¿Acaso no he de informarles sobre algo acerca del Dayyál que ningún profeta ha informado antes?

Libros: ,
Asuntos: ,
Narró Abu Huraira que el Profeta ﷺ dijo:
¿Acaso no he de informarles sobre algo acerca del falso mesías que ningún profeta ha informado antes? Él es tuerto y vendrá con un paraíso y un fuego, el que él diga que es el paraíso en realidad será el fuego
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: ألا أحدثكم حديثا عن الدجال ما حدث به نبي قومه! إنه أعور، وإنه يجيء معه بمثال الجنة والنار.
[صحيح.] – [متفق عليه.]

Si me fuera ofrecido no lo rechazaría

Libros: ,
Asuntos:

Abû Sa‘îd Al Judri dijo:

Nosotros salimos (de Al Madînah) para (realizar) el Hayy o ‘Umrah, e Ibn Saiiâd estaba con nosotros.Nos detuvimos para acampar, y las personas se esparcieron.Él y yo nos quedamos solos, y yo me sentía muy nervioso por su causa, debido a lo que estaba diciéndose sobre él.Él trajo su equipaje y lo puso con el mío.Yo le dije: Hace mucho calor, ¿por qué no pones tus cosas bajo ese árbol?y el así lo hizo.Luego nos fueron traídas algunas ovejas, y él fue y trajo un vaso (de leche) y dijo: Bebe ¡Oh, Abû Sa‘îd!Yo dije: Hace mucho calor, y la leche está caliente.La única razón por la que le dije eso era que yo no quería beber algo que él ofrecía [pues temía que fuere el Dayyâl].

Él dijo: Abû Sa‘îd, yo estoy pensando en tomar una soga y amarrarla a un árbol para ahorcarme después, debido a lo que las personas están diciendo sobre mí. ¡Oh, Abû Sa‘îd! ¿Quién conoce más acerca de los Ahâdîz del Mensajero de Allâh que vosotros los Ansâr? ¿Acaso el Mensajero de Allâh no dijo [acerca del Dayyâl] que «él es un Kâfir», y yo soy musulmán? ¿Acaso no dijo el Mensajero de Allâh que «él será estéril y no tendrá ningún hijo», y yo he dejado a mis hijos en Al Madînah? ¿Acaso no dijo el Mensajero de Allâh que «él no entrará en Al Madînah o Makkah», y yo he venido de Al Madînah y estoy dirigiéndome hacia Makkah?

Pero esta evidencia citada por Ibn Saiiâd perdió su impacto por lo menos en lo que respecta a Abû Sa‘îd Al Judri, porque Ibn Saiiâd agregó: ‘Pero, por Allâh, yo sé donde él [el Dayyâl] está ahora, y yo conozco a su padre y a su madre’. Y alguien le preguntó: ¿No te gustaría ser aquel hombre [o sea el Dayyâl]? Y él respondió: ‘Si me fuera ofrecido no lo rechazaría’.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال:

((خرجنا حجاجا أو عمارا ومعنا ابن صائد. قال: فنزلنا منزلا. فتفرق الناس وبقيت أنا وهو. فاستوحشت منه وحشة شديدة مما يقال عليه. قال وجاء بمتاعه فوضعه مع متاعي. فقلت: إن الحر شديد.
فلو وضعته تحت تلك الشجرة. قال: ففعل. قال: فرفعت لنا غنم. فانطلق فجاء بعس. فقال: اشرب. أبا سعيد. فقلت: إن الحر شديد واللبن حار. ما بي إلا أني أكره أن أشرب عن يده – أو قال آخذ عن يده -.
فقال: أبا سعيد! لقد هممت أن آخذ حبلا فأعلقه بشجرة ثم أختنق مما يقول لي الناس، يا أبا سعيد! من خفي عليه حديث رسول الله صلى الله عليه وسلم ما خفي عليكم معشر الأنصار! ألست من أعلم الناس بحديث رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ أليس قد قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: هو كافر. وأنا مسلم؟ أو ليس قد قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
هو عقيم لا يولد له، وقد تركت ولدي بالمدينة؟ أو ليس قد قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يدخل المدينة ولا مكة. وقد أقبلت من المدينة وأنا أريد مكة؟ قال أبو سعيد الخدري: حتى كدت أن أعذره. ثم قال: أما والله إني لأعرفه وأعرف مولده وأين هو الآن. قال: قلت له: تبا لك سائر اليوم)) .
وقال ابن صياد في رواية: ((أما والله أني لأعلم الآن حيث هو، وأعرف أباه وأمه. قال: وقيل له: أيسرك أنك ذاك الرجل؟ فقال: لو عرض علي ما كرهت))
رواه مسلم (2927)

