Cuando veáis que la noche llega por este lado, el ayunante debe desayunar

Libros:
Asuntos:

De Abdullah Ibn Abi Awfa que dijo:

‘Estábamos viajando con el Mensajero de Allah ﷺ cuando le dijo a un hombre: “Desmonta y prepáreme un poco de sawíq con agua”.
El hombre dijo: ‘¡Mensajero de Allah! ¿Y el sol? (aún no se puso)’ Le dijo: : “Desmonta y prepáreme un poco de sawíq con agua”.
El hombre dijo: ‘¡Mensajero de Allah! ¿Y el sol?’ Le repitió: : “Desmonta y prepárame un poco de sawíq con agua.”
El hombre desmontó, le preparó el sawíq y él lo bebió. Luego apuntó con su mano al este y dijo:
“Cuando veáis que la noche llega por este lado, el ayunante debe desayunar”’.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبدالله بن أبي أوفى رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

سرنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو صائم فلما غربت الشمس قال يا بلال انزل فاجدح لنا
قال يا رسول الله لو أمسيت قال انزل فاجدح لنا قال يا رسول الله إن عليك نهارا قال انزل فاجدح لنا فنزل فجدح
فشرب رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم قال
إذا رأيتم الليل قد أقبل من ها هنا فقد أفطر الصائم وأشار بأصبعه قبل المشرق

صححه الألبانى.

La expiación de hacer relaciones sexuales mientras ayunando en Ramadán

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que dijo:

‘Estábamos sentados con el Mensajero de Allah ﷺ y llegó un hombre que dijo:
‘¡Mensajero de Allah ! ¡Estoy perdido!’
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Qué tienes?” El hombre dijo: ‘Tuve relaciones sexuales con mi mujer durante mi ayuno de Ramadán’.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Tienes algún esclavo para libertar?” El hombre dijo: ‘No’.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “ ¿Y puedes ayunar dos meses seguidos?” El hombre dijo: ‘No’.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “ ¿Tienes para alimentar a sesenta pobres?” El hombre dijo: ‘No’ y se quedó en silencio.
Mientras estábamos así llegó para el Mensajero de Allah ﷺ un canasto lleno con dátiles. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “ ¿Dónde está el que preguntaba?” El hombre dijo: ‘soy yo’.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “Toma esto y dalo en caridad”. El hombre dijo: ‘ ¿se lo debo dar a alguien más pobre que yo? ¡Por Allah! No hay entre estas dos lavas –refiriéndose a Medina y las dos montañas que la rodean- una casa más pobre que la mía’.
El Mensajero de Allah ﷺ rió hasta que se vieron sus dientes laterales y dijo: “Alimenta con ello tu familia”

En un otro relato:

Que un beduino llegó, golpeó sus mejillas y se tiró del cabello, diciendo: “¡Estoy seguro, estoy condenado!”.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “¿Qué hace que estés condenado?”. Él respondió: “Mantuve relaciones con mi esposa mientras estaba ayunando”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Puedes liberar un esclavo?”.
Él dijo: “No”. Preguntó: “¿Puedes ayunar por dos meses consecutivos?”.
Él dijo: “No”.
El Mensajero de Allah ﷺ le preguntó: “¿Puedes alimentar a sesenta pobres?”. Él dijo: “No”, y mencionó lo pobre que era.
Una gran canasta que contenía quince palmos de dátiles, le fue traído al Mensajero de Allah ﷺ.

Él dijo: “¿Dónde está el hombre…?”. El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “Toma esto y alimenta a los pobres con ello”. El hombre dijo: “Oh, Mensajero de Allah, no hay familia más pobre que la mía en Medinah”.
El Mensajero de Allah ﷺ se rió, hasta que se le vieron las muelas, y entonces dijo: “Alimenta entonces a tu familia”.

