El embriagante se extrae de cinco productos

Libros: ,
Asuntos: ,

De Umar que dijo desde el púlpito del Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡Oh, Gente! La prohibición del embriagante (Jamr) descendió. Y el embriagante se extrae de cinco productos: uvas, dátiles, miel, trigo y cebada.
Jamr es todo aquello que embriaga la mente.
Hay tres asuntos que el Mensajero de Allah ﷺ no dejó un veredicto:
la herencia del abuelo, la herencia del muerto que no tiene ni padres ni hijos, y algunas formas de usura”.

عن عمر رضي الله عنه أنه على منبر رسول الله- -صلى الله عليه وسلم-:

«أما بعد، أيها الناس، إنه نزل تحريم الخمر وهي من خمسة: من العنب، والتمر، والعسل، والحنطة، والشعير
والخمر: ما خامر العقل.
ثلاث وددت أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- كان عهد إلينا فيها عهدا ننتهي إليه:
الجد، والكلالة، وأبواب من الربا.»

El Mensajero de Allah ﷺ nunca se quejó de la comida

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ nunca se quejó de la comida. Si le gustaba, comía de ella, y si no, la dejaba.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما عاب رسول الله – صلى الله عليه وسلم – طعامًا قط، إن اشتهاه أكله، وإن كرِهه تركه»

No saben en qué parte de su alimento está la bendición

Libros:
Asuntos: ,

De Anas Ibn Málik que dijo:

“Que el Mensajero de Allah ﷺ después de comer se lamía sus tres dedos.
Y dijo: “si se cae un bocado de la mano de alguien, debería limpiarlo y comerlo, y no dejárselo a Satán”.
Ordenó también rebañar la olla, al decir: “no saben en qué parte de su alimento está la baraca (bendición).”

En un otro relato de Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Satán presencia todos aquellos actos que le interesan, incluso está presente cuando estén comiendo.
Así que, cuando se caiga un bocado, deben recogerlo y limpiarlo de cualquier cosa que se le haya pegado y comerlo, y no dejárselo a Satán.
Cuando terminen, laman los dedos, ya que no saben en qué parte de su alimento está la baraca (bendición)”.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- :

أنه كان إذا أكل طعاما، لعق أصابعه الثلاث. قال: وقال: «إذا سقطت لقمة أحدكم فليمط عنها الأذى، وليأكلها ولا يدعها للشيطان»
وأمر أن تسلت القصعة، قال: «فإنكم لا تدرون في أي طعامكم البركة»

وعن جابر بن عبد الله رضى الله عنهما:

أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «إن الشيطان يحضر أحدكم عند كل شيء من شأنه، حتى يحضره عند طعامه،
فإذا سقطت لقمة أحدكم فليأخذها فليمط ما كان بها من أذى، ثم ليأكلها ولا يدعها للشيطان، فإذا فرغ فليلعق أصابعه، فإنه لا يدري في أي طعامه البركة»

No comáis los dátiles de dos en dos

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Yabala Ibn Suhaim que dijo:

“Nos sobrevino un año de escasez, en tiempos de Ibn Az-Zubair, y nos llegaron unos dátiles. Y, mientras los comíamos, pasó junto a nosotros Abdallah Ibn Umar y dijo:
‘No comáis los dátiles de dos en dos, pues el Mensajero de Allah ﷺ desaprobó que se hiciera así’.
Después dijo: ‘A menos que uno pida permiso al hermano que come con él’.”

La explicación:

De Yabala Ibn Suhaim que dijo: Nos sobrevino un año de escasez, en tiempos de Ibn Az-Zubair, así que nos dio dátiles.
Mientras los comíamos, pasó junto a nosotros Abdallah Ibn Úmar y nos dijo que el Mensajero de Allah ﷺ prohibió que el hombre comiera de dos en dos, tanto dátiles como frutas similares que se suelen comer de uno en uno.
Cuando se está en compañía de otros hombres, a excepción de que así se lo permitan sus compañeros. Por lo tanto, aquellos alimentos que por costumbre se comen de uno en uno, como los dátiles, no deben comerse dos de una vez si se están compartiendo con otras personas, ya que esto supone un agravio para los hermanos con los que se comparte el alimento.
Así que, no comas más que ellos, excepto que les hayas pedido permiso para ello, diciendo: “¿Me permitís comer dos dátiles de una sola vez?. Si te lo permiten, no hay mal en ello”.
Nota: en la recopilación de hadices verídicos de Bujari se dije al inicio del hadiz “Ibn Az-Zubair nos obsequió de cuatro conquistas”. Sin embargo, en el relato de Al-Baihaqi, el verbo aparece en voz pasiva: “fuimos obsequiados”. Cabe la posibilidad de que se refiere a que el que se los obsequió fue Allah Todopoderoso.

عن جبلة بن سحيم قال:

«أصابنا عام سنة مع ابن الزبير؛ فرزقنا تمرا، وكان عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- يمر بنا ونحن نأكل،
فيقول: لا تقارنوا، فإن النبي -صلى الله عليه وسلم- نهى عن القران، ثم يقول: إلا أن يستأذن الرجل أخاه».