Si ella lo hubiera dejado como estaba, se habría puesto claro

Libros: ,
Asuntos:
Sálim Ibn ‘Abdullah dijo:
Yo oí a ‘Abdullah Ibn ‘Umar decir: Después de esto (o sea de la ocasión mencionada arriba) el Mensajero de Allah fue con Ubayy Ibn Ka‘b Al Ansári a las palmas datileras donde Ibn Sayyád se encontraba.El Mensajero se escondió detrás de los troncos de las palmeras, esperando que Ibn Sayyád diga algo antes de que éste lo vea. Ibn Sayyád se encontraba en un colchón, envuelto en una capa y murmurando algo a sí mismo.La madre de Ibn Sayyád vio al Mensajero de Allah detrás del tronco de la palmera y le dijo a Ibn Sayyád: ¡Oh, Sáf (que era el nombre de Ibn Sayyád)!
Muhammad está aquí. Ibn Sayyád se levantó, y el Mensajero de Allah dijo:
«Si ella lo hubiera dejado como estaba, (el asunto) se habría puesto claro.»
قال سالم سمعت عبد الله بن عمر رضي الله عنهما يقول انطلق رسول الله صلى الله عليه وسلم وأبي بن كعب الأنصاري يؤمان النخل التي فيها ابن صياد حتى إذا دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم طفق رسول الله صلى الله عليه وسلم يتقي بجذوع النخل وهو يختل أن يسمع من ابن صياد شيئا قبل أن يراه وابن صياد مضطجع على فراشه في قطيفة له فيها رمرمة أو زمزمة فرأت أم ابن صياد النبي صلى الله عليه وسلم وهو يتقي بجذوع النخل فقالت لابن صياد أي صاف هذا محمد فتناهى ابن صياد قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لو تركته بين

¿Ibn Sayyád es el Dayyál?

Libros: ,
Asuntos:

De Abdullah Ibn ‘Umar

que ‘Umar Ibn Al Jattáb salió con el Mensajero de Allah ﷺ y un grupo para ver a Ibn Sayyád, y lo encontraron jugando con algunos muchachos en la fortaleza de los Banu Mugálah.
En esa época Ibn Sayyád se encontraba próximo a la pubertad. Él no notó nada hasta que el Mensajero de Allah ﷺ le dio una palmada en la espalda.
Entonces el Mensajero de Allâh le dijo a Ibn Sayyád: «¿Das testimonio que yo soy el Mensajero de Allah?» Ibn Sayyád lo miró y dijo: Doy testimonio de que eres el Mensajero de los iletrados. Entonces Ibn Sayyád dijo: ¿Acaso tú das testimonio que yo soy el Mensajero de Allah? El Mensajero de Allah lo despidió y dijo:
«Yo creo en Allah y Sus Mensajeros.»

Entonces el Mensajero de Allâh le dijo: «¿Qué es lo que está pasando?» Ibn Sayyád dijo: Uno verdadero y uno mentiroso vienen a mí. El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: «Estás desconcertado.»

Luego dijo: «Te estoy escondiendo algo (pensando), ¿qué es?» y el Profeta Muhammad ﷺ le escondió pensando en «el día que el cielo traiga un humo (Dujján) visible» (El Sagrado Corán 44:10)
Ibn Sayyád dijo: Es el Duj…. (Ibn Sayyád sólo pudo adivinar una parte de la palabra y no su totalidad debido a la ayuda de un demonio)
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¡Apártate de mí! Tú no puedes ser más de lo que eres».
‘Umar Ibn Al Jattáb dijo: ¡Oh, Mensajero de Allah! Permíteme golpear su cuello (es decir matarlo).
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: «Si él realmente fuera el Dayyál, no podrías matarlo, y si no lo es, no hay beneficio en ello.»

