Quien porte un talismán será abandonado al cuidado del mismo

Libros: ,
Asuntos:

De Abdullah Ibn Akím que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien porte un talismán será abandonado al cuidado del mismo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن عبد الله بن عكيم رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من تعلق شيئا وكل إليه».

حسنه الألبانى لغيره.

Si más de cien Musulmanes recen en el funeral de un muerte Musulmán

Libros:
Asuntos: , ,

De Aisha y Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hay un musulmán que muera, y que un grupo de musulmanes rezando en su funeral que son más de cien e intercedan por él, sin que su intercesión sea aceptada”

y de Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hay un musulmán que muera, y que cuarenta hombres recen la oración funeraria por él, sin asociarle nada a Dios, sin que Dios acepte su intercesión por él”

عن عائشة وأنس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما من ميت يصلي عليه أمة من المسلمين يبلغون مائة كلهم يشفعون له إلا شفعوا فيه»

وعن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

( ما من رجل ميت فيقوم على جنازته أربعون رجلا لا يشركون بالله شيئا إلا شفعهم الله فيه )

Los que estuvieron antes que ustedes fueron condenados por cumplir dichas prácticas

Libros:
Asuntos: ,

De Márúr ibn Suwayd que dijo:

“Salimos con ‘Umar ibn al-Jattaab, y pasamos por una mezquita. Las personas se apresuraron para orar allí, y Umar preguntó: “¿Qué les pasa?”
Ellos dijeron: “Ésta es una de las mezquitas en las que oró el Mensajero de Allah ﷺ”.
Umar dijo: “Oh pueblo, los que estuvieron antes que ustedes fueron condenados por cumplir dichas prácticas, hasta establecer lugares de adoración allí.
Si llega el momento de una oración cuando se encuentran allí, oren, pero si no es momento de una oración, continúen con su camino”.”

Ibn Taimia y Ibn Kazír clasificó este hadiz como aceptado.

عن المعرور بن سويد قال:

خرجنا مع عمر بن الخطاب ، فعرض لنا في بعض الطريق مسجد ، فابتدره الناس يصلون فيه ، فقال عمر : ( ما شأنهم؟! )
فقالوا : هذا مسجد صلى فيه رسول الله ، فقال عمر : ( أيها الناس ، إنما هلك من كان قبلكم باتباعهم مثل هذا ، حتى أحدثوها بيعًا ،
فمن عرضت له فيه صلاة فليصل ، ومن لم تعرض له فيه صلاة فليمض )

صححه ابن تيمية وابن كثير

Sé que eres solo una piedra incapaz de traer beneficios ni de causar daños

Libros: ,
Asuntos: ,

De Umar que fue a la Piedra Negra y la besó, diciendo el Mensajero de Allah ﷺ:

“Sé que eres solo una piedra incapaz de traer beneficios ni de causar daños. Si no hubiera visto al Mensajero de Allah ﷺ besarte, yo no te hubiera besado.”

عن عمر رضي الله عنه أنه جاء إلى الحجر الأسود فقبله فقال:

«إني أعلم أنك حجر لا تضر ولا تنفع ولولا أني رأيت النبي صلى الله عليه وسلم يقبلك ما قبلتك.»

No, tú eres Abd-Allah

Libros:
Asuntos:

De Abu Shuraih Háni’ ibn Yazíd que dijo:

“Una delegación de personas vino hasta el Mensajero de Allah ﷺ y oyó que llamaban a uno de ellos Abd al-Hayar (“siervo de la roca”).
Le preguntó: ‘¿Cómo te llamas?’. Él dijo: ‘Abd al-Hayar (que quiere decir el siervo de las piedras)’.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘No, tú eres ‘Abd-Allah (siervo de Allah)’”.

Reportado por al-Bujari en al-Adab al-Mufrad, n° 813. Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي شريح هانئ بن يزيد رضي الله عنه قال:

«وفَد على النبي (صلى الله عليه وسلم) قوم فسمعهم يسمون رجلا عبد الحجر . فقال له: ما اسمك ؟ قال: عبد الحجر .
فقال له رسول الله (صلى الله عليه وسلم) : ، أنت عبد الله».

صححه الألبانى.