الشرح:

عن جبلة بن سحيم قال: أصابنا عام قحط مع ابن الزبير -رضي الله عنهما-، فأعطانا تمرا،
فكان ابن عمر -رضي الله عنهما- يمر بنا ونحن نأكل، فيخبرنا أن النبي -صلى الله عليه وسلم- نهى أن يقرن الرجل بين التمرتين ونحوهما مما يؤكل أفرادا، إذا كان مع جماعة إلا بإذن أصحابه.
فالشيء الذي جرت العادة أن يؤكل واحدة واحدة، كالتمر إذا كان معك جماعة فلا تأكل تمرتين في لقمة واحدة؛ لأن هذا يضر بإخوانك الذين معك، فلا تأكل أكثر منهم إلا إذا استأذنت، وقلت: تأذنون لي أن آكل تمرتين في آن واحد، فإن أذنوا لك فلا بأس.
ملحوظة: في صحيح البخاري: فرزقنا بأربع فتحات، والفاعل ابن الزبير، والمعنى أعطانا، وفي رواية البيهقي: فرزقنا بضم الراء بالبناء للمجهول، ويحتمل الرازق الله -تعالى-.

Cuando vayan a comer, coman con su mano derecha

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando vayan a comer, coman con su mano derecha. Y cuando vayan a beber, beban con la mano derecha, porque Satanás bebe y se alimenta con la mano izquierda.”

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا أكل أحدكم فليأكل بيمينه، وإذا شرب فليشرب بيمينه فإن الشيطان يأكل بشماله، ويشرب بشماله».

Comer la carne de la yegua

Libros: ,
Asuntos:

De Asmáa Bint Abu Bakr que dijo:

“En los tiempos del Mensajero de Allah ﷺ sacrificamos una yegua y comimos su carne”.

En otro relato, dijo:

“Estando en la ciudad de Medina.”

عن أسماء بنت أبي بكر رضي الله عنها قالت:

«نحرنا على عهد رسول الله-صلى الله عليه وسلم- فرسا فأكلناه».

وفى رواية أخرى:

ونحن بالمدينة

¡Que los ayunantes desayunen en su hogar!

Libros:
Asuntos: , , ,

De Anas que dijo:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ rompía su ayuno en la casa de unas personas, decía:
“¡Que los ayunantes desayunen en vuestro hogar, los virtuosos coman vuestro alimento y que los ángeles recen sobre vosotros!”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس رضي الله عنه قال:

كان إذا أفطر عند قوم قال:
أفطر عندكم الصائمون؛ وأكل طعامكم الأبرار، وصلت عليكم الملائكة

صححه الألبانى.

Alabado sea Allah que nos ha dado de comer y de beber

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Ayyúb al-Ansari que dijo:

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ comía o bebía algo, solía decir:
“Al hámdu lilláh al-ladí at’ama wa saqaa wa sawwágahu wa ya’ala lahu májrayan”
(Alabado sea Dios que nos ha dado de comer y de beber, que lo ha hecho fácil de digerir para nosotros.)

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي أيوب الأنصاري رضي الله عنه قال:

كان رسول الله ‏‏صلى الله عليه وسلم ‏إذا أكل أو شرب قال ‏:
‏الحمد لله الذي أطعم وسقى ،‏‏ وسوغه ،‏ ‏وجعل له مخرجا .

صححه الألبانى.

¿Qué decía el Mensajero de Allah ﷺ cuando recogía la mesa después de comer?

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Umáma que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ recogía la mesa después de comer solía decir:
“Todas las alabanzas son para Allah, alabanzas buenas y abundantes, las cuales contienen bendición.
Glorificado sea Él quien no necesita de nadie y todos necesitan de Él. ¡Señor nuestro!.”

En un otro relato:

Cuando llevaba la comida a su boca decía:
“Al hámdu lilláhi hámdan kazíran táyiban mubárakan fihi ghairi makfiyin wa la muwádda’ wa laa mustagni ‘anhu rábbanaa ‘ázza wa yáll”
(Alabado sea Dios abundantemente, loado y bendito. Él es El Autosuficiente, Quien alimenta y nunca es alimentado, Quien es necesitado pero no necesita de nadie. Él es nuestro Señor, glorificado y exaltado sea).

En un otro relato:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ había terminado de comer decía:
“Al hámdu lilláhi al-ladí kafana wa arwana ghaira makfiyín wa la makfur”
(Alabado sea Dios, quien ha satisfecho nuestras necesidades y saciado nuestra sed. Tus favores no pueden ser compensados ni negados).

عن أبي أمامة رضي الله عنه قال:

كان إذا رفع مائدته، قال:
«الحمد لله حمدا كثيرا طيبا مباركا فيه، غير مكفي، ولا مودع، ولا مستغنى عنه ربنا»

وفى رواية أخرى:

كان رسول الله إذا رفع الطعام من بين يديه يقول :
«الحمد لله حمدا كثيرا طيبا مباركا فيه غير مكفي ولا مودع ولا مستغنى عنه ربنا عز وجل

وفى رواية أخرى:

أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا فرغ من طعامه – وقال مرة: إذا رفع مائدته – قال: الحمد لله الذي كفانا وأروانا، غير مكفي ولا مكفور

Si alguno de vosotros se dispone a comer que mencione el nombre de Allah

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si alguno de vosotros se dispone a comer que mencione el nombre de Allah, Ensalzado sea, diciendo ‘Bismi Allah’.
Y si se le olvida mencionarlo al principio, que diga:
‘Bismi Al-lah awalahu wa ajirahu’ (En el nombre de Al-lah en su inicio y en su final)”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا أكل أحدكم فليذكر اسم الله -تعالى-، فإن نسي أن يذكر اسم الله -تعالى – في أوله، فليقل: بسم الله أوله وآخره.»

صححه الألبانى.