No puedes permitirte hacer feliz a las personas con tu riqueza

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Verdaderamente, no puedes permitirte hacer feliz a las personas con tu riqueza, pero puedes hacerlas felices contigo mismo por medio de una cara alegre y una buena actitud”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias en Sahih Targuíb (2661).

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إنكم لن تسعوا الناس بأموالكم، ولكن يسعهم منكم بسط الوجه وحسن الخلق».

حسنه الألبانى لغيره في صحيح الترغيب 2661.

No comáis los dátiles de dos en dos

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Yabala Ibn Suhaim que dijo:

“Nos sobrevino un año de escasez, en tiempos de Ibn Az-Zubair, y nos llegaron unos dátiles. Y, mientras los comíamos, pasó junto a nosotros Abdallah Ibn Umar y dijo:
‘No comáis los dátiles de dos en dos, pues el Mensajero de Allah ﷺ desaprobó que se hiciera así’.
Después dijo: ‘A menos que uno pida permiso al hermano que come con él’.”

La explicación:

De Yabala Ibn Suhaim que dijo: Nos sobrevino un año de escasez, en tiempos de Ibn Az-Zubair, así que nos dio dátiles.
Mientras los comíamos, pasó junto a nosotros Abdallah Ibn Úmar y nos dijo que el Mensajero de Allah ﷺ prohibió que el hombre comiera de dos en dos, tanto dátiles como frutas similares que se suelen comer de uno en uno.
Cuando se está en compañía de otros hombres, a excepción de que así se lo permitan sus compañeros. Por lo tanto, aquellos alimentos que por costumbre se comen de uno en uno, como los dátiles, no deben comerse dos de una vez si se están compartiendo con otras personas, ya que esto supone un agravio para los hermanos con los que se comparte el alimento.
Así que, no comas más que ellos, excepto que les hayas pedido permiso para ello, diciendo: “¿Me permitís comer dos dátiles de una sola vez?. Si te lo permiten, no hay mal en ello”.
Nota: en la recopilación de hadices verídicos de Bujari se dije al inicio del hadiz “Ibn Az-Zubair nos obsequió de cuatro conquistas”. Sin embargo, en el relato de Al-Baihaqi, el verbo aparece en voz pasiva: “fuimos obsequiados”. Cabe la posibilidad de que se refiere a que el que se los obsequió fue Allah Todopoderoso.

عن جبلة بن سحيم قال:

«أصابنا عام سنة مع ابن الزبير؛ فرزقنا تمرا، وكان عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- يمر بنا ونحن نأكل،
فيقول: لا تقارنوا، فإن النبي -صلى الله عليه وسلم- نهى عن القران، ثم يقول: إلا أن يستأذن الرجل أخاه».

الشرح:

عن جبلة بن سحيم قال: أصابنا عام قحط مع ابن الزبير -رضي الله عنهما-، فأعطانا تمرا،
فكان ابن عمر -رضي الله عنهما- يمر بنا ونحن نأكل، فيخبرنا أن النبي -صلى الله عليه وسلم- نهى أن يقرن الرجل بين التمرتين ونحوهما مما يؤكل أفرادا، إذا كان مع جماعة إلا بإذن أصحابه.
فالشيء الذي جرت العادة أن يؤكل واحدة واحدة، كالتمر إذا كان معك جماعة فلا تأكل تمرتين في لقمة واحدة؛ لأن هذا يضر بإخوانك الذين معك، فلا تأكل أكثر منهم إلا إذا استأذنت، وقلت: تأذنون لي أن آكل تمرتين في آن واحد، فإن أذنوا لك فلا بأس.
ملحوظة: في صحيح البخاري: فرزقنا بأربع فتحات، والفاعل ابن الزبير، والمعنى أعطانا، وفي رواية البيهقي: فرزقنا بضم الراء بالبناء للمجهول، ويحتمل الرازق الله -تعالى-.