En un relato de Abu Saíd Al Judri:

Que el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: «¿Qué es lo que está pasando?» Ibn Sayyád dijo: Uno verdadero y uno mentiroso vienen a mí. El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: «¿Qué ves?»
Contestó Ibn Sayyád: «Veo un trono en el agua». El Profeta le dijo: «Lo que ves es el trono de Iblís (Satanás) en el mar, ¿y qué ves(también)?»
Ibn Sayyád dijo: Uno verdadero y unos mentirosos o unos verdadero y un mentiroso.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: «Estás desconcertado.»

Muhámmad Ibn al-Munkadir dijo:

“Vi a Yábir Ibn ‘Abdallah jurar por Dios que Ibn as-Sa’id era el Gran Impostor. Le dije: “¿Lo juras por Dios?”. Me respondió: “Oí a ‘Umar Ibn al-Jattáb jurar eso en presencia del Profeta Muhámmad, y el Profeta Muhámmad ﷺ no lo desaprobó”.

Ibn ‘Umar relató una historia extraña sobre Ibn Saiyád, que fue narrada en Sahih Muslim de Nafi’, quien dijo:

“Ibn ‘Umar se encontró con Ibn Saiyád en uno de los caminos de Medina y le dijo algo que lo hizo enojar hasta que sus ojos se pusieron rojos. Ibn ‘Umar fue a verla a Hafsah y le contó acerca de esto. Ella exclamó: “¡Que Dios tenga misericordia de ti! ¿Por qué hiciste enojar a Ibn Saiyád? ¿No sabes que el Mensajero de Dios (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) dijo que el Impostor emergería cuando alguien lo hiciera enojar mucho?”

عن ابن عمر رضي الله عنهما

أن عمر انطلق في رهط من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم مع النبي صلى الله عليه وسلم قبل ابن صياد حتى وجدوه يلعب مع الغلمان عند أطم بني مغالة وقد قارب يومئذ ابن صياد يحتلم فلم يشعر بشيء حتى ضرب النبي صلى الله عليه وسلم ظهره بيده.
ثم قال النبي صلى الله عليه وسلم أتشهد أني رسول الله فنظر إليه ابن صياد فقال أشهد أنك رسول الأميين فقال ابن صياد للنبي صلى الله عليه وسلم أتشهد أني رسول الله
قال له النبي صلى الله عليه وسلم آمنت بالله ورسله قال النبي صلى الله عليه وسلم ماذا ترى قال ابن صياد يأتيني صادق وكاذب
قال النبي صلى الله عليه وسلم خلط عليك الأمر قال النبي صلى الله عليه وسلم إني قد خبأت لك خبيئا قال ابن صياد هو الدخ
قال النبي صلى الله عليه وسلم اخسأ فلن تعدو قدرك قال عمر يا رسول الله ائذن لي فيه أضرب عنقه
قال النبي صلى الله عليه وسلم إن يكنه فلن تسلط عليه وإن لم يكنه فلا خير لك في قتله

وفي رواية أخرى عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه:

قال له النبي صلى الله عليه وسلم آمنت بالله ورسله قال النبي صلى الله عليه وسلم ماذا ترى
قال ابن صياد أرى عرشًا على الماء. فقال له صلى الله عليه وسلم: ترى عرش إبليس.
وما ترى؟ قال: أرى صادقين وكاذبا، أو كاذبين وصادقا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لبس عليه، دعوه.