Estos tres son los primeros que recibirán el calor del Fuego el Día de la Resurrección

Libros:
Asuntos: , , ,

de Shufai al-Asbahi que llegó a Medina y vio un hombre con personas a su alrededor. Preguntó:
“¿Quién es?”. Le respondieron: “Abu Hurairah”.

[Shufai dijo:] “Entonces me acerqué y me senté frente a él. Él le hablaba a la gente, y cuando terminó y se fueron todos, le dije: ‘Te pido por Allah que me narres un hadiz que hayas oído del Mensajero de Allah ﷺ y que hayas comprendido plenamente’.
Abu Hurairah dijo: ‘Lo haré, te contaré un hadiz que oí del Mensajero de Allah ﷺ y comprendí plenamente’. Luego Abu Hurairah comenzó a respirar con dificultad, y siguió así hasta que se recuperó, luego dijo:
‘Te diré un hadiz que el Mensajero de Allah ﷺ me contó en su casa cuando no había nadie más allí excepto él y yo’. Luego Abu Hurairah comenzó a respirar con dificultad nuevamente, luego se recuperó, se limpió la cara, y dijo:
‘Te diré un hadiz que el Mensajero de Allah ﷺ me contó en su casa cuando no había nadie más allí excepto él y yo’.

Luego respiró con dificultad se limpió la cara y dijo: ‘Te diré un hadiz que el Mensajero de Allah ﷺ me contó en su casa cuando no había nadie más allí excepto él y yo’.
Luego Abu Hurairah comenzó a respirar con mucha dificultad, y su cabeza cayó hacia adelante, y lo sostuve con mi hombro por un tiempo, luego se recuperó y dijo: ‘El Mensajero de Allah ﷺ me dijo:

‘Cuando llegue el Día del Juicio, Allah bajará para juzgar a las personas. Y todos los pueblos se arrodillarán en sumisión. El primero en ser llamado será el hombre que haya aprendido el Corán de memoria, un hombre que murió luchando en la causa de Allah y un hombre que tuvo una gran riqueza.

Allah le dirá al recitador del Corán: ‘¿No te enseñé acaso lo que le revelé a Mi Mensajero?’. Él dirá: ‘Por supuesto, Mi Señor’.
Allah dirá: ‘¿Qué hiciste con lo que te enseñaron?’. Él dirá: ‘Me quedé despierto día y noche (para recitarlo)’.
Allah dirá: ‘Has mentido’, y los ángeles dirán: ‘Has mentido’. Allah dirá: ‘Solo querías que se dijera que fulano de tal es un gran recitador, y así se dijo’.

El que tenía una gran riqueza será traído ante Allah y Allah le dirá: ‘¿Acaso no te di generosamente para que no necesitaras de nadie?’. Él dirá: ‘Por supuesto, Mi Señor’.
Allah dirá: ‘¿Qué hiciste con lo que te di?’. Él dirá: ‘Lo usé para dar a mis parientes y en caridad’. Allah dirá: ‘Has mentido’, y los ángeles dirán: ‘Has mentido’. Allah dirá: ‘Solo querías que dijeran que fulano de tal es generoso, y así se dijo.

Luego fue traído ante Allah al que murió en Su causa y Allah le dirá: ‘¿Por qué te mataron?’. Él dirá: ‘Me ordenaron luchar en Tu causa y luché hasta que me mataron’.
Allah dirá: ‘Has mentido’, y los ángeles dirán: ‘Has mentido’. Allah dirá: ‘Solo querías que dijeran que fulano de tal era valiente, y así se dijo’.
Luego el Mensajero de Allah ﷺ me golpeó las rodillas y dijo: ‘Oh Abu Hurairah, estos tres son los primeros que recibirán el calor del Fuego el Día de la Resurrección’”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

من حديث عقبة بن مســلم؛ أن سفيا الأصبحي حدثه أنه دخل المدينة ، فإذا هو برجل قد اجتمع عليه الناس . فقال : من هذا؟ فقالوا: أبو هريرة

