Has buscado refugio en el Altísimo; vuelve con tu familia

Libros:
Asuntos: , , ,

De Al-Awzáí que dijo:

“Le pregunté a Az-Zuhri cuál de las esposas del Mensajero de Allah ﷺ buscó refugio en Allah de él.
Me respondió: “’Urwah me dijo, de Aisha que cuando la hija de Al-Yawn le fue traída como novia para consumar el matrimonio al Mensajero de Allah ﷺ, y él se acercó, ella dijo: “Me refugio en Dios de ti”
Él le respondió: “Has buscado refugio en el Altísimo; vuelve con tu familia.”

En un otro relato de Abu Usaid:

“Salimos con el Mensajero de Allah ﷺ y llegamos a un jardín llamado Ash-Shawt. Llegamos a un lugar en donde había dos muros y nos sentamos entre ellos.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Siéntate aquí”, y él fue al jardín. La yauníyah había sido traída, y alojada en una casa en un jardín de palmeras, en la casa de Umaimah Bint An-Nu’mán Ibn Sharahil, y su criada estaba con ella.
Cuando el Mensajero de Allah ﷺ ingresó a verla, le dijo: “Cásate conmigo”. Y ella le respondió: “¿Se entregaría una reina a un hombre ordinario?”.
Él le extendió una mano para calmarla pero ella dijo: “Me refugio en Allah de ti”. Él le respondió: “Has buscado refugio en Aquel que da refugio”.
Luego salió a encontrarse con nosotros y dijo: “Oh, Abu Usaid, dale dos vestimentas de lino blanco y llévala con su familia”.

En un otro relato:

“El Mensajero de Allah ﷺ se casó con Umaimah Bint Sharail. Cuando ella llegó, él alcanzó a extenderle una mano, y ella adoptó una actitud como si le disgustara. Entonces le pidió a Abu Usaid que le diera unas vestimentas junto con dos vestidos de lino blanco.

En un otro relato de Sahl ibn Saad:

“Le hablaron al Mensajero de Allah ﷺ de una mujer entre los árabes, y él le pidió a Abu Usaid As-Sa’idi que enviara a por ella.
Él mandó a buscarla, ella llegó y se quedó en la fortaleza de los Bani Sa’idah. El Mensajero de Allah ﷺ salió y fue a encontrarse con ella, y cuando ingresó a verla la encontró cabizbaja, cuando quiso hablar con ella, ella le dijo:“Busco refugio en Dios de ti”.
Y él le respondió: “Estás protegida de mí”. Ellos le dijeron después a la muchacha: “¿Sabes quién es él?”. Ella respondió: “No”.
Ellos le dijeron: “Es el Mensajero de Allah ﷺ que vino a proponerte matrimonio”. Ella respondió: “Entonces, yo soy la más desafortunada”.
Ese día, el Mensajero de Allah ﷺ llegó y se sentó en el pabellón de los Banu Sa’idah junto con sus compañeros y luego dijo: “¿Nos das algo de beber, Sahl?”.
Entonces yo les traje esta vasija y les di algo de beber, y ellos bebieron. Luego de eso, Umar Ibn Abd el-Aziz le pidió si yo le regalaba esta vasija y él se la concedió”.

عن الإمام الأوزاعي قال:

سألت الزهري أي أزواج النبي صلى الله عليه وسلم استعاذت منه؟
قال : أخبرني عروة ، عن عائشة رضي الله عنها : ( أن ابنة الجون لما أدخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم ودنا منها
قالت : أعوذ بالله منك . فقال لها : لقد عذت بعظيم ، الحقى بأهلك )

وفى رواية أخرى عن أبي أسيد رضى الله عنه:

( خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم حتى انطلقنا إلى حائط يقال له الشوط ، حتى انتهينا إلى حائطين ، فجلسنا بينهما ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : اجلسوا ها هنا .
ودخل وقد أتى بالجونية ، فأنزلت في بيت في نخل في بيت أميمة بنت النعمان بن شراحيل ، ومعها دايتها حاضنة لها ،
فلما دخل عليها النبي صلى الله عليه وسلم قال : هبي نفسك لي . قالت : وهل تهب الملكة نفسها للسوقة .
قال : فأهوى بيده يضع يده عليها لتسكن . فقالت : أعوذ بالله منك . فقال : قد عذت بمعاذ .
ثم خرج علينا ، فقال : يا أبا أسيد اكسها رازقيتين وألحقها بأهلها )