Cuando uno de ustedes le sobrevenga un bostezo deberá reprimirlo tanto cuanto pueda

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El bostezo durante el rezo es un acto de Satán, por ello cuando uno de ustedes le sobrevenga un bostezo deberá reprimirlo tanto cuanto pueda.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato en Al-Bujari y Muslim:

“El bostezo es de Satanás. Cuando uno de ustedes siente que va a bostezar, que lo retenga todo lo que pueda. Y si bostezan con ruido, el Demonio se ríe de ustedes”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«التثاؤب في الصلاة من الشيطان؛ فإذا تثاءب أحدكم فليكظم ما استطاع».

صححه الألبانى.

وفي رواية أخرى عند البخاري ومسلم:

التثاؤب من الشيطان فإذا تثاءب أحدكم فليرده ما استطاع فإن أحدكم إذا قال ها ضحك الشيطان

¿Cuáles son los derechos de la mujer sobre su marido?

Libros:
Asuntos: ,

De Muáwiyah ibn Haida que un hombre le preguntó al Mensajero de Allah ﷺ:

“¿Cuáles son los derechos de la mujer sobre su marido?”.
Él respondió: “Que la provea con lo mismo que él come y viste, que no la golpee en el rostro ni la maldiga, y que no la evite excepto dentro de la casa (si ella se comporta de mala forma)”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن معاوية بن حيدة القشيري رضي الله عنه أن رجلا سأل النبي صلى الله عليه وسلم :

ما حق المرأة على الزوج ؟ ، قال : ( أن يطعمها إذا طعم ، وأن يكسوها إذا اكتسى ، ولا يضرب الوجه ، ولا يقبح ، ولا يهجر إلا في البيت)

صححه الألبانى.

Has buscado refugio en el Altísimo; vuelve con tu familia

Libros:
Asuntos: , , ,

De Al-Awzáí que dijo:

“Le pregunté a Az-Zuhri cuál de las esposas del Mensajero de Allah ﷺ buscó refugio en Allah de él.
Me respondió: “’Urwah me dijo, de Aisha que cuando la hija de Al-Yawn le fue traída como novia para consumar el matrimonio al Mensajero de Allah ﷺ, y él se acercó, ella dijo: “Me refugio en Dios de ti”
Él le respondió: “Has buscado refugio en el Altísimo; vuelve con tu familia.”

En un otro relato de Abu Usaid:

“Salimos con el Mensajero de Allah ﷺ y llegamos a un jardín llamado Ash-Shawt. Llegamos a un lugar en donde había dos muros y nos sentamos entre ellos.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Siéntate aquí”, y él fue al jardín. La yauníyah había sido traída, y alojada en una casa en un jardín de palmeras, en la casa de Umaimah Bint An-Nu’mán Ibn Sharahil, y su criada estaba con ella.
Cuando el Mensajero de Allah ﷺ ingresó a verla, le dijo: “Cásate conmigo”. Y ella le respondió: “¿Se entregaría una reina a un hombre ordinario?”.
Él le extendió una mano para calmarla pero ella dijo: “Me refugio en Allah de ti”. Él le respondió: “Has buscado refugio en Aquel que da refugio”.
Luego salió a encontrarse con nosotros y dijo: “Oh, Abu Usaid, dale dos vestimentas de lino blanco y llévala con su familia”.

En un otro relato:

“El Mensajero de Allah ﷺ se casó con Umaimah Bint Sharail. Cuando ella llegó, él alcanzó a extenderle una mano, y ella adoptó una actitud como si le disgustara. Entonces le pidió a Abu Usaid que le diera unas vestimentas junto con dos vestidos de lino blanco.

En un otro relato de Sahl ibn Saad:

“Le hablaron al Mensajero de Allah ﷺ de una mujer entre los árabes, y él le pidió a Abu Usaid As-Sa’idi que enviara a por ella.
Él mandó a buscarla, ella llegó y se quedó en la fortaleza de los Bani Sa’idah. El Mensajero de Allah ﷺ salió y fue a encontrarse con ella, y cuando ingresó a verla la encontró cabizbaja, cuando quiso hablar con ella, ella le dijo:“Busco refugio en Dios de ti”.
Y él le respondió: “Estás protegida de mí”. Ellos le dijeron después a la muchacha: “¿Sabes quién es él?”. Ella respondió: “No”.
Ellos le dijeron: “Es el Mensajero de Allah ﷺ que vino a proponerte matrimonio”. Ella respondió: “Entonces, yo soy la más desafortunada”.
Ese día, el Mensajero de Allah ﷺ llegó y se sentó en el pabellón de los Banu Sa’idah junto con sus compañeros y luego dijo: “¿Nos das algo de beber, Sahl?”.
Entonces yo les traje esta vasija y les di algo de beber, y ellos bebieron. Luego de eso, Umar Ibn Abd el-Aziz le pidió si yo le regalaba esta vasija y él se la concedió”.