عن محمد بن المنكدر قال :

رأيت جابر بن عبد الله يحلف بالله أن ابن الصائد الدجال . قلت : تحلف بالله ؟ قال : إني سمعت عمر يحلف على ذلك عند النبي صلى الله عليه وسلم فلم ينكره النبي صلى الله عليه وسلم

عن نافع قال:

» لقي ابن عمر ابن صائد في بعض طرق المدينة فقال له قولا أغضبه فانتفخ حتى ملأ السكة فدخل ابن عمر على حفصة وقد بلغها فقالت له رحمك الله ما أردت من ابن صائد أما علمت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إنما يخرج من غضبة يغضبها . »

Lo que se vea como fuego será agua y lo que se vea como agua será fuego

Libros: ,
Asuntos: , ,

Hudaifa ibn Al Yaman narró que el Profeta Muhammad ﷺ dijo :

“El Dayyál (Anti-Cristo) saldrá y habrá con él dos canales agua y fuego. Lo que se vea como agua será fuego y lo que se vea como fuego será agua.
Así que, quien de ustedes sea capaz de ver eso deberá beber lo que vea como fuego ya que es agua dulce”.

عن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:

‏ ‏ «‏إن الدجال يخرج ، وإن معه ماء ونارا ، فأما الذي يراه الناس ماء فنار تحرق، وأما الذي يراه الناس نارأ، فماء بارد عذب،
فمن أدركه منكم، فليقع في الذي يراه نارا، فإنه ماء عذب طيب‏».

La Conquista del Dayyál (Anti Cristo)

Libros:
Asuntos: , ,
De Nafi Ibn Utbata que dijo: “Estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ en una expedición militar, y vinieron a verlo unas gentes que procedía del Occidente, cubiertos con vestimenta de lana. Lo abordaron en un lugar elevado. Ellos permanecieron de pie, mientras que el Mensajero de Allah ﷺ estaba sentado. Me dije a mí mismo: ‘ve con ellos e interponte entre ellos y el Mensajero de Allah ﷺ para que no lo asesinen’. Luego me dije: ‘quizás esté comentándoles algún asunto privado’. Finalmente fui y me interpuse entre él y ellos. Lo que puede alcanzar a recordar de las palabras del Mensajero de Allah ﷺ fueron cuatro frases que puedo contar con los dedos de una mano.
Les dijo: ‘Emprenderéis una expedición militar para conquistar la Península Arábiga y Allah os facilitará su conquista; luego, combatiréis Persia y Allah os facilitará su conquista; luego, combatiréis el Imperio Romano y Allah os facilitará su conquista; luego, combatiréis el Anticristo y Al-lah os facilitará su conquista’. Nafi dijo: ‘Yabir, no veo que el Anticristo vaya salir hasta que no sea conquistado el Imperio Romano’”
عن نافع بن عتبة -رضي الله عنه-، قال: كنا مع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- في غزوة، قال: فأتى النبي -صلى الله عليه وسلم- قوم من قبل المغرب، عليهم ثياب الصوف، فوافقوه عند أكمة، فإنهم لقيام ورسول الله -صلى الله عليه وسلم- قاعد، قال: فقالت لي نفسي: ائتهم فقم بينهم وبينه لا يغتالونه، قال: ثم قلت: لعله نجي معهم، فأتيتهم فقمت بينهم وبينه، قال: فحفظت منه أربع كلمات أعدهن في يدي، قال: «تغزون جزيرة العرب فيفتحها الله، ثم فارس فيفتحها الله، ثم تغزون الروم فيفتحها الله، ثم تغزون الدجال فيفتحه الله» قال: فقال نافع: يا جابر، لا نرى الدجال يخرج، حتى تفتح الروم.
[صحيح.] – [رواه مسلم.]

Más sobre la tribulación del Dayyál (Anti Cristo)

Libros:
Asuntos: , ,
Se narra de An Nauuás Ibn Sam`án que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:
“Él vendrá a las personas, exhortándolas a seguirlo y ellas creerán en él y le obedecerán. Ordenará al cielo que descienda la lluvia, y así lo hará; ordenará a la tierra que produzca frutos, y así lo hará. Después se dirigirá a donde otro grupo de personas y los exhortará a seguirlo, pero ellos lo rechazarán. Entonces los dejará y sufrirán una sequía, y no quedará nada de sus riquezas. Pasará por las tierras áridas y dirá: ¡Extraed vuestros tesoros! Y los tesoros lo seguirán como un enjambre de abejas. Luego va a llamar a un hombre joven y gordo y va a golpearlo con la espada y va a cortarlo en dos y luego el Dayyál va a llamarlo de nuevo y el hombre joven vendrá riendo con un rostro feliz”

