El augurio supersticioso es una parte de la idolatría

Libros:
Asuntos: , ,

De Abdallah Ibn Amru Al-Ás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien abandone la procura de satisfacer sus necesidades por causa de un augurio supersticioso habrá caído en idolatría (shirk).
Dijeron: ¿Cómo lo expiamos?
Dijo: Diciendo “Oh Allah, no hay bien excepto tu Bien, no hay augurio excepto tu augurio, y no hay dios excepto TÚ” (Al-lahumma la jaira il-la jairuk, wa la taira il-la tairuk, wa la ilaha gairuk)”.

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن عمرو بن العاص – رضي الله عنهما- عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«من ردته الطيرة عن حاجته فقد أشرك، قالوا: فما كفارة ذلك؟
قال: أن تقول:
اللهم لا خير إلا خيرك، ولا طير إلا طيرك ولا إله غيرك».

صححه الألبانى

¡No insulten a los vientos!

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ubay Ibn Kaab que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No insulten a los vientos. Pero si percibís en ellos algo que os desagrada decid:
“¡Allah! Te rogamos el bien de estos vientos, el bien que hubiere en ellos y el bien con el que hayan sido enviados.
Nos refugiamos en Ti del mal de estos vientos, el mal que hubiere en ellos y el mal con el que hayan sido enviados.”

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El viento es una misericordia de Allah, viene como misericordia y viene como castigo.
Cuando lo vean no lo insulten, pídanle a Allah el bien que hay en él y refúgiense en Allah del mal que hay en él.”

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي بن كعب -رضي الله عنه- عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«لا تسبوا الريح، فإذا رأيتم ما تكرهون فقولوا:
اللهم إنا نسألك من خير هذه الريح، وخير ما فيها، وخير ما أمرت به، ونعوذ بك من شر هذه الريح، وشر ما فيها، وشر ما أمرت به» .

صححه الألبانى

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

« الريح من روح الله، تأتي بالرحمة، وتأتي بالعذاب، فإذا رأيتموها فلا تسبوها، وسلوا الله خيرها، واستعيذوا بالله من شرها».

صححه الألبانى

La mejor súplica es la que se hace el día de Arafat

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abd-Allaah ibn Amr ibn al-Ás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“la mejor duáa (súplica) es la que se hace el día de Arafat, y la mejor de las que he pronunciado y los Profetas antes de mí es:
‘Laa ilaaha ill-Allaah wahdahu la sharika lah, lahu’l-mulk wa lahu’l-hamd wa huwa ‘ala kulli shay’in qadir (No existe dios excepto Allah solamente, sin compañeros ni socios; Suyo es el dominio, a Él lo alabamos, y Él tiene el poder sobre todas las cosas)””

Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato de Ibn Abbás:

“Lo mejor que el resto de los profetas y yo hemos dicho en la tarde del día de ‘Arafah es:
“No hay más divinidad que Allah, solo y sin asociados, Suyo es el reino y toda alabanza, y en Sus manos está el destino de todas las cosas”
(La iláha illa Allah wáhdahu laa sharíka lah, lahu ul-mulku wa lahu al-hámd, wa húwa ‘ala kúlli shái in qadír).

عن عبد الله بن عمرو بن العاص -رضي الله عنهما- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

( خير الدعاء دعاء يوم عرفة ، وخير ما قلت أنا والنبيون من قبلي : لا إله إلا الله وحده لا شريك له ، له الملك ، وله الحمد ، وهو على كل شيء قدير )

حسنه الألبانى

وعن طلحة بن عبيد بن كريز مرسلا :

( أفضل الدعاء دعاء يوم عرفة )

وفى رواية أخرى:

أفضل ما قلت أنا و النبيون عشية عرفة : لا إله إلا الله وحده لا شريك له ، له الملك و له الحمد ، و هو على كل شيء قدير

Ninguna buena obra es superior a las que se hacen en estos diez días

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Ibn Abbas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ninguna buena obra es superior a las que se hacen en estos diez días (los primeros del mes Dhul Hiyyah)”.
Dijeron: ‘ ¿Ni el Yihad?’
Dijo: “Ni el Yihad, excepto el de un hombre que sale con su vida y su fortuna por la causa de Allah y vuelve sin ambas cosas”

En otro relato mencionó de Abdullah ibn Umar:

“Estos días son mejores para Al-lah que los demás, y a Él le gusta que se realicen buenas obras en ellos; por esta razón, incrementad las veces que repetís el Tahlil (decir: La ilaha il-la-Allah), el Takbir (decir: Allahu Akbar) y el Tahmíd (decir: Alhamdu lillah)”.

Al Albani consideró este hadiz como débil. Sin embargo, Ahmad Shákir y ibn Baz lo clasificaron como aceptado.

