De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Haceos regalos entonces os amaréis.”
Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«تهادوا تحابوا».
حسنه الألبانى.
Encuentre los hadices auténticos del Profeta Muhammad ﷺ.
De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Haceos regalos entonces os amaréis.”
Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«تهادوا تحابوا».
حسنه الألبانى.
Mu’ádh Ibnu Yabal dijo:
“Cuando amas a un hermano no argumentes con él.”
Al Bujari lo relató en Al-Adab Al Mufrad y Al Albáni lo clasificó como aceptado.
قال معاذ بن جبل رضي الله عنه:
«إذا أحببت أخا فلا تماره».
رواه البخاري في الأدب المفرد وحسنه الألبانى موقوفا.
De Qurrah ibn Iyás Al-Muzani que dijo:
Un hombre llegó a ver al Mensajero de Allah ﷺ acompañado de su hijo.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “¿Lo amas?”. Él respondió: “Oh, Mensajero de Dios, quiera Dios que te ame a ti como lo amo a él”.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ notó que él estaba pasando algo por alto, y le dijo: “¿Qué le pasó al hijo de fulano de tal?”. Él respondió: “Ha fallecido”.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo al padre: “¿No te gustaría llegar a una de las puertas del Paraíso y encontrarlo allí esperándote?”.
El hombre respondió: “Oh, Mensajero de Allah, ¿es sólo para mí, o para todos nosotros?”. Él respondió: “No, es para todos ustedes”.
Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.
عن قرة بن إياس المزني رضي الله عنه قال:
أن رجلا كان يأتي النبي صلى الله عليه وسلم ومعه ابن له . فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: أتحبه ؟ فقال: يا رسول الله أحبك الله كما أحبه .
ففقده النبي صلى الله عليه وسلم فقال: ما فعل ابن فلان ؟ قالوا: يا رسول الله مات . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أما تحب ألا تأتي بابا من أبواب الجنة إلا وجدته ينتظرك ؟
فقال رجل: يا رسول الله له خاصة أم لكلنا ؟ قال: بل لكلكم .
صححه الألبانى.
De Al-Miqdám Ibn Ma’di Iakrib que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Si uno de ustedes ama a su hermano, que se lo diga.”
Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.
En un otro relato de Ali Ibn Al-Husein Ibn ‘Ali Ibn Abi Tálib que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Si uno de ustedes ama a su hermano por Dios, que se lo diga, porque esto es hacer el bien y hacer perdurar el afecto.”
Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por las otras evidencias.
عن المقدام بن معدي كرب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«إذا أحب أحدكم أخاه فليعلمه إياه».
حسنه الألبانى.
عن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
إذا أحب أحدكم أخاه في الله فليبين له ، فإنه خير في الألفة ، وأبقى في المودة
حسنه الألبانى لشواهده.
De Urwa que Aisha dijo:
“El Mensajero de Allah ﷺ se casó conmigo en Shawwál, y ¿cuál de sus esposas fue para él más querida que yo?.”
Urwa dijo: A Aisha le agradaba que la gente se casara en Shawwál. ”
عن عروة عن عائشة رضي الله عنها قالت:
تزوجني رسول الله صلى الله عليه وسلم في شوال، وبنى بي في شوال، فأي نساء رسول الله صلى الله عليه وسلم كان أحظى عنده مني؟
قال: وكانت عائشة تستحب أن تدخل نساءها في شوال.
De Aisha que dijo:
“Yo bebía cuando estaba menstruando, luego lo entregué (el vaso) al Mensajero de Allah ﷺ. Él puso su boca en la posición de mi boca (en el vaso donde bebía), y bebió.
Me gustaría comer la carne de un hueso cuando estaba menstruando. Luego se la entregué al Mensajero de Allah ﷺ y él puso su boca en la posición de mi boca.”
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
كنت أشرب وأنا حائض ،
ثم أناوله النبي صلى الله عليه وسلم ، فيضع فاه على موضع في ، فيشرب وأتعرق العرق ، وأنا حائض ،
ثم أناوله النبي صلى الله عليه وسلم فيضع فاه على موضع في.
De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ me dijo en el día en que los abisinios estaban jugando en la mezquita:
“Que los judíos sepan que hay espacio para la diversión en nuestra religión. La religión que se me ha revelado es la haníifiyya (inclinación al monoteísmo) tolerante.”
Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.
عن عائشة رضي الله عنها قالت : » قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يومئذ – يعني يوم أن لعب الحبشة في المسجد :
«لتعلم اليهود أن في ديننا فسحة، إني أرسلت بحنيفية سمحة (أو بالحنيفية السمحة)».
