La venta de trigo por lo mismo

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ eligió a un hombre para encargarse de los asuntos de Jaibar que le trajo dátiles de una muy buena calidad.
El Mensajero de Allah le preguntó: «¿todos los dátiles de Jaibar son como estos?» La persona contestó: «Juro por Allah que no, Oh Mensajero de Allah . Nosotros aceptamos un Sá’ (cuatro puñados) de este tipo y (de calidad inferior) por dos, incluso por tres.
Entonces el Mensajero de Allah dijo:
«No hagáis eso. Vended los dátiles cobrando Dirhams, y luego con esos Dirhams comprad los dátiles de mejor calidad.» Dijo también que lo mismo se aplica cuando las cosas son vendidas por peso.
En Muslim encontramos: «y también en aquello que se pesa».

Abû Hurayrah y Abû Sa‘îd Al-Judrî relataron que el Mensajero de Allah (B y P)

envió a una persona de los Banu ‘Adî Al-Ansârî para recaudar las rentas de Jaybar. Volvió con unos dátiles de fina calidad. Entonces el Mensajero de Allah (B y P) le preguntó: «¿Todos los dátiles de Jaybar
son como éstos?». Contestó: “No. ¡Por Allah! ¡Oh Mensajero de Allah! Nosotros compramos un sa‘ (de dátiles finos) con dos sa‘ de dátiles comunes”.

El Mensajero de Allah (B y P) dijo: «No hagáis eso. Tiene que ser algo por su equivalente. O sino vende estos y con su precio compra de los otros. Y así tendrás la medida (o proporción)».

Sahih Muslim

En otro narración,Abû Sa‘îd relató:

“Llegó Bilâl con dá-
tiles de buena calidad. Y el Mensajero de Allah (B y P) le preguntó: «¿Dónde los conseguiste?».
Bilâl contestó: ‘Teníamos unos dátiles comunes y cambié dos sa‘ (de los comunes) por un sa‘ (de los finos) para comida del Profeta (B y P)’. Frente a esto el Mensajero de Allah (B y P) dijo: «¡Ay, ay!, eso es fuente de ribâ. No lo hagas. Si tú quieres comprar dátiles (finos) vende (los comunes) y
luego compra los otros»”. Ibn Sahl (en su narración) no menciona: “…Frente a esto…”.

Sahih Muslim

En otro narración, Abû Sa‘îd relató:

“Le llevaron unos dá-
tiles al Mensajero de Allah (B y P). Y él dijo: «Estos dátiles no son como los nuestros». Entonces el hombre dijo: ‘Vendimos dos sa‘ de los nuestros por un sa‘ de éstos’. Y el Mensajero de Allah (B y P) les dijo: «Eso es ribâ; devolvedlos. Luego vende nuestros dátiles y compra de los otros»”.

Sahih Muslim

En otro narración,Abû Sa‘îd relató:

“En vida del Mensajero de Allah (B y P) nosotros solíamos comer dátiles mezclados de diferentes calidades. Y solíamos
vender dos sa‘ por un sa‘ (de los de buena calidad). Esto llegó a oídos del Mensajero de Allah (B y P) que dijo: «Que no se cambien dos sa‘ (de los comunes) por un sa‘ (de los finos), ni dos sa‘ de trigo (común) por un sa‘ de trigo (fino). Ni un dirham por dos dirhams»”.

Sahih Muslim

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم استعمل رجلا على خيبر، فجاءه بتمر جنيب، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أكل تمر خيبر هكذا؟،
قال: لا والله يا رسول الله إنا لنأخذ الصاع من هذا بالصاعين، والصاعين بالثلاثة،
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تفعل، بع الجمع بالدراهم، ثم ابتع بالدراهم جنيبا.
ولمسلم: «وكذلك الميزان

عن أبي سعيد الخدري، وعن أبي هريرة؛

أن رسول الله ﷺ استعمل رجلا على خيبر. فجاءه بتمر جنيب. فقال له رسول الله ﷺ (أكل تمر خيبر هكذا؟) فقال: لا، والله! يا رسول الله! إنا لنأخذ الصاع من هذا بالصاعين. والصاعين بالثلاثة. فقال رسول الله ﷺ (فلا تفعل به الجمع بالدراهم. ثم ابتع بالدراهم جنيبا).

صحيح مسلم

أخبرني يحيى (وهو ابن أبي كثير). قال: سمعت عقبة ابن عبدالغافر يقول: سمعت أبا سعيد يقول:

جاء بلال بتمر برني. فقال له رسول الله ﷺ (من أين هذا؟) فقال بلال: تمر، كان عندنا ردئ. فبعت منه صاعين بصاع. لمطعم النبي ﷺ . فقال رسول الله، عند ذلك (أوه. عين الربا. لا تفعل. ولكن إذا اردت أن تشتري التمر فبعه ببيع آخر ثم اشتري به).
لم يذكر ابن سهل في حديثه عند ذلك.

