«Entre las palabras de la primera profecía que la gente obtuvo, están: Si no sientes vergüenza, haz lo que quieras».
( إن مما أدرك الناس من كلام النبوة الأولى : إذا لم تستح فاصنع ما شئت )
رواه البخاري .
Encuentre los hadices auténticos del Profeta Muhammad ﷺ.
Lo transmitió al Tirmidi y dijo que es un Hadiz aceptable.
Abu Hurairah relató que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Quien crea en Dios y en el día final, que hable el bien o que se calle. Y quien crea en Dios y en el día final, que sea generoso con su vecino. Y quien crea en Dios y en el día final, que sea generoso con su huésped».
En un otro relato de Abu Shuraiy Al-Adawi:
Mis oídos habían escuchado y mis ojos habían visto cuando el Mensajero de Allah ﷺ decía:
“Quien crea en Allah y el día del Juicio Final que sea generoso con su vecino, quien crea en Allah y el día del Juicio Final que sea generoso con su huésped y con el periodo que se le debe.”
Le dijeron y cuál es el periodo que se le debe?
Dijo: “Un día y una noche, y su visita es tres días y tres noches y lo que exceda a esto es una caridad que se le hace.
Y no es lícito para un musulmán quedarse en la casa de su hermano hasta que lo haga caer en un pecado”.
Le preguntaron: “Oh, Mensajero de Dios, ¿Cómo puede un huésped hacernos caer en un pecado?”.
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: “Quedándose y demorándose en la casa de su anfitrión cuando este ya no tiene dinero para mantenerlo ni alimentos para servirle”
عن أبي هريرة رضي الله عنه : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
( من كان يؤمن بالله واليوم الآخر ، فليقل خيرا أو ليصمت (وفى رواية ليسكت) ، ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر ، فليكرم جاره،
ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر ، فليكرم ضيفه )
عن أبي شريح العدوي الخزاعي الكعبي رضي الله عنه : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
أبصرت عيناي رسول الله وسمعته أذناي حين تكلم به، قال:
«من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه جائزته»،
قالوا: وما جائزته؟ قال: «يوم وليلة، والضيافة ثلاثة أيام، وما كان بعد ذلك فهو صدقة عليه»
ولا يحل لرجل مسلم أن يقيم عند أخيه حتى يؤثمه، قالوا: يا رسول الله وكيف يؤثمه؟ قال: يقيم عنده ولا شيء له يقريه به.
Abu Hurairah relató que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Es señal del buen Islam de alguien dejar lo que no le atañe».
Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
( من حسن إسلام المرء تركه ما لا يعنيه )
حسنه الألبانى لغيره
De Abu Imara Al Bará Ibn Azib que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«El Mensajero de Allah, Él le bendiga y le de paz nos ordenó hacer siete cosas y nos prohibió hacer otras siete: nos ordenó visitar al enfermo; acompañar al fallecido; pedir por el que estornuda si, a su vez, da alabanzas a Allah; hacer valer el juramento de quien te ha pedido algo; ayudar al oprimido; aceptar la invitación; y desearnos la paz.
Y nos prohibió ponernos anillos de oro; comer y beber en recipientes de plata; llevar algo de seda en la silla de montar; llevar algún ropaje tejido con mezcla de seda y lino y el uso de ropajes de seda en general.»
عن أبي عمارة البراء بن عازب رضي الله عنه قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:
أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بسبع ونهانا عن سبع:
أمرنا بعيادة المريض، واتباع الجنازة، وتشميت العاطس، وإبرار المقسم، ونصر المظلوم، وإجابة الداعي، وإفشاء السلام.
ونهانا عن خواتيم أو تختم بالذهب، وعن شرب بالفضة، وعن المياثر الحمر، وعن القسي، وعن لبس الحرير، الإستبرق، والديباج»
De Yarir Ibn Abdallah que dijo:
“Le he rendido pleitesía y juramento al Mensajero de Allah ﷺ en realizar la oración, dar el zakat (limosna obligatoria) y la sinceridad y aconsejar a todo musulmán”
En un otro relato que cuando hizo el pacto con el Mensajero de Allah ﷺ:
“Pacto contigo para escucharte y obedecerte.” me ordenó todo lo que yo pueda ser sincero y aconsejar a todo musulmán.
En un otro relato en Al-Tabaráni:
Que Yarír ibn Abd-Allah al-Bayali le encomendó a su esclavo liberto que comprara un caballo para él. Entonces le compró un caballo por trescientos dirhams, y le llevó el caballo a su dueño y el dueño fue hacia él para poder pagarle el dinero.
Yarír le dijo al dueño del caballo- miren esta sinceridad-
“Tu caballo vale más que trescientos dirhams. ؟No lo vendería por cuatrocientos dirhams?” Él dijo, “Sí, O Abu ‘Abd- Allah.”
Él dijo, “Tu caballo vale más que cuatrocientos dirhams. ؟Lo vendería por quinientos dirhams? Continuó aumentando de a cien cada vez, y el dueño asentía y Yarír decía, “Tu caballo vale más que eso,” hasta que llegó a los ochocientos, precio por el cual lo compró.
Y dijo sobre eso: “Di mi juramento de lealtad (bay’ah) al Mensajero de Allah ﷺ que seré sincero y aconsejar con todos los Musulmanes.”
عن جرير بن عبد الله – رضي الله عنه – قال:
بايعت رسول الله – صلى الله عليه وسلم – على إقام الصلاة، وإيتاء الزكاة، والنصح لكل مسلم؛
وفى رواية أخرى عن جرير بن عبد الله – رضي الله عنه – قال:
بايعت رسول الله على السمع و الطاعة، فلقنني ما إستعطت و النصح لكل مسلم
وفى رواية أخرى عند الطبرانى:
أن جرير بن عبد الله البجلي رضي الله عنه أمر مولاه أن يشتري له فرسا،
فاشترى له فرسا بثلاثمائة درهم، وجاء به وبصاحبه لينقده الثمن،
فقال له جرير لصاحب الفرس – انظر إلى النصيحة: فرسك خير م ثلاثمائة درهم، أتبيعه بأربعمائة درهم؟ قال: ذلك يا أبا عبد الله.
فقال: فرسك خير أم ذلك أتبيعه بخمسمائة درهم؟
ثم لم يزل يزيده مائة فمائة، وصاحبه يرضى وجرير يقول: فرسك خير إلى أن بلغ ثمانمائة فاشتراه بها،
فقيل له في ذلك: إني بايعت رسول الله صلى الله عليه وسلم على النصح لكل مسلم.