Me he convertido en Musulmana. Si te conviertes, me casaré contigo

Libros:
Asuntos: ,

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Abu Talhah se casó con Umm Sulaym y la dote entre ellos fue el Islam. Umm Sulaym se convirtió en Musulmana antes que Abu Talhah. Él le propuso matrimonio y ella dijo:
“Me he convertido en Musulmana. Si te conviertes en Musulmán, me casaré contigo.”
Entonces se convirtió en Musulmán y ese fue la dote entre ellos.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«تزوج أبو طلحة أم سليم فكان صداق ما بينهما الإسلام أسلمت أم سليم قبل أبي طلحة فخطبها فقالت:
إني قد أسلمت فإن أسلمت نكحتك فأسلم فكان صداق ما بينهما «.»

صححه الألبانى.

Mírala porque es más apropiado que el amor y la compatibilidad se establezcan entre ustedes

Libros: ,
Asuntos:

De al-Mughirah ibn Shu’bah que dijo:

“Propuse matrimonio a una mujer, y el Mensajero de Allah ﷺ preguntó: «؟La has visto?» Yo lo negué.
Él dijo: «Mírala porque es más apropiado que el amor y la compatibilidad se establezcan entre ustedes».
De acuerdo a otro informe: “Entonces así lo hizo. Se casó con ella y mencionó que se llevaron bien».

Al Albáni clasificó este hadiz como autntico.

عن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه قال:

خطبت امرأة ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( أنظرت إليها ؟ ) قلت : لا ،
قال : ( فانظر إليها فأنه أحرى أن يؤدم بينكما ) .
وفي رواية : قال : ففعل ذلك . قال : فتزوجها فذكر من موافقتها .

صححه الألبانى.

Ve y mírala porque hay algo en los ojos de los Ansár

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que dijo:

“Estaba con el Mensajero de Allah ﷺ cuando un hombre se acercó y le dijo que se había casado con una mujer de los Ansár.
El Mensajero de Allah ﷺ le preguntó: «؟La has visto?» Él lo negó.
Entonces dijo: «Ve y mírala porque hay algo en los ojos de los Ansár».

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

كنت عند النبي صلى الله عليه وسلم فأتاه رجل فأخبره أنه تزوج امرأة من الأنصار ،
فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( أنظرت إليها ؟ ) قال : لا ،
قال : ( فاذهب فانظر إليها فإن في أعين الأنصار شيئا )

Si uno de vosotros le propone matrimonio a una mujer

Libros:
Asuntos:

De Yábir ibn ‘Abd-Allah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Si uno de vosotros le propone matrimonio a una mujer, si puede ver lo que le anima a casarse con ella, ¡que lo haga!».
Yábir dijo: Yo le propuse matrimonio a una joven. Solía esconderme para verla hasta que vi lo que me anima para seguir adelante y me casé con ella.

En un otro relato dijo:

“una joven de Bani Salamah. Solía esconderme hasta que vi que encontraba en ella la fuerza para seguir y casarme, entonces lo hice».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

( إذا خطب أحدكم المرأة فإن استطاع أن ينظر إلى ما يدعوه إلى نكاحها فليفعل )
قال : » فخطبت جارية فكنت أتخبأ لها ، حتى رأيت منها ما دعاني إلى نكاحها وتزوجتها »

وفي رواية :

» وقال جارية من بني سلمة ، فكنت أتخبأ لها تحت الكرب ، حتى رأيت منها ما دعاني إلى نكاحها ، فتزوجتها »

حسنه الألبانى.

Maldito sea aquel que tenga relaciones sexuales anales con su esposa

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Maldito sea aquel que tenga relaciones sexuales anales con su esposa.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En el relato de Ibn Abbás:

“Dios no mirará al hombre que mantenga relaciones sexuales con su esposa por atrás (el ano).”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ملعون من أتى امرأته في دبرها».

وعن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لا ينظر الله إلى رجل أتى امرأة في الدبر

صححه الألبانى.

Quien hace esos actos, no ha creído en lo que le ha sido revelado a Muhammad ﷺ

Libros: , , , ,
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Toda persona que tenga relaciones con una mujer que esté menstruando, con una mujer de forma anal o que acuda a un adivino, no ha creído en lo que le ha sido revelado a Muhammad ﷺ.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من أتى حائضا أو امرأة(امرأته) في دبرها أو كاهنا فقد كفر(برئ) بما أنزل على محمد صلى الله عليه وسلم».

صححه الألبانى.

He encontrado una mujer que es de buena familia y hermosa, pero no puede tener niños. ¿Debo casarme con ella?

Libros: ,
Asuntos:

De Maaqil ibn Yasár que dijo:

“Un hombre llegó a ver al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
“Oh, Mensajero de Allah, he encontrado una mujer que es de buena familia y hermosa, pero no puede tener niños. ¿Debo casarme con ella?”.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo que no lo hiciera. Entonces vino en otra ocasión y le dijo algo similar, y él le dijo que no se case con ella.
Luego vino una tercera vez y dijo algo parecido, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Cásense con la mujer cariñosa y fértil, porque yo estaré orgulloso de vuestro gran número”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

De Abu Umáma Al Báhili que el Mensajero de Allah ﷺ dijo en Al Baihaqui:

«Casaos, porque voy a competir en número con las demás naciones.»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن معقل بن يسار رضي الله عنه قال:

جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال :
يا رسول الله إني أصبت امرأة ذات حسب وجمال ولكنها لا تلد ، أفأتزوجها ؟
فنهاه ، ثم أتاه الثانية ، فقال مثل ذلك فنهاه ، ثم أتاه الثالثة فقال مثل ذلك ، فقال صلى الله عليه وسلم :
تزوجوا الودود الولود فإني مكاثر بكم

صححه الألبانى.

