Si un hombre divorcia a su mujer una o dos veces durante el embarazo

Libros:
Asuntos:

De Ibn Abbás que dijo:

“Si un hombre divorcia a su mujer una o dos veces durante el embarazo, entonces tiene más derecho a reconciliarse con ella en tanto ella no haya dado a luz.
Esto es lo que Dios dijo (traducción del significado):
«Las divorciadas deberán esperar tres menstruos [para poder volverse a casar], y no les es lícito ocultar lo que Dios creó en sus vientres, si es que creen en Dios y el Día del Juicio. Sus maridos tienen más derecho a volver con ellas durante ese plazo, si desean reconciliarse.» (El Sagrado Corán 2:228)

قال ابن عباس رضي الله عنهما :

إذا طلق الرجل امرأته تطليقة أو تطليقتين وهي حامل فهو أحق برجعتها ما لم تضع حملها ،
وهو قوله : (ولا يحل لهن أن يكتمن ما خلق الله في أرحامهن إن كن يؤمن بالله واليوم الآخر) البقرة/228

Toma de vuelta tu jardín y acepta el divorcio

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que dijo:

la esposa de Zábit Ibn Qáis Ibn Shammás acudió al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
“Oh, Mensajero de Allah, yo no encuentro ninguna falta en el carácter o el compromiso religioso de Zábit Ibn Qáis, pero no quiero cometer un acto de incredulidad después de haber abrazado el Islam (en un otro relato: , pero no quiero cometer un acto de incredulidad después de haber abrazado el Islam)”.
El Mensajero de Allah ﷺ le preguntó: “¿Le devolverías su jardín?”.
Ella respondió: “Sí”. El Mensajero de Allah ﷺ le dijo a Zábit: “Toma de vuelta tu jardín y acepta el divorcio”.

En un otro relato de Aisha:

Habíba bint Sahl estaba la esposa de Zábit Ibn Qáis. Vino al Mensajero de Allah ﷺ y dijo:
“Oh, Mensajero de Allah, yo no encuentro ninguna falta en el carácter o el compromiso religioso de Zábit Ibn Qáis, sino que no puedo soportar vivir con él.”.
El Mensajero de Allah ﷺ llamó a Zábit y lo dijo:
“Toma algo de su dinero y divorciarse de ella”.
Preguntó: “¿Esto funciona o Mensajero de Allah?”.
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: “Sí”.
Zábit dijo: “Le di a ella dos jardines como un dote y están con ella”.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo a ella: “¿Vas a devolverle su jardín?”.
Ella respondió: “Sí”.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo a ella: “Tómalos y divorciarse de ella”.

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

‘أن امرأة ثابت بن قيس أتت النبي صلى الله عليه وسلم فقالت :
» يا رسول الله ثابت بن قيس ما أعتب عليه في خلق ولا دين ولكني أكره الكفر في الإسلام
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أتردين عليه حديقته قالت نعم
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم اقبل الحديقة وطلقها تطليقة . »

وفى رواية أخرى عن عائشة – رضي الله عنها -:

(أن حبيبة بنت سهل – رضي الله عنها – كانت عند ثابت بن قيس بن شماس – رضي الله عنه -فـأتت النبي – صلى الله عليه وسلم – فقالت:
يا رسول الله، ثابت بن قيس , ما أعتب عليه في خلق ولا دين ولكني أكره الكفر في الإسلام ))
وفي رواية: (ولكني لا أطيقه) (بغضا) (»
فدعا النبي – صلى الله عليه وسلم – ثابتا , فقال: خذ بعض مالها وفارقها »
فقال: ويصلح ذلك يا رسول الله؟ , قال: » نعم » ,
قال: فإني أصدقتها حديقتين وهما بيدها، فقال رسول الله – صلى الله عليه وسلم -: » أتردين عليه حديقته؟ » ,
قالت: نعم يا رسول الله , كل ما أعطاني عندي, فقال رسول الله – صلى الله عليه وسلم – لثابت:» خذهما وفارقها

