ترفع الفرس حافرها عن ولدها خشية أن تصيبه».

Será una expiación de un viernes hasta el siguiente

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Ayyúb Al Ansári que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Aquel que se baña el viernes,
se pone perfume si tiene, se viste con sus mejores ropas para salir,
camine de una manera decorosa hasta llegar a la mezquita,
luego se postre para la plegaria voluntaria si lo desea, y no molesta a nadie,
luego permanece en silencio hasta que sale el imán y ora,
esto será una expiación de un viernes hasta el siguiente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي أيوب الأنصاري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من اغتسل يوم الجمعة ومس من طيب إن كان له ،
ولبس من أحسن ثيابه ثم خرج وعليه السكينة حتى يأتي المسجد ثم يركع إن بدا له ولم يؤذ أحدا ،
ثم أنصت إذا خرج إمامه حتى يصلي كانت كفارة لما بينهما».

حسنه الألبانى.

Un capítulo del Corán va a interceder por una persona

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Existe un capítulo del Corán, de treinta versos de largo, que va a interceder por una persona hasta que sea perdonada. Es el capítulo que comienza con las palabras “Bendecido es Aquel en Cuya mano está el dominio…”) (Capítulo 67 del Corán)”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن سورة من القرآن ثلاثون آية شفعت لرجل حتى غفر له، وهي سورة تبارك الذي بيده الملك».

حسنه الألبانى.

Mi intercesión será para las personas de mi ummah que hayan cometido pecados graves

Libros:
Asuntos: ,

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Mi intercesión será para las personas de mi ummah que hayan cometido pecados graves”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«شفاعتي لأهل الكبائر من أمتي».

حسنه الألبانى.

Quien se arrepiente de sus pecados es como si no los hubiera cometido

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien se arrepiente de sus pecados es como si no los hubiera cometido.”

Clasificado como bueno por al-Albani en Sahih Ibn Máyah, 3427.

عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«التائب من الذنب كمن لا ذنب له».

حسنه الألباني في صحيح ابن ماجه (3427) .

Hagan la peregrinación mayor y menor una después de la otra

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Hagan la peregrinación mayor y menor una después de la otra, porque eliminan la pobreza y los pecados como el fuelle elimina las impurezas del hierro, del oro y de la plata. Una peregrinación aceptada trae una recompensa no menor que el Paraíso.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«تابعوا بين الحج والعمرة فإنهما ينفيان الفقر والذنوب كما ينفي الكير خبث الحديد والذهب والفضة وليس للحجة المبرورة ثواب إلا الجنة».

صححه الألبانى.

Si ustedes no cometieran pecados

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Por aquel que tiene mi alma en sus manos, si ustedes no cometieran pecados, Allah los destruiría y traería otro pueblo que cometiera pecados y rogara por perdón. Entonces, Allah va a perdonarlos.”

Abû Sirmah relató que Abû Ayyûb Al- Ansârî, cuando se acercó el momento de su muer- te, dijo:

“Os he ocultado una cosa que escuché del Mensajero de Allah ﷺ. Escuché al Mensajero de Allah ﷺ decir: «Si vosotros no pecaseis Allah habría creado a quienes pecasen para perdonarlos»”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«والذي نفسي بيده ، لو لم تذنبوا لذهب الله تعالى بكم ، ولجاء بقوم يذنبون فيستغفرون فيغفر لهم».

عن أبي صرمة عن أبي أيوب أنه قال حين حضرته الوفاة كنت كتمت عنكم شيئا سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم :

لولا أنكم تذنبون لخلق الله خلقا يذنبون يغفر لهم .

Por cada paso que de obtendrá la recompensa de ayunar y rezar por la noche durante un año

Libros:
Asuntos: , , ,

De Aws ibn Aws az-Zaqafi que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien se bañe el viernes igual que su esposa, salga temprano, y llegue cerca del imám y lo escuche y oye en silencio, por cada paso que de obtendrá la recompensa de ayunar y rezar por la noche durante un año”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أوس بن أوس الثقفي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من غسل يوم الجمعة واغتسل، وبكر وابتكر، ومشى ولم يركب، ودنا من الإمام واستمع وأنصت، ولم يلغ كان له بكل خطوة يخطوها عمل (أو أجر) سنة أجر صيامها وقيامها».

صححه الألبانى.