حسنه الألبانى.
De Az-Zubayr ibn al-Awwám que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Ha venido a vosotros la enfermedad de las naciones, envidia y odio.
Esto es el ‘destructor; No digo que afeita el pelo, pero afeita (destruye) la fe.
Por Aquel en cuya Mano está en mi alma, no entrarais al Paraíso hasta que creéis, y no creeréis hasta que se améis unos a otros.
¿No debo deciros que es lo que fortalecerá el amor entre vosotros? Difundid (el saludo de) salaam entre vosotros.”
Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.
عن الزبير بن العوام رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«دب إليكم داء الأمم قبلكم الحسد والبغضاء هي الحالقة لا أقول تحلق الشعر ولكن تحلق الدين ،
والذي نفسي بيده لا تدخلوا الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنوا حتى تحابوا
أفلا أنبئكم بما يثبت ذلكم بينكم أفشوا السلام بينكم».
حسنه الألبانى.
De Al Baráa ibn Ázib que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“El más fuerte lazo de fe es que ames por causa de Allah y detestes por causa de Allah”.
Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.
عن البراء بن عازب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«إن أوثق عرى الإيمان: أن تحب في الله، وتبغض في الله».
حسنه الألبانى.
De Aisha que dijo:
«No he sido tan celosa de las mujeres del Mensajero de Allah ﷺ como lo he sido de Jadíya.
Yo no la llegué a conocer, pero él solía recordarla a menudo.
A veces sacrificaba una cabra, troceaba sus miembros y los enviaba a las amigas de Jadíya.
Y si yo le decía: ‘¡Como si no hubiese en este mundo otra mujer más que Jadíya!’
El decía elogiándola: ‘Verdaderamente ella era tal y tal. Y tuve hijos suyos’.»
En un otro relato:
“Yo nunca me sentí celosa de ninguna de las esposas del Mensajero de Allah ﷺ pero sentí celos de Jadiyah, aunque ella había muerto antes de mi casamiento, debido a lo que oía decir al Mensajero de Allah ﷺ sobre ella.”
En un otro relato:
“No he sentido celos de ninguna de las esposas del Mensajero de Allah ﷺ excepto de Jadiya, a la que no alcancé en vida.
Añadió: “El Mensajero de Allah ﷺ cuando degollaba una cabra, solía decir: ‘envien parte de ella a los amigos de Jadiya’.
Aisha dijo: ‘un día me enojé con él y le dije: ¿Jadíya?’
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘Ciertamente se me ha regalado su amor como don’”.
Aisha relató:
‘Una vez Hála bint Juwaylid, hermana de Jadíya, pidió permiso Para entrar a ver al Mensajero de Allah ﷺ. El Mensajero de Allah ﷺ recordó entonces la forma de pedir permiso de Jadîÿa eso lo entristeció’.
Aisha agregó: ‘Yo sentí celos y dije: ‘¡¿Qué tienes que recuerdas a una anciana de las ancianas de Quraysh de encías rojas, que ha muerto hace tanto y que Dios te ha dado otra a cambio y mejor que ella?!»
عن عائشة رضي الله عنها قالت:
«ما غرت على أحد من نساء النبي صلى الله عليه وسلم ما غرت على خديجة رضي الله عنها وما رأيتها قط، ولكن كان يكثر ذكرها، وربما ذبح الشاة ثم يقطعها أعضاء ثم يبعثها في صدائق خديجة.
فربما قلت له: كأن لم يكن في الدنيا إلا خديجة!
فيقول: إنها كانت وكانت، وكان لي منها ولد»».
وفي رواية أخرى:
ما غرت على امرأة للنبي صلى الله عليه وسلم ما غرت على خديجة ، هلكت ( أي : ماتت ) قبل أن يتزوجني لما كنت أسمعه يذكرها
وفي رواية أخرى:
ما غرت على نساء النبي -صلى الله عليه وسلم- إلا على خديجة، وإني لم أدركها،
قالت: وكان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إذا ذبح الشاة، فيقول: «أرسلوا بها إلى أصدقاء خديجة»،
قالت: فأغضبته يوما، فقلت: خديجة، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «إني قد رزقت حبها».
روى الإمام مسلم من حديث أمّ المؤمنين عائشة رضي الله عنها:
(استأذنت هالة بنت خويلد -أخت خديجة- على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فعرف استئذان خديجة فارتاح لذلك، فقال: اللهم هالة بنت خويلد، فغرت فقلت: وما تذكر من عجوز من عجائز قريش، حمراء الشدقين، هلكت من الدهر، فأبدلك الله خيرا منها)،