عن الإمام الأوزاعي قال:

سألت الزهري أي أزواج النبي صلى الله عليه وسلم استعاذت منه؟
قال : أخبرني عروة ، عن عائشة رضي الله عنها : ( أن ابنة الجون لما أدخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم ودنا منها
قالت : أعوذ بالله منك . فقال لها : لقد عذت بعظيم ، الحقى بأهلك )

وفى رواية أخرى عن أبي أسيد رضى الله عنه:

( خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم حتى انطلقنا إلى حائط يقال له الشوط ، حتى انتهينا إلى حائطين ، فجلسنا بينهما ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : اجلسوا ها هنا .
ودخل وقد أتى بالجونية ، فأنزلت في بيت في نخل في بيت أميمة بنت النعمان بن شراحيل ، ومعها دايتها حاضنة لها ،
فلما دخل عليها النبي صلى الله عليه وسلم قال : هبي نفسك لي . قالت : وهل تهب الملكة نفسها للسوقة .
قال : فأهوى بيده يضع يده عليها لتسكن . فقالت : أعوذ بالله منك . فقال : قد عذت بمعاذ .
ثم خرج علينا ، فقال : يا أبا أسيد اكسها رازقيتين وألحقها بأهلها )

وفى رواية أخرى:

تزوج النبي صلى الله عليه وسلم أميمة بنت شراحيل ، فلما أدخلت عليه بسط يده إليها ، فكأنها كرهت ذلك ، فأمر أبا أسيد أن يجهزها ويكسوها ثوبين رازقيين

وفى رواية أخرى عن سهل بن سعد رضى الله عنه:

ذكر للنبي صلى الله عليه وسلم امرأة من العرب ، فأمر أبا أسيد الساعدي أن يرسل إليها ، فأرسل إليها ، فقدمت فنزلت في أجم بني ساعدة ،
فخرج النبي صلى الله عليه وسلم حتى جاءها ، فدخل عليها ، فإذا امرأة منكسة رأسها ، فلما كلمها النبي صلى الله عليه وسلم قالت : أعوذ بالله منك. فقال : قد أعذتك منى . فقالوا لها : أتدرين من هذا ؟ قالت : لا . قالوا هذا رسول الله صلى الله عليه وسلم جاء ليخطبك . قالت : كنت أنا أشقى من ذلك .
فأقبل النبي صلى الله عليه وسلم يومئذ
حتى جلس في سقيفة بني ساعدة هو وأصحابه ، ثم قال : اسقنا يا سهل . فخرجت لهم بهذا القدح فأسقيتهم فيه ،
فأخرج لنا سهل ذلك القدح فشربنا منه . قال : ثم استوهبه عمر بن عبد العزيز بعد ذلك فوهبه له

El Mensajero de Allah ﷺ solía comer, beber y vestirse con la mano derecha

Libros:
Asuntos:

De Hafsah que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía comer, beber y vestirse con la mano derecha, y su mano izquierda para otras necesidades.”

En un otro relato:

El Mensajero de Allah ﷺ solía usar su mano derecha para comer, beber, realizar el wudú(ablución), vestirse, y dar y recibir cosas, y la mano izquierda con otros fines.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن حفصة رضي الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم:

أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يجعل يمينه لطعامه وشرابه وثيابه ويجعل شماله لما سوى ذلك

وفي رواية أخرى:

أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يجعل يمينه لأكله وشربه ووضوئه وثيابه وأخذه وعطائه ويجعل شماله لما سوى ذلك

صححه الألبانى.