وفى رواية أخرى:

تزوج النبي صلى الله عليه وسلم أميمة بنت شراحيل ، فلما أدخلت عليه بسط يده إليها ، فكأنها كرهت ذلك ، فأمر أبا أسيد أن يجهزها ويكسوها ثوبين رازقيين

وفى رواية أخرى عن سهل بن سعد رضى الله عنه:

ذكر للنبي صلى الله عليه وسلم امرأة من العرب ، فأمر أبا أسيد الساعدي أن يرسل إليها ، فأرسل إليها ، فقدمت فنزلت في أجم بني ساعدة ،
فخرج النبي صلى الله عليه وسلم حتى جاءها ، فدخل عليها ، فإذا امرأة منكسة رأسها ، فلما كلمها النبي صلى الله عليه وسلم قالت : أعوذ بالله منك. فقال : قد أعذتك منى . فقالوا لها : أتدرين من هذا ؟ قالت : لا . قالوا هذا رسول الله صلى الله عليه وسلم جاء ليخطبك . قالت : كنت أنا أشقى من ذلك .
فأقبل النبي صلى الله عليه وسلم يومئذ
حتى جلس في سقيفة بني ساعدة هو وأصحابه ، ثم قال : اسقنا يا سهل . فخرجت لهم بهذا القدح فأسقيتهم فيه ،
فأخرج لنا سهل ذلك القدح فشربنا منه . قال : ثم استوهبه عمر بن عبد العزيز بعد ذلك فوهبه له

¿Está jugando con el Libro de Allah mientras estoy sentado entre ustedes?

Libros:
Asuntos:

De Mahmoud ibn Labíd que el dijo:

“Le comentaron al Mensajero de Allah ﷺ sobre un hombre que se había divorciado de su esposa tres veces en una sesión.
Él se levantó enojado y dijo: “¿Él está jugando con el Libro de Allah mientras yo estoy sentado entre ustedes?””

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن محمود بن لبيد الأنصاري :

أن رسول الله أخبر عن رجل طلق امرأته ثلاث تطليقات جميعا
فقام غضبان ثم قال : أيلعب بكتاب الله و أنا بين أظهركم؟

حسنه الألبانى.

Solamente intercedo para que así suceda

Libros:
Asuntos:

De Ibn Abbás que dijo a Barira :

‘El marido de Barirah era un esclavo que se llamaba Mugís – Lo vi caminando tras ella, llorando, por las calles de Medina, y sus lágrimas caían de su barba.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo a Al-Abbas: ‘¡No te asombra, cuanto ama Mughiz a Barirah, y cuanto Barirah lo desprecia!’
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo a Barirah: ‘¿Por qué no vuelves con él?’ Y dijo ella: ‘¡Oh Mensajero de Allah! ¿Tú me lo ordenas?’
Dijo: ‘Solamente intercedo para que así suceda.’
Dijo ella: ‘Pues no tengo interés por él’.”

عن ابن عباس -رضي الله عنهما- قال:

أن زوج بريرة كان عبدا يقال له مغيث كأني أنظر إليه يطوف خلفها يبكي ودموعه تسيل على لحيته
فقال النبي صلى الله عليه وسلم لعباس يا عباس ألا تعجب من حب مغيث بريرة ومن بغض بريرة مغيثا
فقال لها النبي صلى الله عليه وسلم لو راجعته
قالت: يا رسول الله تأمرني؟
قال: «إنما أشفع» قالت: لا حاجة لي فيه.

Te mereces la custodia por más tiempo mientras no te vuelvas a casar

Libros:
Asuntos:

De Amr bin Shuaib que dijo:

Una mujer se acercó al Mensajero de Allah ﷺ para quejarse de su marido:
“Mi vientre tuvo a mi bebé cuando era un feto, mis pechos lo amamantaron de bebé, y mi regazo cargó a mi hijo por un largo tiempo.
Ahora el padre se divorció de mí y me lo quiere quitar”.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “Te mereces la custodia por más tiempo mientras no te vuelvas a casar”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما:

أن امرأة أتت النبي – صلى الله عليه وسلم – فقالت:
يا رسول الله إن ابني هذا , كان بطني له وعاء , وثديي له سقاء , وحجري له حواء , وإن أباه طلقني , وأراد أن ينتزعه مني ,
فقال لها رسول الله – صلى الله عليه وسلم -: » أنت أحق به ما لم تنكحي »

حسنه الألبانى.