En un otro relato de Aisha:

Mientras el Mensajero de Allah  estaba sentando en la sombra de un gran árbol, un hombre vino y dijo: “Oh, Mensajero de Allah, ¡Me quemaré en el Infierno!”. Él preguntó: “¿Qué te sucedió?”. Él respondió: “Tuve relaciones con mi esposa mientras estaba ayunando” (‘A’ishah dijo: “Esto fue en Ramadán”). El Mensajero de Allah  dijo: “Siéntate”. Entonces él se sentó en el borde de un grupo de gente. Entonces un hombre trajo un burro con una vasija de dátiles, y dijo: “Oh, Mensajero de Allah, esta es mi caridad”.
Él Mensajero de Allah dijo: “¿dónde está el hombre que se quemaría en el Infierno y que estaba justo aquí?”. El hombre respondió “Aquí estoy, Mensajero de Allah”. El Profeta dijo: “Toma esto y dalo en caridad”. El hombre respondió: “¿Acaso hay alguien más pobre que yo? Por Aquél que te envió con la verdad, yo no tengo nada para mí mismo ni para mis hijos”.
El Profeta  dijo: “Entonces alimenta a tu familia con esto”, y él lo tomó.

Este hadiz fue narrado por Ahmad y Shuaib Al-Arnaút lo clasificó como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

بينما نحن جلوس عند النبي ﷺ إذ جاءه رجل ، فقال : يا رسول الله هلكت
قال : ما لك قال وقعت على امرأتي وأنا صائم ، فقال رسول الله ﷺ : هل تجد رقبة تعتقها قال لا
قال : فهل تستطيع أن تصوم شهرين متتابعين قال لا ، فقال : فهل تجد إطعام ستين مسكينا قال لا
قال : فمكث النبي ﷺ فبينا نحن على ذلك أتي النبي ﷺ بعرق فيه تمر وهو الزنبيل والعرق المكتل قال أين السائل ، فقال : أنا قال خذ هذا فتصدق به ،
فقال الرجل أعلى أفقر مني يا رسول الله فوالله ما بين لابتيها يريد الحرتين أهل بيت أفقر من أهل بيتي
فضحك النبي ﷺ حتى بدت أنيابه ، ثم قال أطعمه أهلك

وفي رواية أخرى:

أن أعرابيا جاء يلطم وجهه وينتف شعره ويقول ما أراني إلا قد هلكت فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم وما أهلكك . قال : أصبت أهلي في رمضان
قال : أتستطيع أن تعتق رقبة؟ . قال : لا.
قال أتستطيع أن تصوم شهرين متتابعين ؟ قال : لا .
قال : أتستطيع أن تطعم ستين مسكينا . قال : لا. وذكر الحاجة .
قال فأتي رسول الله (صلى الله عليه وسلم) بزنبيل وهو المكتل فيه خمسة عشر صاعا أحسبه تمرا .
قال النبي (صلى الله عليه وسلم) أين الرجل . قال أطعم هذا . قال يا رسول الله ما بين لابتيها أحد أحوج منا أهل بيت .
قال : فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى بدت أنيابه . قال أطعم أهلك

وفي رواية أخرى عن عائشة رضى الله عنها

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بينا هو جالس في ظل فارع أجم حسان جاءه رجل فقال احترقت يا رسول الله قال ما شأنك قال وقعت على امرأتي وأنا صائم
قالت : وذاك في رمضان . فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: اجلس فجلس في ناحية القوم فأتى رجل بحمار عليه غرارة فيها تمر قال هذه صدقتي يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أين المحترق آنفا .
فقال: ها هو ذا أنا يا رسول الله قال خذ هذا فتصدق به قال : وأين الصدقة يا رسول الله إلا علي ولي فوالذي بعثك بالحق ما أجد أنا وعيالي شيئا قال فخذها فأخذها .

رواه أحمد وصححه شعيب الأرناؤوط

Reponer el ayuno de los días de Ramadán el próximo Shabán

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

“Tenía días para reponer, pero no los repuse hasta que llegó el mes de Shabán, a causa del estatus del Mensajero de Allah ﷺ.”

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

«كان يكون علي الصوم من رمضان فما أستطيع أن أقضيه إلا في شعبان الشغل من رسول الله صلى الله عليه وسلم (وفي رواية وذلك لمكان رسول الله صلى الله عليه وسلم) أو برسول الله صلى الله عليه وسلم.»