عن أبي أمامة الباهلي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال عند البيهقي:

تزوجوا فإني مكاثر بكم الأمم

صححه الألبانى.

¡Oh, jóvenes! Cásense si son capaces

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ibn Masúd que dijo: Estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ como jóvenes no tenemos nada. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ nos dijo:

“¡Oh, jóvenes! Quien está capaz entre ustedes de casarse, que se case, pues (casarse) os protege vuestra vista y os detiene de la fornicación. A todos aquellos que no tienen la capacidad, deben ayunar, ya que (el ayuno) es como un freno para ellos.

عن ابن مسعود رضي الله عنه قال: كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم شبابا لا نجد فقال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم :

«يا معشر الشباب، من استطاع الباءة فليتزوج، فإنه أغض للبصر وأحصن للفرج،
ومن لم يستطع فعليه بالصوم، فإنه له وجاء».

Si él se propone a ti y tú aceptas su religión y costumbres, acuerda el matrimonio

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si se propone a ustedes (un hombre por el matrimonio) que aceptan su religión y costumbres, acuerden el matrimonio. Si no lo hacen habrá sedición en la tierra y gran corrupción.»

Relatado por Al Tirmizi y Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

En un otro relato de Abu Hátim Al Muzani:

Dijeron: «¿Y si tenía otros problemas?»
Dijo tres veces: “Si se propone a ustedes (un hombre por el matrimonio) que aceptan su religión y costumbres, acuerden el matrimonio.”

Relatado por Al Tirmizi y Al Baihaqui y Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا خطب إليكم من ترضون دينه وخلقه ، فزوجوه إلا تفعلوا تكن فتنة في الأرض وفساد عريض».

رواه الترمذى وحسنه الألبانى لغيره.

وفى رواية أخرى عن أبى حاتم المزنى عند الترمذى و البيهقى

إذا أتاكم من ترضون دينه وخلقه فأنكحوه ، إلا تفعلوه تكن فتنة في الأرض ، وفساد كبير ،
قالوا :يا رسول الله ، وإن كان فيه ؟ !
قال : إذا جاءكم من ترضون دينه وخلقه فأنكحوه – ثلاث مرات.

حسنه الألبانى لغيره.

No he sido tan celosa de las mujeres del Mensajero de Allah ﷺ como lo he sido de Jadiya

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Aisha que dijo:

«No he sido tan celosa de las mujeres del Mensajero de Allah ﷺ como lo he sido de Jadíya.
Yo no la llegué a conocer, pero él solía recordarla a menudo.
A veces sacrificaba una cabra, troceaba sus miembros y los enviaba a las amigas de Jadíya.
Y si yo le decía: ‘¡Como si no hubiese en este mundo otra mujer más que Jadíya!’
El decía elogiándola: ‘Verdaderamente ella era tal y tal. Y tuve hijos suyos’.»

En un otro relato:

“Yo nunca me sentí celosa de ninguna de las esposas del Mensajero de Allah ﷺ pero sentí celos de Jadiyah, aunque ella había muerto antes de mi casamiento, debido a lo que oía decir al Mensajero de Allah ﷺ sobre ella.”

En un otro relato:

“No he sentido celos de ninguna de las esposas del Mensajero de Allah ﷺ excepto de Jadiya, a la que no alcancé en vida.
Añadió: “El Mensajero de Allah ﷺ cuando degollaba una cabra, solía decir: ‘envien parte de ella a los amigos de Jadiya’.
Aisha dijo: ‘un día me enojé con él y le dije: ¿Jadíya?’
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘Ciertamente se me ha regalado su amor como don’”.

Aisha relató:

‘Una vez Hála bint Juwaylid, hermana de Jadíya, pidió permiso Para entrar a ver al Mensajero de Allah ﷺ. El Mensajero de Allah ﷺ recordó entonces la forma de pedir permiso de Jadîÿa eso lo entristeció’.
Aisha agregó: ‘Yo sentí celos y dije: ‘¡¿Qué tienes que recuerdas a una anciana de las ancianas de Quraysh de encías rojas, que ha muerto hace tanto y que Dios te ha dado otra a cambio y mejor que ella?!»

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

«ما غرت على أحد من نساء النبي صلى الله عليه وسلم ما غرت على خديجة رضي الله عنها وما رأيتها قط، ولكن كان يكثر ذكرها، وربما ذبح الشاة ثم يقطعها أعضاء ثم يبعثها في صدائق خديجة.
فربما قلت له: كأن لم يكن في الدنيا إلا خديجة!
فيقول: إنها كانت وكانت، وكان لي منها ولد»».

وفي رواية أخرى:

ما غرت على امرأة للنبي صلى الله عليه وسلم ما غرت على خديجة ، هلكت ( أي : ماتت ) قبل أن يتزوجني لما كنت أسمعه يذكرها

وفي رواية أخرى:

ما غرت على نساء النبي -صلى الله عليه وسلم- إلا على خديجة، وإني لم أدركها،
قالت: وكان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إذا ذبح الشاة، فيقول: «أرسلوا بها إلى أصدقاء خديجة»،
قالت: فأغضبته يوما، فقلت: خديجة، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «إني قد رزقت حبها».

روى الإمام مسلم من حديث أمّ المؤمنين عائشة رضي الله عنها:

(استأذنت هالة بنت خويلد -أخت خديجة- على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فعرف استئذان خديجة فارتاح لذلك، فقال: اللهم هالة بنت خويلد، فغرت فقلت: وما تذكر من عجوز من عجائز قريش، حمراء الشدقين، هلكت من الدهر، فأبدلك الله خيرا منها)،