No los abandoné hasta que causé la separación entre ellos

Libros:
Asuntos: ,

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Mensajero de Allah (la paz y las bendiciones sean sobre él) dijo: ‘Iblis coloca su trono en el agua y luego envía a sus emisarios, y el más cercano a él en estatus es el que realiza mas fitnah (tribulación). Uno de ellos se le acerca y dice: “Hice esto y aquello”, y él dice: “No has hecho demasiado”. Luego, otro se le acerca y le dice: “No los abandoné hasta que causé la separación entre ellos”, entonces él se le acerca y le dice: “¡Qué bueno eres!”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن إبليس يضع عرشه على الماء ، ثم يبعث سراياه يفتنون الناس ، فأدناهم منه منزلة أعظمهم فتنة
يجيء أحدهم فيقول : فعلت كذا ، وكذا فيقول : ما صنعت شيئا .
قال : ثم يجيء أحدهم فيقول : ما تركته حتى فرقت بينه وبين امرأته . قال : فيدنيه منه ،
ويقول : نعم أنت «».

Cásate mejor con Usama Ibn Zayd

Libros:
Asuntos: ,

De Fátima Bint Kais que dijo:

“Que Abu Amru Ibn Hafas la divorció de forma definitiva, mientras se hallaba ausentes (en otro relato: ‘la divorció tres veces’). Luego le envió un emisario en el que había delegado, el cual le llevó algo de trigo, pero ella no se conformó con eso.

Él le dijo: Por Allah que no tienes ningún derecho hacia mí. Ella fue a ver al Mensajero de Allah ﷺ y le contó lo que había sucedido.
Él le dijo: ‘No está obligado a sufragar tu manutención (en otra versión: ‘ni a proporcionarte un hogar’), y la obligó a pasar el periodo de idda (el plazo que la mujer debe observar después del divorcio o viudedad) en la casa de Um Shuraik.

Luego dijo: ‘esa casa la visitan muchos de mis compañeros, así que es mejor que cumplas la idda en la casa de Ibn Um Maktum, pues él es un señor ciego y, por lo tanto, ahí te podrás descubrir de tu ropa
(en un relato: Ve (pasa el período de viudez) a casa del ciego Ibn Oumm Maktoum, cuando te quites tu KHIMAR (velo), él no te verá).
Cuando hayas concluido la idda, házmelo saber.

Cuando concluí la idda, le informé de que Muawiya Ibn Abu Sufian y Abu Yaham han pedido mi mano. El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: ‘Abu Yaham es muy duro con las mujeres porque está constantemente utilizando su bastón para castigarles; y Muawiya es un hombre pobre sin medios. Cásate mejor con Usama Ibn Zayd’.

Pero no le gustó. Él se lo repitió de nuevo: ‘Cásate mejor con Usama Ibn Zayd’, y ella lo aceptó. Se casó con él y Allah cubrió de bendición su matrimonio con él. Y ella vivió muy feliz con él”.

En un relato que Fátima Bint Kais dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ dijo acerca de una mujer que fue divorciada con tres pronunciamientos: «Ella no tiene ningún derecho a sustento»

Fátima Bint Kais narró:

«Dije: «¡Oh Mensajero de Allah!, mi marido me ha divorciado con tres declaraciones y temo que me golpee, entonces me ordenó que me mudara de casa».