Eso se refiere a la negrura de la noche y la blancura del día

Libros: ,
Asuntos: ,

De Adiy bin Hátim que dijo:

‘Cuando descendió la aleya: ((hasta que, al alba, se distinga un hilo blanco de un hilo negro…)) tomé dos cuerdas, una blanca y una negra, y las puse bajo mi almohada.
Durante la noche las miraba constantemente, pero no obtuve nada. En la mañana fui ante Mensajero de Allah ﷺ y le relaté lo sucedido; él dijo:
“Eso se refiere a la negrura de la noche y la blancura del día”’

En un relato en Abu Dawúd:

Que Adiy bin Hátim contó que colocó dos cuerdas, una blanca y una negra, debajo de su almohada. Eran cuerdas de las que se usan para manear camellos.
Comenzó a observar las cuerdas y cuando fue capaz de distinguir entre la blanca y la negra, dejó de comer y de beber. Al día siguiente, fue donde el Profeta ﷺ y le contó lo que había hecho.
El Profeta ﷺ rió y le respondió: “Tu almohada ha de ser muy amplia si la cuerda blanca y la cuerda negra están debajo de tu almohada. Pues a lo que hacen referencia es a la negrura de la noche y a la blancura del día”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عدى بن حاتم رضي الله عنه قال:

لما نزلت { حتى يتبين لكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود } عمدت إلى عقال أسود وإلى عقال أبيض فجعلتهما تحت وسادتي فجعلت أنظر في الليل فلا يستبين لي
فغدوت على رسول الله ﷺ فذكرت له ذلك ، فقال إنما ذلك سواد الليل وبياض النهار

وفي رواية عند أبي داود:

ما نزلت هذه الآية: ( حتى يتبين لكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود ) قال: أخذت عقالا أبيض وعقالا أسود ،
فوضعتهما تحت وسادتي ، فنظرت فلم أتبين ، فذكرت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وسلم ،
فضحك فقال: إن وسادتك لعريض طويل ، إنما هو الليل والنهار ، وقال عثمان: إنما هو سواد الليل وبياض النهار. «

صححه الألبانى.

Comed y bebed hasta que, al alba, se distinga un hilo blanco de un hilo negro

Libros: , ,
Asuntos:

De Al-Baráa que dijo:

‘Los discípulos de Muhammad ﷺ tenían una costumbre cuando el hombre estaba ayunando y llegaba la hora del desayuno; si él dormía antes de desayunar no comía esa noche ni en todo el día siguiente hasta que anochecía.
Qays bin Sirma Al Ansârí estaba ayunando; cuando llegó lahora del ayuno preguntó a su esposa:
‘¿Tienes algo de comer?’ Ella dijo: ‘No, pero saldré a buscarte algo’.
Qays había trabajado duramente durante el día, así que le venció el cansancio y se durmió. Cuando su esposa llegó y lo vio dijo:
‘¡Qué pena por tí!’ Cuando llegó el mediodía del día siguiente Qays se desmayó y se le mencionó la costumbre y el asunto al Profeta ﷺ. Entonces, descendió esta aleya: ((Durante la noche del ayuno os es lícito uniros por la noche con vuestras mujeres…)) (2:187)
La gente se alegró mucho por ello; luego descendió ((comed y bebed hasta que, al alba, se distinga un hilo blanco de un hilo negro…)) (2:187)’.

عن البراء رضي الله عنه قال:

كان أصحاب محمد ﷺ إذا كان الرجل صائما فحضر الإفطار فنام قبل أن يفطر لم يأكل ليلته ولا يومه حتى يمسي
وإن قيس بن صرمة الأنصارى كان صائما فلما حضر الإفطار أتى امرأته ، فقال لها أعندك طعام قالت لا ولكن أنطلق فأطلب لك وكان يومه يعمل فغلبته عيناه
فجاءته امرأته فلما رأته قالت خيبة لك فلما انتصف النهار غشي عليه فذكر ذلك للنبي ﷺ
فنزلت هذه الآية { أحل لكم ليلة الصيام الرفث إلى نسائكم }
ففرحوا بها فرحا شديدا ونزلت (وكلوا واشربوا حتى يتبين لكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود )

¡Que los ayunantes desayunen en su hogar!