فدنوت منه حتى قعدت بين يديه ، و هو يحدث الناس فلما سكت و خلا ، قلت له أنشدك بحق و بحق لما حدثتني حديثا سمعته من رسول الله (صلى الله عليه وسلم ) عقلته وعلمته ،
فقال أبو هريرة : أفعل ألحدثنك حديثا حدثنيه رسول الله (صلى الله عليه وسلم) عقلته وعلمته ، ثم نشغ أبو هريرة نشغة ) أي شهق حتى كاد أن يغمى عليه ( فمكيث وليال ثم أفاق
فقال لأحدثنك حديثا حدثنيه رسول الله صلى الله عليه وسلم في هذا البيت ما معنا أحد غيري وغيره ثم نشغ أبو هريرة نشغة أخرى ثم أفاق ، فمسح وجهه فقال :
لأحدثنك حديثا حدثنيه رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا وهو في هذا البيت ما معنا أحد غيري وغيره ثم نشغ أبو هريرة نشغة أخرى ثم أفاق ومسح وجهه ، فقال :
أفعل لأحدثنك حديثا حدثنيه رسول الله (صلى الله عليه وسلم ) وأنا معه في هذا البيت ما معه أحد غيري وغيره ثم نشغ أبو هريرة نشغة شديدة ثم مال خارا على وجهه فأسندته علي طويلا . ثم أفاق فقال : حدثني رسول الله (صلى الليه عليه وسلم )
أن الله تبارك وتعالى إذا كان يوم القيامة ينزل إلى العباد ليقضي بينهم ، وكل أمية جاثية فأول من يدعو به رجل جمع القرآن ورجل يقتتل في سبيل الله ورجل كثير المال
فيقول الله للقارئ : ألم أعلمك ما أنزلت على رسولي .فيقول : بلى يا رب . قال : فماذا عملت فيما علمت . قال : كنت أقوم به آناء الليل وآناء النهار . فيقول الله له كذبت. وتقول له الملائكة : كذبت . ويقول الله : بل أردت أن يقال إن فلانا قارئ فقد قيل ذاك .
ويؤتى بصاحب المال فيقول الله له: ألم أوسع عليك حتى لم أدعك تحتاج إلى أحد . قال : بلى يا رب . قال : فماذا عملت فيما آتيتك . قال : كنت أصل الرحم وأتصدق . فيقول الله له : كذبت وتقول له الملائكة : كذبت . ويقول الله تعالى بل أردت أن يقال فلان جواد فقد قيل ذاك.
ويؤتى بالذي وقتل في سبيل الله ، فيقول الله له : في ماذا قتليت فيقيول أمرت بالجهاد في سبيلك فقاتلت حتى قتلت . فيقول الله تعالى له : كذبت ، و تقول له الملائكة : كذبت . ويقول الله : بل أردت أن يقال فالن جريء فقد قيل ذاك .
ثم ضرب رسول الله (صلى الله عليه وسلم) على ركبتي فقال : يا أبا هريرة أولئك الثالثة أول خلق الله تسعر بهم النار يوم القيامة.

صححه الألبانى.

Allah es el más grande, así son las tradiciones

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Wáqid Al-laizi que dijo:

“Un día salimos junto al Mensajero de Allah ﷺ, en la conquista del enclave de los Hunain, y hacia poco tiempo que habíamos abandonado la incredulidad.
Los politeístas tenían la costumbre de detenerse ante un árbol llamado Datu Anuat, en el que colgaban sus armas. Cuando pasamos cerca de uno estos árboles, dijimos: ¡Mensajero de Allah! Desígnanos un árbol, que sea nuestro Datu Anuat, al igual que ellos tienen uno.
Entonces, el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Al-lah es el más grande, así son las tradiciones. ¡Por el que mi alma está en su mano, que habéis dicho lo mismo que le dijo el pueblo de Israel a Moisés!:
“¡Moisés! ¡Haznos un dios, como ellos tienen dioses! Dijo: ‘¡Sois un pueblo ignorante!’” [Corán, 7:138]
Habréis de seguir las tradiciones de las naciones que os precedieron”.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

ِEn un relato:

“Partimos con el Mensajero de Dios ﷺ hacia Hunain, y pasamos por un árbol de azufaifo Le dijimos:
“Oh, Profeta de Dios, haz de este un árbol de las armas para nosotros, tal como los incrédulos tienen un árbol de las armas (Los incrédulos colgaban sus armas en un árbol y se quedaban a su alrededor esperando que al colgar allí las armas les diera buena suerte)”.
El Profeta Muhámmad ﷺ dijo: “¡Dios es el Más grande! Esto es lo que los hijos de Israel dijeron a Moisés:
“¡Haz para nosotros un ídolo como ellos hicieron ídolos para adorar”! Ciertamente ustedes acabarán como aquellos que les precedieron”.