En otro relato mencionó de Abdullah ibn Abbás en Al Dárimi:

“No hay obra mejor ante Dios ni mejor recompensada que la realizada en los primeros diez días de Al-Ad há”.
Le preguntaron: “¿Ni siquiera la lucha por la causa de Dios?”.
Él respondió: “Ni siquiera la lucha por la causa de Dios, a menos que un hombre vaya a ella con todas sus riquezas y vuelva sin nada”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عباس -رضي الله عنهما- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«ما من أيام العمل الصالح فيها أحب إلى الله من هذه الأيام – يعني أيام العشر –
قالوا: يا رسول الله، ولا الجهاد في سبيل الله؟
قال: ولا الجهاد في سبيل الله، إلا رجل خرج بنفسه وماله ثم لم يرجع من ذلك بشيء»

و فى رواية أخرى عن عبد الله بن عمر:

«ما من أيام أعظم عند الله ولا أحب إليه العمل فيهن من هذه الأيام العشر، فأكثروا فيهن من التهليل والتكبير والتحميد»

ضعفه الألبانى لكن حسنه أحمد شاكر و ابن باز.

و فى رواية أخرى عن ابن عباس -رضي الله عنهما- عند الدارمي:

ما من عمل أزكى عند الله عز وجل ، ولا أعظم أجراً من خير يعمله في عشر الأضحى . قيل : ولا الجهاد في سبيل الله ؟ قال : ولا الجهاد في سبيل الله عز وجل ، إلا رجل خرج بنفسه وماله ، فلم يرجع من ذلك بشيء

حسنه الألبانى.

Cuando oigáis al almuecín llamar a la oración, decid como él dice

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abdullah Ibn Amr Ibn Al Ás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando oigas al almuecín llamar a la oración, decid como él dice.
Luego pedid por mi bendiciones, pues quien pide por mi bendiciones, Allah lo bendecirá diez veces.
Luego pedid a Allah que me conceda Al Wasílah, que es el nivel más alto del Paraíso, que sólo será alcanzado por una persona, y espero ser yo”
Pues, quien pida a Allah para mi Al Wasílah, le será concedida mi intercesión el Día del Juicio Final”

En un otro relato en Ahmad de Abu Saíd Al-Judr:

“Cuando escuchéis el llamado a la oración el Adhán repetid lo que dice el Muadhin (el muecín)”.

En un otro relato en Ahmad de Abu Saíd Al-Judri en Ahmad y Al-Tabaráni:

“Al Wasílah es una posición cercana a Allah y no hay ninguna que sea superior. Pedidle a Allah que me conceda Al Wasílah”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

Muslim lo ha relatado narrado por Umar:

con respecto a la virtud de repetir lo que pronuncia el Mu’adhdhin excepto cuando el Mu’adhdhin dice:
“Haiya ‘ alas-Salat, Haiya ‘ el alal-Falâh (Venid a la oración, venid a la felicidad)”,
la persona debe decir: “ Lâ hawla wa lâ quwwata illâ billâh [No hay poder ni fuerza excepto en Allâh].”

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

« إذا سمعتم المؤذن فقولوا مثل ما يقول ،
ثم صلوا علي فإنه من صلى علي صلاة صلى الله عليه بها عشرا،
ثم سلوا الله لي الوسيلة فإنها منزلة في الجنة لا تنبغي إلا لعبد من عباد الله،
وأرجو أن أكون أنا هو فمن سأل الله لي الوسيلة حلت له الشفاعة .»

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إذا سمعتم النداء فقولوا مثل ما يقول المؤذن

وفي رواية أخرى عند أحمد والطبراني:

«الوسيلة درجة عند الله ليس فوقها درجة ، فاسألوا الله أن يؤتيني الوسيلة».

حسنه الألبانى.

ولمسلم عن عمر رضي الله عنه:

في فضل القول كما يقول المؤذن كلمة كلمة، سوى الحيعلتين،
فيقول: ((لا حول ولا قوة إلا بالله))

¿Qué decir al salir del escusado?

Libros: , , , ,
Asuntos:

Narró Aisha:

El Mensajero de Allah ﷺ cuando salía del escusado después de haber estado evacuando el vientre, decía: ‘Gufranaka’ (¡Oh Allah, imploro tu perdón!)”.
Al Albani lo clasificó como aceptado.

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

كان النبي -صلى الله عليه وسلم- إذا خرج من الغائط قال: «غفرانك»
حسنه الألبانى

¡Oh Allah, llena mi corazón, mi vista y mi oído de luz!

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Ibn Abbás que dijo:

“Pasé la noche en casa de Maimúna. En medio de la noche, se levantó el Mensajero de Allah ﷺ a hacer sus necesidades.

Después, se lavó la cara y las manos, y volvió a dormir. Más tarde, se despertó y se dirigió al odre en que se almacena el agua. Lo destapó y realizó la ablución de modo que ni derrochó agua y al mismo tiempo su ablución fue completa, y comenzó a rezar. Yo me extendí sigilosamente sin que él se diera cuenta de que estaba observando sus actos; hice la ablución.