Libros:
Asuntos: , , ,

De Anas que dijo:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ rompía su ayuno en la casa de unas personas, decía:
“¡Que los ayunantes desayunen en vuestro hogar, los virtuosos coman vuestro alimento y que los ángeles recen sobre vosotros!”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس رضي الله عنه قال:

كان إذا أفطر عند قوم قال:
أفطر عندكم الصائمون؛ وأكل طعامكم الأبرار، وصلت عليكم الملائكة

صححه الألبانى.

la oración más amada por Allah es la oración de David

Libros:
Asuntos: , ,

De Abdullah ibn Amr ibn Al Ás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El ayuno más amado por Allah es el ayuno de David y la oración más amada por Allah es la oración de David (la paz sea con él).
Él solía dormir la mitad de la noche y se levantaba para rezar durante un tercio, (luego) dormía un sexto, y ayunaba un día y comía el siguiente.”

En un relato:

«El ayuno más amado para Allah es el ayuno de David, él ayunó la mitad de su vida y la oración más amada para Allah es la oración de David.
Solía dormir la mitad de la noche, luego se levantaba (para rezar) y después dormía nuevamente hasta el final de la noche. Rezaba un tercio de la noche después de la medianoche».
Le pregunté a ‘Amr ibn Dînâr si ‘Amr ibn Aws había dicho: «…Rezaba un tercio de la noche después de la medianoche». Dijo: “Sí”.

عن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن أحب الصيام إلى الله صيام داود وأحب الصلاة إلى الله صلاة داود عليه السلام كان ينام نصف الليل ويقوم ثلثه وينام سدسه وكان يصوم يوماً ويفطر يوما».

وفي رواية:

أحب الصيام إلى الله صيام داود كان يصوم نصف الدهر وأحب الصلاة إلى الله عز وجل صلاة داود عليه السلام كان يرقد شطر الليل ثم يقوم ثم يرقد آخره يقوم ثلث الليل بعد شطره
قال: قلت لعمرو بن دينار أعمرو بن أوس كان يقول يقوم ثلث الليل بعد شطره قال: نعم

El Mensajero de Allah ﷺ prefería ayunar los lunes y los jueves

Libros:
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ prefería ayunar los lunes y los jueves.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يتحرى صيام (صوم) الاثنين والخميس».

صححه الألبانى.

El ayuno más amable es el ayuno de mi hermano Dawúd

Libros:
Asuntos: ,

De Abdullah ibn Amr ibn Al-Ás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El ayuno más amable es el ayuno de mi hermano Dawúd (David), él solía ayunar en días alternados, y él nunca huía de una batalla (porque solía interrumpir su ayuno en tiempos de la batalla).”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أفضل الصوم صوم أخي داود كان يصوم يوما ويفطر يوما ولا يفر إذا لاقى».

حسنه الألبانى.

Esos son desobedientes. Esos son desobedientes

Libros: ,
Asuntos:

De Yábir que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ salió en el año de la conquista a la Meca en Ramadán. Ayunó hasta que alcanzó Qurá Al Ghamím y la gente ayunó.
Luego llamó para traer un vaso de agua. Él lo subió hasta que la gente lo vio y bebió.
Luego le dijeron que algunas personas estaban ayunando, a lo que respondió: “Esos son desobedientes. Esos son desobedientes.””

En un otro relato:

Que le dijeron: La gente encontraba el ayuno muy duro y espera lo vas a hacer. Él llamó para traer un vaso de agua después de la oración del Asr y bebió.

En un otro relato de Ibn Abbás:

El Mensajero de Allah ﷺ salió hacia La Meca ayunando durante Ramadán. Cuando llegó a Al Kadíd, desayunó (durante el día) y la gente desayunó con él.

عن جابر بن عبد الله رضي الله تعالى عنهما:

(أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج عام الفتح إلى مكة في رمضان، فصام حتى بلغ كراع الغميم فصام الناس،
ثم دعا بقدح من ماء فرفعه حتى نظر الناس إليه فشرب، ثم قيل له بعد ذلك: إن بعض الناس قد صام.
فقال: أولئك العصاة، أولئك العصاة) ،

وفي لفظ:

(فقيل له: إن الناس قد شق عليهم الصيام، وإنما ينتظرون فيما فعلت، فدعا بقدح من ماء بعد العصر فشرب)

وفي رواية أخرى عن ابن عباس رضى الله تعالى عنهما:

(أن رسول الله ﷺ خرج إلى مكة في رمضان فصام حتى بلغ الكديد أفطر فأفطر الناس.)