عن أبو واقد الليثي رضي الله عنه قال:

خرجنا مع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إلى حنين ونحن حدثاء عهد بكفر، وللمشركين سدرة يعكفون عندها، وينوطون بها أسلحتهم، يقال لها: ذات أنواط،
فمررنا بسدرة فقلنا: يا رسول الله، اجعل لنا ذات أنواط كما لهم ذات أنواط؛
فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «الله أكبر، إنها السنن! قلتم والذي نفسي بيده كما قالت بنو إسرائيل لموسى: {اجعل لنا إلها كما لهم آلهة قال إنكم قوم تجهلون}
لتركبن سنن من كان قبلكم».

حسنه الألبانى.

وفي رواية:

خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل حنين، فمررنا بسدرة ، فقلنا : يا نبي الله ، اجعل لنا هذه ذات أنواط كما للكفار ذات أنواط ، وكان الكفار ينوطون سلاحهم بسدرة ، ويعكفون حولها .
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: ( الله أكبر ، هذا كما قالت بنو إسرائيل لموسى : (اجعل لنا إلها كما لهم آلهة) إنكم تركبون سنن الذين من قبلكم

حسنه الألبانى.

Sobre rezar en iglesias

Libros:
Asuntos: ,

De Umar que dijo:

“No ingresamos a las iglesias porque hay estatuas e imágenes”.
E Ibn Abbás solía rezar en las iglesias, excepto en la cual había estatuas

وقال عمر رضي الله عنه تماثيل

إنا لا ندخل كنائسكم من أجل التماثيل التي فيها الصور ، وكان ابن عباس يصلي في البيعة إلا بيعة فيها تماثيل.

No hay nadie entre nosotros que esté siguiendo la religión de Abraham excepto yo

Libros:
Asuntos: ,

De Asmáa bint Abi Bakr dijo:

Vi a Zaid ibn Amr ibn Nufail de pie con el espalda hacia la Caaba diciendo: “Oh, gente de Qureish, por Allah, que no hay nadie entre nosotros que esté siguiendo la religión de Ibrahim (Abraham) excepto yo”.
Él solía reprochar o incluso intentar detener a la gente cuando enterraban a las niñas recién nacidas, y les decía: “No la mates; yo la patrocinaré”. Entonces se llevaba a la niña y cuando crecía le decía a su padre:
“Si lo deseas, puede quedarse contigo, y si no, yo seguiré siendo su padrino”

عن أسماء بنت أبى بكر رضي الله عنها قالت:

رأيت زيد بن عمرو بن نفيل قائما مسندا ظهره إلى الكعبة يقول:
يا معاشر قريش، والله ما منكم على دين إبراهيم غيري،
وكان يحيي الموؤودة، يقول للرجل إذا أراد أن يقتل ابنته، لا تقتلها، أنا أكفيكها مئونتها، فيأخذها فإذا ترعرعت قال لأبيها:
إن شئت دفعتها إليك، وإن شئت كفيتك مئونتها

No comeré nada sobre lo cual se haya invocado algún nombre excepto el de Allah

Libros:
Asuntos:

De Abdullah ibn Umar que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ se encontró con Zaid ibn Amr ibn Nufail en el bajo de Baldah antes de que la revelación descienda al Mensajero de Allah ﷺ. Una parte de la comida se presentó al Mensajero de Allah ﷺ, pero rechazó comerla.
Luego Zaid dijo: No comeré nada sobre lo cual se haya invocado algún nombre excepto el de Allah.”

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

أن النبي صلى الله عليه وسلم لقي زيد بن عمرو بن نفيل بأسفل بلدح، قبل أن ينزل على النبي صلى الله عليه وسلم الوحي،
فقدمت إلى النبي صلى الله عليه وسلم سفرة، فأبى أن يأكل منها،
ثم قال زيد: إني لست آكل مما تذبحون على أنصابكم، ولا آكل إلا ما ذكر اسم الله عليه.