Y dijo ﷺ: “El surgirá entre Siria e Irak, y difundirá la perdición por todas partes. ¡Oh siervos de Allah! Manteneos firmes»

عن النواس بن سمعان – رضي الله عنه – أن النبي ذكر من فتنة الدجال أنه: ( يأتي القوم فيدعوهم فيكذبونه ويردون عليه قوله، فينصرف عنهم فتتبعه أموالهم، ويصبحون ليس بأيديهم شيء، ثم يأتي القوم فيدعوهم فيستجيبون له ويصدقونه، فيأمر السماء أن تمطر فتمطر، ويأمر الأرض أن تنبت فتنبت، فتروح عليهم سارحتهم – ماشيتهم – كأطول ما كانت ذرا – جمع ذروة وهي أعالي الأسنمة – وأمده خواصر، وأدره ضروعا، ثم يأتي الخربة – الأرض الخربة – فيقول لها: أخرجي كنوزك – مدفونك من المعادن – فينصرف منها فيتبعه كيعاسيب النحل – أي كما يتبع النحل اليعسوب، وهو أمير النحل-، ثم يدعو رجلا شابا ممتلئا شبابا فيضربه بالسيف فيقطعه جزلتين – قطعتين -، ثم يدعوه فيقبل يتهلل وجهه يضحك) رواه مسلم

و قال ﷺ:
«إنه خارج خلة بين الشام والعراق، فعاث يمينا وعاث شمالا، يا عباد الله فاثبتوا»

Las personas hui­rán del Dayyál hacia las montañas

Libros:
Asuntos: ,
Se narra que Umm Shuraik dijo: Oí al Profeta Muhammad ﷺ decir:
“Las personas hui­rán del Dayyál hacia las montañas.”
Le pregunté: «¿Donde estarán los árabes en este día?»
Me respondió: «Su número será pequeño»
وعن أم شريك – رضي الله عنها – قالت : قال رسول الله – صلى الله عليه وسلم : » ليفرن الناس من الدجال حتى يلحقوا بالجبال » . قالت أم شريك : قلت : يا رسول الله ! فأين العرب يومئذ ) ؟ قال : » هم قليل » . رواه مسلم .

Quien memoriza diez versículos de Surah Al Kahf

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Al Dardá que El Mensajero de Allah ﷺ dijo:

» Quien memoriza diez versículos de Surah Al Kahf será protegido de la tribulación del Dayyál”.

Muslim dijo:
Shúba dijo que son los primeros diez versículos de Surah Al Kahf y Hammam dijo que son los últimos diez versículos.»

عن أبي الدرداء رضى الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:

من حفظ عشر آيات من أول سورة الكهف ، عصم من الدجال.»

قال مسلم:
قال شعبة : » من آخر الكهف
و قال همام من أول الكهف

No hubo Profeta que no advirtiera a su gente sobre el anti Cristo

Libros:
Asuntos: ,
De Abdullah Ibn `Omar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo acerca del Dayyál:
“Yo os advierto sobre él, pues no hubo Profeta que no advirtiera a su gente sobre él. Núh advirtió a su gente sobre él. Pero yo os diré algo que ningún Profeta le ha dicho alguna vez a su gente. Vosotros debéis saber que él es tuerto, pero Allah no es tuerto
حدثنا مخلد بن خالد، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر، عن الزهري، عن سالم، عن أبيه، قال ‏:‏ قام النبي صلى الله عليه وسلم في الناس فأثنى على الله بما هو أهله، فذكر الدجال فقال ‏:‏ ‏ «‏ إني لأنذركموه، وما من نبي إلا قد أنذره قومه، لقد أنذره نوح قومه، ولكني سأقول لكم فيه قولا لم يقله نبي لقومه ‏:‏ إنه أعور وإن الله ليس بأعور ‏»‏ ‏.
الراوي : عبدالله بن عمر | المحدث : أبو داود | المصدر : سنن أبي داود
الصفحة أو الرقم: 4757 | خلاصة حكم المحدث : سكت عنه [وقد قال في رسالته لأهل مكة كل ما سكت عنه فهو صالح]