عن فاطمة بنت قيس- رضي الله عنها-:

«أن أبا عمرو بن حفص طلقها البتة، وهو غائب (وفي رواية: «طلقها ثلاثا»)، فأرسل إليها وكيله بشعير، فسخطته.
فقال: والله ما لك علينا من شيء. فجاءت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فذكرت ذلك له، فقال: ليس لك عليه نفقة (وفي لفظ: «ولا سكنى») فأمرها أن تعتد في بيت أم شريك؛
ثم قال: تلك امرأة يغشاها أصحابي؛ اعتدي عند ابن أم مكتوم.
فإنه رجل أعمى تضعين ثيابك، فإذا حللت فآذنيني. (وفي رواية: فانطلقي إلى ابن أم مكتوم الأعمى، فإنك إذا وضعت خمارك ؛ لم يرك)
قالت: فلما حللت ذكرت له: أن معاوية بن أبي سفيان وأبا جهم خطباني.
فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: أما أبو جهم: فلا يضع عصاه عن عاتقه.
وأما معاوية: فصعلوك لا مال له. انكحي أسامة بن زيد. فكرهته ثم قال: انكحي أسامة بن زيد.
فنكحته، فجعل الله فيه خيرا، واغتبطت به».

وفى رواية أخرى:

إن زوجها طلقها ثلاثا فلم يجعل لها رسول الله صلى الله عليه وسلم سكنى ولا نفقة
قالت قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا حللت فآذنيني فآذنته فخطبها معاوية وأبو جهم وأسامة بن زيد
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أما معاوية فرجل ترب لا مال له وأما أبو جهم فرجل ضراب للنساء ولكن أسامة بن زيد
فقالت بيدها هكذا أسامة أسامة فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم طاعة الله وطاعة رسوله خير لك قالت فتزوجته فاغتبطت

عن فاطمة بنت قيس – رضي الله عنها – عن النبي – صلى الله عليه وسلم – -في المطلقة ثلاثا-:

«ليس لها سكنى ولا نفقة»

وعن فاطمة بنت قيس – رضي الله عنها – قالت:

قلت: يا رسول الله إن زوجي طلقني ثلاثا وأخاف أن يقتحم علي؟ فأمرها فتحولت

¿Quieres que te cuente acerca del chivo prestado?

Libros:
Asuntos: , ,

De Uqbah Ibn Ámir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¿Quieres que te cuente acerca del chivo prestado?”. Le respondieron: “Sí, Mensajero de Dios”.
Él dijo: “Es aquél que desposa a una mujer para luego divorciarla y de esa forma habilitar un nuevo matrimonio entre ella y su esposo anterior luego de la tercera pronunciación de divorcio.
Que Dios lo maldiga y que Dios maldiga al marido anterior para quien él hace esto”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عقبة بن عامر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

» ألا أخبركم بالتيس المستعار؟ قالوا: بلى يا رسول الله.
قال: هو المحلل. لعن الله المحلل والمحلل له.»

حسنه الألبانى.

Si uno encontrara su mujer con otro hombre, ¿qué puede hacer?

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

De Abdallah Ibn Umar que dijo:

“Que fulano hijo de zutano dijo: ‘Oh Mensajero de Allah, ¿qué ocurre si uno de nosotros encontrara su mujer con otro hombre, qué puede hacer? Si habla estaría diciendo algo gravísimo y si se lo calla igualmente’.

Dijo: El Mensajero de Allah ﷺ permaneció en silencio y no contestó. Después de un tiempo, el hombre se acercó al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
‘la cuestión por la que le pregunté la he padecido yo en persona’. En ese momento, Allah Exaltado y Majestuoso hizo descender las aleyas de la sura de la Luz (An-nur):
“Y aquellos que acusen [de adulterio] a sus esposas, sin tener más testigo que ellos mismos…” [Corán, 24: 6].

El Mensajero de Allah ﷺ se los recitó y le advirtió de la gravedad de sus acusaciones, así como le informó que el castigo de la vida mundanal (Dunia) es más leve que el castigo de la Otra Vida (Ajira).

Él hombre contestó: ‘Por El Que Te Envió con la Verdad que no miento’. El Mensajero de Allah la llamó a ella y le advirtió de la gravedad de sus acusaciones, así como le informó que el castigo de la vida mundanal (Dunia) es más leve que el castigo de la Otra Vida (Ajira).

Ella dijo: ‘Por El que te Envió con la Verdad que no miento’.