صحيح مسلم

:وفي رواية ، عن أبي سعيد الخدري قال

أتى رسول الله ﷺ بتمر. فقال (ما هذا التمر من تمرنا). فقال الرجل: يا رسول الله! بعنا تمرنا صاعين بصاع من هذا. فقال رسول الله ﷺ (هذا الربا. فردوه. ثم بيعوا تمرنا واشتروا لنا من هذا).

صحيح مسلم

وفي رواية ، عن أبي سعيد الخدري قال :

كنا نرزق تمر الجمع على عهد رسول الله ﷺ . وهو الخلط من التمر. فكنا نبيع صاعين بصاع. فبلغ ذلك رسول الله ﷺ فقال (لا صاعي تمر بصاع. ولا صاعي حنطة بصاع. ولا درهم بدرهمين).

صحيح مسلم

Normas para comprar y vender oro y joyas en el Islam

Libros:
Asuntos:

Fadalah ibn ‘Ubayd Al-Ansârî relató:

“Cuando estaba en Jaybar le llevaron al Mensajero de Allah (B y P) un collar que tenía oro y joyas; era parte del botín de guerra y fue puesto en venta. El Mensajero de Allah (B y P) ordenó que se separase el oro que había en él. Luego el Mensajero de Allah (B y P) les dijo: «(Vended) el oro por oro con igual peso»”

Sahih Muslim

Fadalah ibn ‘Ubayd relató: “

“El día de Jaybar compré un collar por doce dinares (monedas de oro) que estaba hecho de oro y abalorios.
Yo separé (el oro de los abalorios o piedras) y descubrí que tenía más oro que los doce dinares. Le mencioné esto al Profeta (B y P) que me dijo: «No se debe vender hasta que se haya separado»”.

Sahih Muslim

En otro narración:

Fadalah ibn ‘Ubayd relató:

“Estábamos con el Mensajero de Allah (B y P) el día de Jaybar, e hicimos un negocio con los judíos de una uqiyyah de oro por dos o tres dinares. Entonces el Mensajero de Allah (B y P) dijo: «No vendáis oro por oro si no es por el mismo peso»

Sahih Muslim

Y en otro narración, Hanash relató:

“Estábamos con Fadalah ibn ‘Ubayd en una expedición militar. A mis compañeros y a mi nos tocó (en el reparto del botín) un collar con oro, plata y abalorios. Yo quería comprarlo. Entonces le pregunté a Fadalah ibn ‘Ubayd y él me dijo: ‘Separa el oro y ponlo en uno de los platos (de la balanza) y pon tu oro en el otro plato. Y no recibas sino es una medida por su equivalente, ya que yo escuché al Mensajero de Allah (B y P) decir: «Quien crea en Allah y en el Más Allá que no tome algo salvo por lo equivalente»’”.

Sahih Muslim

حدثني أبو الطاهر أحمد بن عمرو بن سرح أخبرنا ابن وهب. أخبرني أبو هانئ الخولاني؛ أنه سمع علي بن رباح اللخمي يقول: سمعت فضالة بن عبيد الأنصاري يقول:

أتى رسول الله ﷺ ، وهو بخيبر، بقلادة فيها خرز وذهب وهي من المغانم تباع. فأمر رسول الله ﷺ بالذهب الذي في القلادة فنزع وحده. ثم قال لهم رسول الله ﷺ (الذهب بالذهب وزنا بوزن).

صحيح مسلم , وفي روية:

عن حنش الصنعاني، عن فضالة بن عبيد. قال:

شتريت، يوم خيبر، قلادة بإثني عشر دينارا. فيها ذهب وخرز. ففصلتها. فوجدت فيها أكثر من اثني عشر دينارا. فذكرت ذلك للنبي ﷺ فقال (لا تباع حتى تفصل).
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة وأبو كريب. قالا: حدثنا ابن مبارك عن سعيد بن يزيد، بهذا الإسناد، نحوه.

صحيح مسلم

وفي رواية:
عن فضالة بن عبيد. قال:

كنا مع رسول الله ﷺ يوم خيبر. نبايع اليهود، الوقية الذهب بالدينارين والثلاثة. فقال رسول الله ﷺ (لا تبيعوا الذهب بالذهب، إلا وزنا بوزن).

صحيح مسلم

عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ:

اشْتَرَيْتُ يَوْمَ خَيْبَرَ قِلَادَةً بِاثْنَيْ عَشَرَ دِينَارًا، فِيهَا ذَهَبٌ وَخَرَزٌ، فَفَصَّلْتُهَا، فَوَجَدْتُ فِيهَا أَكْثَرَ مِنِ اثْنَيْ عَشَرَ دِينَارًا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «لَا تُبَاعُ حَتَّى تُفَصَّلَ».

[صحيح] – [رواه مسلم]