Cuando vayan a comer, coman con su mano derecha

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando vayan a comer, coman con su mano derecha. Y cuando vayan a beber, beban con la mano derecha, porque Satanás bebe y se alimenta con la mano izquierda.”

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا أكل أحدكم فليأكل بيمينه، وإذا شرب فليشرب بيمينه فإن الشيطان يأكل بشماله، ويشرب بشماله».

Las palabras y hechos obscenos no son parte del Islam

Libros:
Asuntos: ,

De Yábir Ibn Samurah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Las palabras y hechos obscenos no son parte del Islam; la gente de mejor Islam es la gente que tiene mejor carácter.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جابر بن سمرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الفحش ، والتفحش ليسا من الإسلام ، وإن أحسن الناس إسلاما، أحسنهم خلقا.»

حسنه الألبانى.

Una persona que rezaba, ayunaba y daba en caridad mucho pero perturba a sus vecinos con su lengua

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que dijo:

“Un hombre le dijo al Mensajero de Allah ﷺ: “Oh, Mensajero de Dios, fulana de tal… (y contó acerca de ella lo mucho que rezaba, ayunaba y daba en caridad)…
pero perturba a sus vecinos con su lengua (maledicencia)”.
Él dijo: “Ella estará en el Infierno”. Luego el hombre le dijo: “Oh, Mensajero de Dios, fulana de tal… (otra mujer, sobre la cual contó cuán poco ayunaba, lo poco que rezaba o daba en caridad)…
pero ella da queso en caridad (un alimento costoso en aquellos días), y no perturba a sus vecinos con lo que dice”.
Él dijo: “Ella estará en el Paraíso”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un relato:

“Una mujer ayunó durante el día y rezó durante la noche, pero habló mal de su vecino.
El Profeta ﷺ‬ dijo: “No hay bien en ella y estará en el Infierno”.
Le dijeron: “Otra mujer rezó lo cual es obligatorio, y ayunó en el mes de Ramadán, que también es obligatorio, dio algunas piezas de yogurt seco como caridad, pero no perjudicó a nadie con su lengua”.
Él respondió: “Ella estará en el Paraíso”

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

قال رجل : يا رسول الله ! إن فلانة – يذكر من كثرة صلاتها وصيامها وصدقتها – غير أنها تؤذي جيرانها بلسانها ؟ قال : هي في النار .
قال : يا رسول الله ! فإن فلانة – يذكر من قلة صيامها وصدقتها وصلاتها – وإنها تصدق بالأثوار من الأقط ولا تؤذي جيرانها بلسانها ؟ قال : هي في الجنة )

صححه الألبانى.

وفي رواية:

قيل للنبي صلى الله عليه وسلم : يا رسول الله إن فلانة تقوم الليل وتصوم النهار وتفعل وتصدق وتؤذي جيرانها بلسانها
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا خير فيها هي من أهل النار قال : وفلانة تصلي المكتوبة وتصدق بأثوار من الأقط ولا تؤذي أحدا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : هي من أهل الجنة

Qué decir cuando darse vuelta por la noche?

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Ubáda ibn Al Sámit que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien se dé vuelta por la noche y diga:
“No hay más divinidad que Dios, solamente, sin asociados, Suyo es el reino y la alabanza, y el destino de todas las cosas está en Sus manos. Alabado y glorificado sea Dios, no hay más divinidad que Dios, Dios es el Más Grande, no hay poder ni gloria excepto en Él”
(La iláha illa Allah wáhdahu laa sharíka lah, lahu ul-mulku wa lahu al-hámd, wa húwa ‘ala kúlli shái in qadír. Al hámdu lilláh wa subhana Alláh wa la iláha illa Allah wa Alláhu ákbar, wa la háwla wa la qúwwata ílla Billáh).
Luego diga “Dios nuestro, perdóname” (Allahúmma igfirli), su invocación será concedida.
Si hace la ablución y reza, su oración será aceptada.”

عن عبادة بن الصامت رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

من تعار من الليل فقال لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير
الحمد لله وسبحان الله ولا إله إلا الله والله أكبر ولا حول ولا قوة إلا بالله ثم قال اللهم اغفر لي أو دعا استجيب له
فإن توضأ وصلى قبلت صلاته