Entonces comenzó con el hombre y le pidió que jurara cuatro veces por Allah y lo hizo. El quinto juramento es: si está mintiendo, que recaiga sobre él la maldición de Allah. Después continuó con ella y le pidió que jurara cuatro veces por Allah y lo hizo.

El quinto juramento es: si está mintiendo, que recaiga sobre él la ira de Allah. Entonces los separó y les dijo: ‘Allah sabe que uno de ustedes está mintiendo, ¿alguno de ustedes se quiere arrepentir de ello? (lo preguntó tres veces)’.

En otro relato:

“No tienes ninguna autoridad sobre ella.
Él dijo: ‘Oh Mensajero de Allah, ¿y mi dinero?’
El Mensajero le contestó: ‘No te pertenece ningún dinero. Si dices la verdad, ese dinero es la dote con la que hiciste lícita su vida conyugal; y si mientes, le pertenece más a ella que a ti’”.

عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- مرفوعا:

«أن فلان بن فلان قال: يا رسول الله، أرأيت أن لو وجد أحدنا امرأته على فاحشة، كيف يصنع؟ إن تكلم تكلم بأمر عظيم، وإن سكت سكت على مثل ذلك.
قال: فسكت النبي -صلى الله عليه وسلم- فلم يجبه. فلما كان بعد ذلك أتاه فقال: إن الذي سألتك عنه قد ابتليت به.
فأنزل الله -عز وجل- هؤلاء الآيات في سورة النور
?والذين يرمون أزواجهم…? فتلاهن عليه ووعظه وذكره. وأخبره أن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة.
فقال: لا، والذي بعثك بالحق، ما كذبت عليها.
ثم دعاها، فوعظها، وأخبرها: أن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة. فقالت: لا، والذي بعثك بالحق، إنه لكاذب.
فبدأ بالرجل؛ فشهد أربع شهادات بالله: إنه لمن الصادقين، والخامسة: أن لعنة الله عليه إن كان من الكاذبين. ثم ثنى بالمرأة. فشهدت أربع شهادات بالله: إنه لمن الكاذبين، والخامسة: أن غضب الله عليها إن كان من الصادقين. ثم فرق بينهما.
ثم قال: إن الله يعلم أن أحدكما كاذب فهل منكما تائب؟ -ثلاثا-»،

وفي لفظ

«لا سبيل لك عليها.
قال: يا رسول الله، مالي؟
قال: لا مال لك: إن كنت صدقت عليها فهو بما استحللت من فرجها، وإن كنت كذبت فهو أبعد لك منها».

Traten bien a las mujeres

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Traten bien a las mujeres, ya que la mujer fue creada de una costilla.
La parte más curva de una costilla es la superior. Si intentas enderezarla la romperás, si la dejas permanecerá curvada así que traten bien a las mujeres»

En otra narración:

«La mujer es como la costilla si intentas enderezarla la romperás si disfrutas con ella háganlo aceptando su condición»

En otra narración:

«La mujer fue creada de una costilla, no se podrás enderezarla, si disfrutas con ella hazlo aceptando su condición, si intentas enderezarla la romperás y romperla significa el divorcio»

عن أبى هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

(استوصوا بالنساء خيرا، فإن المرأة خلقت من ضلع، وإن أعوج شيء في الضلع أعلاه، فإن ذهبت تقيمه كسرته، وإن تركته لم يزل أعوج، فاستوصوا بالنساء)

وفي رواية في الصحيحين:

(المرأة كالضلع، إن أقمتها كسرتها، وإن استمتعت بها استمتعت بها وفيها عوج)

، وفي رواية لمسلم:

(إن المرأة خلقت من ضلع لن تستقيم لك على طريقة، فإن استمتعت بها استمتعت بها وبها عوج، وإن ذهبت تقيمها كسرتها، وكسرها طلاقها)

¿Acaso quieres volver con Rifaa?