Cuando él se levantó para seguir rezando, yo me coloqué a su izquierda. Pero él me tomó de la oreja y me colocó a su derecha. Su rezo en total fue de trece postraciones. Luego, se recostó y durmió hasta llegar a roncar, y él solía roncar cuando dormía.

Luego, Bilál llamó a la oración del alba. El Mensajero de Allah ﷺ se dispuso a rezar sin volver a hacer la ablución (En un otro relato: Luego el almuédano llamó a la oración, y el Mensajero de Allah ﷺ se dirigió hacia ella diciendo lo que sigue). En su súplica decía:
‘Allaahumma ay’al fi qalbi núran wa fi basari núran wa fi sam’i nuran w an yamíni núran w an yasári núran wa fauqi núran wa tahti núran wa amaami núran wa jalfi núran way’al li núran
“¡Oh Allah, llena mi corazón, mi vista y mi oído de luz, y haz la luz a mi derecha, a mi izquierda, encima de mí y debajo de mí, delante de mí y detrás, y otórgame un luz!”.

En un otro relato dijo:

“Cuando estaba en lo de mi tía materna Maymúnah. Entonces esa noche la pasé con él. Durante la noche se levantó para rezar y yo me puse a su izquierda, pero él me tomó por detrás suyo y me ubicó a su derecha.”

عن ابن عباس -رضي الله عنهما- قال:

بت عند ميمونة، فقام النبي -صلى الله عليه وسلم- فأتى حاجته، فغسل وجهه ويديه، ثم نام، ثم قام، فأتى القربة فأطلق شناقها،
ثم توضأ وضوءا بين وضوءين لم يكثر وقد أبلغ، فصلى، فقمت فتمطيت؛ كراهية أن يرى أني كنت أتقيه، فتوضأت، فقام يصلي، فقمت عن يساره،
فأخذ بأذني فأدارني عن يمينه، فتتامت صلاته ثلاث عشرة ركعة،
ثم اضطجع فنام حتى نفخ، وكان إذا نام نفخ، فآذنه بلال بالصلاة، فصلى ولم يتوضأ، وكان يقول في دعائه:
(وفي رواية: فأذن المؤذن فخرج إلى الصلاة يعني النبي صلى الله عليه وسلم وهو يقول : )
«اللهم اجعل في قلبي نورا، و في بصري نورا، و في سمعي نورا، و عن يميني نورا، و عن يساري نورا، و فوقي نورا، و
تحتي نورا، و أمامي نورا، و خلفي نورا، و اجعل لي نورا».

وفي رواية أخرى:

نمت عند ميمونة والنبي صلى الله عليه وسلم عندها تلك الليلة ، فتوضأ ثم قام يصلي ، فقمت على يساره ،
فأخذني فجعلني عن يمينه ، فصلى ثلاث عشرة ركعة ، ثم نام حتى نفخ ، وكان إذا نام نفخ ،
ثم أتاه المؤذن فخرج فصلى ولم يتوضأ

وفي رواية أخرى:

بت عند خالتي ميمونة، فقام النبي ﷺ يصلي من الليل، فقمت أصلي معه، فقمت عن يساره، فأخذ برأسي وأقامني عن يمينه

وفي رواية أخرى:

صليت مع النبي ﷺ وأنا يومئذ ابن عشر، وقمت إلى جنبه عن يساره، فأقامني عن يمينه، قال: وأنا يومئذ ابن عشر سنين

Glorificado y alabado sea Allah, glorificado sea Allah el Grandioso

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allâh ﷺ dijo:

“Hay dos frases que son fáciles de repetir, pesadas en la balanza, y amadas por el Misericordioso: Glorificado y alabado sea Allah, glorificado sea Allah el Grandioso.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال :

(كلمتان خفيفتان على اللسان، ثقيلتان في الميزان، حبيبتان إلى الرحمن: سبحان الله وبحمده، سبحان الله العظيم)

Que Allah preserve tu religión, tus asuntos y tus obras finales

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abdullah Ibn Yazid Al Jutma:

el Mensajero de Allah ﷺ cuando quería despedir al ejercito decía:
«Que Allah preserve tu religión, tus asuntos y tus obras finales»

Ibn Omar, cuando un hombre quería viajar le decía: acércate a mí para despedirte como nos despedía el Mensajero de Allah ﷺ nos decía:

«Que Allah preserve tu religión, tus asuntos y tus obras finales»

Al Albaní clasificó este hadiz como aceptado en Sahíh Abi Dawúd.

عن عبد الله بن يزيد الخطمي رضي الله عنه- قال:

كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إذا أراد أن يودع الجيش، قال: «أستودع الله دينكم، وأمانتكم، وخواتيم أعمالكم ».

كان ابن عمر -رضي الله عنهما- يقول للرجل إذا أراد سفرا:

ادن مني حتي أودعك كما كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يودعنا، فيقول: «أستودع الله دينك، وأمانتك، وخواتيم عملك».

صححه الألبانى فى صحيح أبى داود