Su plazo de espera para contraer matrimonio (idda) ya ha vencido

Libros:
Asuntos:

De Azubair Ibn Al-Awwám:

Que estaba casado con Um Kalzum Bint Aqabah, la cual le dijo mientras se hallaba embarazada:
“Deseo que te divorcies de mí una vez”. Él la repudió y salió a realizar el rezo. Cuando volvió, ella ya había dado a luz.
Así que dijo: ¿Qué ha hecho? Me ha traicionado, que Allah la traicione.
Después fue a contárselo al Mensajero de Allah ﷺ . El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “su plazo de espera para contraer matrimonio (idda) ya ha vencido, pídela de nuevo en matrimonio”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن الزبير بن العوام -رضي الله عنه-:

أنه كانت عنده أم كلثوم بنت عقبة، فقالت له وهي حامل:
طيب نفسي بتطليقة، فطلقها تطليقة، ثم خرج إلى الصلاة، فرجع وقد وضعت،
فقال: ما لها؟ خدعتني، خدعها الله،
ثم أتى النبي -صلى الله عليه وسلم-، فقال: «سبق الكتاب أجله، اخطبها إلى نفسها».

صححه الألبانى.

La mujer que le pide a su marido el divorcio sin ninguna razón que lo justifique

Libros: ,
Asuntos:

De Zaubán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La mujer que le pide a su marido el divorcio sin ninguna razón que lo justifique, la fragancia del Paraíso estará prohibida para ella.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ثوبان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أيما امرأة سألت زوجها الطلاق من غير ما بأس فحرام عليها رائحة الجنة».

صححه الألبانى.

No hay divorcio ni manumisión en el caso de la intensa ira

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hay divorcio ni manumisión en el caso de ‘iglaq’ (la intensa ira)”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنها أن النبي عليه الصلاة والسلام قال:

«لا طلاق ولا عتاق في إغلاق».

حسنه الألبانى.

¿Cómo se contaba una triple pronunciación de divorcio?

Libros:
Asuntos:

De Ibn Abbás que dijo:

“En el tiempo del Mensajero de Allah ﷺ, Abu Bakr y los primeros dos años del califato de Umar, una triple pronunciación de divorcio contaba como uno solo.
Luego Umar Ibn al-Jattáb dijo:
“La gente se pone impaciente en un asunto en el cual deberían tomarse su tiempo. Estoy pensando aceptar que lo hagan”.
Por lo tanto, él consideró que eran efectivos.”

عن عبد الله بن عباس رضي الله عنهما قال:

كان الطلاق على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم وأبي بكر وسنتين من خلافة عمر، طلاق الثلاث واحدة .
فقال عمر بن الخطاب: إن الناس قد استعجلوا في أمر قد كانت لهم فيه أناة.
فلو أمضيناه عليهم! فأمضاه عليهم.

Lo haré ahora, O Mensajero de Allah

Libros:
Asuntos: ,

De Máqil Ibn Abi Yasár que dijo:

“Mi hermana se casó con un hombre, que luego la divorció. Cuando su período post-divorcio había terminado, él volvió y le propuso matrimonio nuevamente.
Yo le dije: “Ella se casó contigo, mantuvo intimidad contigo y te honró, y tú la divorciaste. ¿Y ahora vienes a proponerla matrimonio de vuelta? No, por Allah, que ella no volverá contigo”.
Sin embargo este hombre era de buen carácter y ella quería volver con él.
Entonces Allah reveló estas palabras (traducción del significado):

“…no les impidáis que se reconcilien con sus maridos, si hubiere avenencia” (Al-Baqarah, 2:232).

Entonces, le dije: “Lo haré ahora, O Mensajero de Allah”. Entonces se casaron.”

عن معقل بن يسار رضي الله عنه قال:

أنها نزلت فيه قال زوجت أختا لي من رجل فطلقها
حتى إذا انقضت عدتها جاء يخطبها فقلت له زوجتك وفرشتك وأكرمتك فطلقتها
ثم جئت تخطبها لا والله لا تعود إليك أبدا وكان رجلا لا بأس به وكانت المرأة تريد أن ترجع إليه
فأنزل الله هذه الآية فلا تعضلوهن فقلت الآن أفعل يا رسول الله قال فزوجها إياه