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

La mujer de Rifaa Al-Quradi vino a ver al Mensajero ﷺ y le dijo:
‘Estaba casada con Rifaa Al-Quradi, pero se divorció de mí de forma definitiva. Así que me casé después de él con Abderrahman Ibn Azubair, pero con él las relaciones son como un trozo de tela’.
El Mensajero ﷺ sonrió y le dijo: ‘¿Acaso quieres volver con Rifaa? No, hasta que no cate tus partes y tú cates sus partes”.
Aisha dijo:
Abu Bakr y Jálid Ibn Said se encontraban en la puerta esperando que el Mensajero de Allah ﷺ les dé permiso para entrar. Así que Jálid exclamó:
Oh, Abu Bakr, ¿acaso no oyes a esta mujer y su falta de pudor en lo que le cuenta al Mensajero ﷺ?

En un otro relato:

Un hombre divorció a su esposa por tercera vez, y luego otro hombre se casó con ella pero la divorció antes de consumar el matrimonio.
Su primer marido quiso volver a casarse con ella, y el Mensajero de Allah ﷺ fue consultado sobre este asunto.
Él respondió: “No pueden, no hasta que el segundo marido haya probado la dulzura de ella y ella la de él

عن عائشة رضي الله عنها :

«جاءت امرأة رفاعة القرظي إلى النبي -صلى الله عليه وسلم- فقالت:
كنت عند رفاعة القرظي فطلقني فبت طلاقي، فتزوجت بعده عبد الرحمن بن الزبير، وإنما معه مثل هدبة الثوب،
فتبسم رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وقال: أتريدين أن ترجعي إلى رفاعة؟ لا، حتى تذوقي عسيلته، ويذوق عسيلتك،
قالت: وأبو بكر عنده، وخالد بن سعيد بالباب ينتظر أن يؤذن له، فنادى:
يا أبا بكر، ألا تسمع إلى هذه: ما تجهر به عند رسول الله -صلى الله عليه وسلم-».

وفي رواية أخرى:

طلق رجل امرأته ثلاثا فتزوجها رجل ثم طلقها قبل أن يدخل بها ، فأراد زوجها الأول أن يتزوجها ،
فسئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ذلك فقال : ( لا حتى يذوق الآخر من عسيلتها ما ذاق الأول ) .

Que la haga volver y se quede con ella hasta que termine su menstruación

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdullah ibn Umar:

«Que divorció a su mujer mientras estaba con la menstruación. Entonces Umar mencionó esto al Mensajero de Allah ﷺ quien se enojó con él y a continuación dijo:

«Ordénale que la haga volver y se quede con ella hasta que termine su menstruación. Y hasta que tenga otra menstruación y se purifique de ella, y si sigue queriendo divorciarla que la divorcie mientras está en tiempo de pureza(no menstruación) antes de tener relaciones íntimas con ella.

Esto es la ‘idda (tiempo de espera legal hasta que la mujer puede casarse otra vez) como Allah ordenó.

Y otra expresión:

«Hasta la siguiente menstruación aparte de la menstruación en la que fue divorciada».

Y en otra expresión:

«Así fue contada entre su divorcio. Y ‘Abdullah la hizo volver como ordenó el Mensajero de Allah ﷺ».

عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- :

«أنه طلق امرأته وهي حائض، فذكر ذلك عمر لرسول الله -صلى الله عليه وسلم-،
فتغيظ منه رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، ثم قال:
مره فليراجعها، ثم ليمسكها حتى تطهر، ثم تحيض فتطهر، فإن بدا له أن يطلقها فليطلقها طاهرا قبل أن يمسها، فتلك العدة، كما أمر الله -عز وجل-».

وفي لفظ:

«حتى تحيض حيضة مستقبلة، سوى حيضتها التي طلقها فيها».

وفي لفظ:

«فحسبت من طلاقها، وراجعها عبد الله كما أمره رسول الله -صلى الله عليه وسلم-».